Page 10 - LIBRETTO ISTRUZIONI; AVVERTENZE
8 I LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo c...
Page 11 - CARATTERISTICHE TECNICHE
9 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- da...
Page 14 - FILTRI METALLICI E FILTRI A CARBONE; MONTAGGIO E SOSTITUZIONE; MANUTENZIONE E PULIZIA; FILTRO ANTIGRASSO METALLICI
12 è in funzione, la pressione del tasto ‘+’ incrementa la velocità fino alla massima. Tasto Timer Se il motore è attivo, la pressione del tasto timer attiva/disattiva la funzione timer Cambio Codice(solo in caso di malfunzionamento) Premere il tasto “Luce” insieme al tasto “Timer” del radiocomando ...
Page 15 - FILTRI CARBON ZEO; GARANZIA
13 lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli. Attendere che siano benasciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggio vedi istruzioni al punto G1. Si raccomanda costante frequenza nell’operazione. 2. FILTRI CARBON ZEO I filtri CARBON.ZEO non necessitano di particol...
Page 17 - INSTRUCTIONS BOOKLET; WARNINGS
15 GB INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation o...
Page 18 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; ELECTRICAL CONNECTIONS
16 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be directly or indirectly caused to people, things and animals due to the failure to follow all the inst...
Page 19 - INTERIOR RECIRCULATING HOOD VERSION
17 For appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable for this appliance. Please refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). The manufacturer declines all liability if the safety standards are not observed. E INTERI...
Page 21 - METAL FILTERS AND CARBON FILTERS; LIGHTING; ASSEMBLY AND REPLACEMENT; MAINTENANCE AND CLEANING; CARBON ZEO FILTERS; CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE
19 METAL FILTERS AND CARBON FILTERS G 1. METAL FILTERS To access the metal filters open the panel P (see fig. G1). To remove the grease-trapping metal filter, use handle “A” (see figure G1 – detail 1-2). 2. CARBON-ZEO FILTERS To replace the 4 carbon-zeo filters see fig. G2. The filters are fixed to ...
Page 22 - CLEANING THE INSIDE OF THE APPLIANCE; WARRANTY
20 clean with a soft cloth, rinse and wipe dry thoroughly. Do not use products that contain abrasive substances, rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel. Using abrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel. The steel surface will be irrevocabl...
Page 24 - BEDIENUNGSANLEITUNG; HINWEISE
22 Insert the grease-trapping metal filter kits with zeolite filters as shown in the figure. Close door “P” and switch on the hood power supply complying with the current standards. D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um...
Page 25 - TECHNISCHE MERKMALE
23 Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh-rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlic...
Page 28 - METALLFILTER UND KOHLEFILTER; MONTAGE UND ERSATZ
26 Funktionsweise der Funksteuerung Taste Luce Der Druck der Taste Luce (Licht) schaltet das Licht ein/aus. Taste ‘ - ‘ Der Druck der Taste ‘-’ vermindert die Motorgeschwindigkeit. Wenn die erste Geschwindigkeit eingestellt ist, wird durch Drücken der Taste ‘-’ der Motor ausgeschaltet. Taste ‘ + ‘ W...
Page 29 - WARTUNG UND REINIGUNG; REINIGUNG DER INNENFLÄCHE
27 WARTUNG UND REINIGUNG I Nur durch eine konstante Wartung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet. Besondere Aufmerksamkeit ist den Metall-Fettfiltern und den Aktivkohlefiltern zu schenken. Eine häufige Reinigung der Filter und deren Halter ge-wä...
Page 30 - GARANTIE; MONTAGE HAUBE
28 GARANTIE L Was die garantie betrifft, wenden sie sich am austräger. Die Herstellerfirma haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten infolge Druck- oder Schreib- fehler in diesem Anleitungsheft. Sie behält sich außerdem das Recht vor, an ihren Produkten sämtliche Änderungen vorzunehmen, die sie auch...
Page 31 - LIVRET D’INSTRUCTIONS; AVERTISSEMENTS
29 F LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant ...
Page 32 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
30 - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme combustible. - Ne pas allumer de flammes libres en dessous de la hotte.- Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues ...
Page 33 - HOTTE VERSION À RECIRCULATION INTÉRIEURE
31 - le fil jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre;- le fil bleu doit être utilisé pour le neutre;- le fil marron doit être utilisé pour la phase, le câble ne doit pas être en contact avec les parties chaudes ayant une température supérieure à 70°C; - monter une fiche adaptée à la char...
Page 35 - FILTRES MÉTALLIQUES ET FILTRES AU CHARBON; FILTRES MÉTALLIQUES; ÉCLAIRAGE; MONTAGE ET REMPLACEMENT; MAINTENANCE ET NETTOYAGE
33 Si le moteur est éteint, la pression de la touche + active le moteur à la 1e vitesse. Si le moteur fonctionne, la pression de la touche + augmente la vitesse jusqu’à celle maximale. Touche Timer Si le moteur est activé, la pression de la touche timer active/désactive la fonction timer Changement ...
Page 36 - NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE LA HOTTE; NETTOYAGE INTÉRIEUR DE LA HOTTE
34 L’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif. Le nettoyage fréquent des filtres et du support correspondant évite à la graisse de s’ac-cumuler ...
Page 37 - MONTAGE HOTTE
35 MONTAGE HOTTE M AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions concernant l’installation des vis ou des dispositifs de fixation peut entraîner des dangers liés à l’électricité. Fig. A1) Enlever les bouchons en caoutchouc et accéder aux 4 vis métriques « V2 » pour les desserrer sans les retire...
Page 38 - MANUAL DE INSTRUCCIONES; ADVERTENCIAS
36 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el libro, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el funcionamien...
Page 39 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
37 - Compruebe que el local tenga una ventilación adecuada si la campana se usa con otros equipos que utilizan combustibles como gas u otro tipo de suministro. - No encienda llamas libres debajo de la campana. - No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (caldera...
Page 40 - FUNCIONAMIENTO BOTONERA ELECTRÓNICA
38 de características técnicas en el punto B) Algunos tipos de equipos pueden incluir cable sin enchufe, en ese caso el enchufe a usar debe ser el de tipo “normalizado” teniendo en cuenta que:- el hilo amarillo-verde debe usarse para la puesta a tierra, - el hilo azul debe usarse para el neutro, - e...
Page 42 - FILTROS; INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCIÓN Y LA SUSTITUCIÓN; ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
40 Radiomando: Coloque el aparato lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana.Distancia máxima de funcionamiento: 4 metros. Dicha distancia puede ser menor, en función de las interferencias electromagnéticas de otros equipos. Funcionamiento del...
Page 43 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS; LIMPIEZA EXTERNA; LIMPIEZA INTERNA
41 titución de la luz debe ser llevada a cabo única y exclusivamente por técnicos cualifi cados utilizando sólo recambios originales. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA I Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste especial atención a los fi lt...
Page 45 - MANUAL DE INSTRUÇÕES; ADVERTÊNCIAS
43 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fi m de que o novo utili...
Page 49 - INSTRUÇÕES PARA A EXTRAÇÃO E A SUBSTITUIÇÃO
47 desativada durante a pressão. Pressão não prolongada = dedo presente na tecla por menos de 3 segundos, a função é ativada ao ser libertada. Rádio-controlo Posicionar o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar interferência nos componentes eletrónicos da campânula.Distân...
Page 50 - FILTRO ANTIGORDURA METÁLICO; LIMPEZA EXTERNA; LIMPEZA INTERNA
48 I ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO H A campânula é provida de iluminação com lâmpadas led de alta efi ciência, baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal. A substituição da lâmpada deve ser feita apenas por técnicos qualifi cados utilizando apenas peças sobressalent...
Page 51 - GARANTIA; INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM COIFAS COM BOX
49 Não usar produtos que contêm abrasivos. Realizar todas essas operações desconectando preventivamente o aparelho da rede elétrica. GARANTIA L O novo aparelho é coberto pela garantia. As condições de garantia estão apresentadas integralmente na última página de capa deste manual. A casa fabricante ...
Page 52 - àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà; åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
50 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜...
Page 53 - íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà; åéçíÄÜ; éëçéÇçõÖ áÄåÖóÄçàü; èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà
51 è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË ÛıÓ‰Û ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó, ‚˚Ú‡˘Ë‚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ó·˘Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl. è‰ÔËflÚËÂ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚È ‚‰, Ô˘ËÌÂÌÌ˚È, ÔflÏÓ ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌÓ, β‰flÏ, Ô‰ÏÂÚ‡Ï ËÎË ‰Óχ¯ÌËÏ ÊË‚ÓÚÌ˚Ï ‚ÒΉÒÚ‚Ë ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl...
Page 56 - МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ; éëÇÖôÖçàÖ; ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ
54 Кнопка ' + ' Если двигатель выключен , нажатие на кнопку '+' приводит к включению двигателя на первой скорости . Если двигатель уже включен , нажатие на кнопку '+' увеличивает скорость вплоть до макси - мальной . Кнопка «Timer» При включдвигатель уже включенном двигателе нажатие на кнопку «Timer»...
Page 57 - ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ; ÉÄêÄçíàà
55 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА I ë‚Ó‚ÏÌÌ˚È ÛıÓ‰ „‡‡ÌÚËÛÚ ıÓÓ¯Û˛ ‡·ÓÚÛ Ë ·Óθ¯ÓÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚. éÒÓ·ÌÌÓ ‚ÌËχÌË ÌÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰ÎflÚ¸ ÏÚ‡Î΢ÒÍËÏ ÙËÎ¸Ú‡Ï ‰Îfl Á‡ı‚‡Ú‡ Êˇ Ë ÙËÎ¸Ú‡Ï Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÏ, ‰ÈÒÚ‚ËÚθÌÓ, ˜‡ÒÚ‡fl Ó˜ËÒÚ͇ ÙËθÚÓ‚ Ë ÏÒÚ Ëı ÍÔÎÌËfl „‡‡ÌÚËÛÚ, ˜ÚÓ ‚ ‚˚ÚflÊÍ Ì ÒӷˇÚÒfl ÊË, ÍÓÚ...
Page 59 - OSTRZE
57 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jes...
Page 63 - WIETLENIE; MONTA; KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; METALOWY FILTR ANTYT
61 miganiami LED. Aby wróci ć do kodu default, nale ż y wcisn ąć przycisk “-” razem z przyciskiem “+” zdalnego sterowania na d ł u ż ej ni ż 5 sekund. Zapis kodu default sygnalizowany jest 3 krótkimi migni ę - ciami LED. Za ka ż dym razem, gdy tworzony jest nowy kod lub ustawiany jest kod default zd...
Page 64 - GWARANCJA
62 2. FILTRY CARBON ZEO Filtry CARBON.ZEO nie wymagaj ą szczególnej konserwacji. Przy normalnym u ż ytkowaniu, zaleca si ę regenerowa ć je co 18 miesi ę cy i zast ą pi ć po 3 latach. Przed rozpocz ę ciem pracy, nale ż y od łą czy ć okap od zasilania elektrycznego. Sposób wyjmowania filtrów w paragra...
Page 66 - Note
Page 69 - Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia 1) L’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli-gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazi...
Page 70 - La presente garanzia è valida solo per l’Italia; (Guarantee conditions are valid only for; CERTIFICATO DI GARANZIA; FALMEC
IMPORTANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice-vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.I...