Page 2 - IN
I t a l i a n o I t a l i a n o 2 2 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 DESCRIZIONE MACCHINA P. 4 • Vista frontale e totale P. 4 • Vista laterale e comandi P. 4 • Indicazioni per la sicurezza ed avvertenze P. 6 • Corretto impiego P. 6 • Sicurezza tecnica P. 6 • Uso P. 8 2 FUNZIONAMENTO P. 12 3 INSTALLAZIONE P...
Page 3 - VISTA FRONTALE E TOTALE; D E S C R I Z I O N E M AC C H I N A
I t a l i a n o I t a l i a n o 3 3 I C T - 0 1 I C T - 0 1 VISTA FRONTALE E TOTALE VISTA LATERALE E COMANDI 01. Illuminazione02. Manopola per vapore 03. Erogatore acqua calda/vapore04. Maniglia cassetto 05. Erogatore del caffè 06. Serbatoio acqua 07. Griglia di sgocciolamento 08. Contenitore per ch...
Page 5 - D E S C R I Z I O N E E F U N Z I O N A M E N TO
I t a l i a n o I t a l i a n o 5 5 I C T - 0 1 I C T - 0 1 La macchina del caffè dispone di due caldaie, una per il riscalda-mento dell’acqua, una per il caffè. E’ possibile preparare acqua bollente (per il tè), oppure utilizzare il vapore (per il cappuccino) e preparare il caffè espresso. Diversam...
Page 6 - I N S TA L L A Z I O N E D E L L A M AC C H I N A
I t a l i a n o I t a l i a n o 6 6 I C T - 0 1 I C T - 0 1 3 I N S TA L L A Z I O N E D E L L A M AC C H I N A 3 I N S TA L L A Z I O N E D E L L A M AC C H I N A IMPORTANTE: l’installazione dell’apparecchiatura deve essere effettuata esclusi-vamente da personale qualifi cato in accordo alle normat...
Page 9 - I M P O R TA N T I I S T RU Z I O N I P E R I L P R I M O U T I L I Z Z O !
I t a l i a n o I t a l i a n o 9 9 I C T - 0 1 I C T - 0 1 5. Accendere la macchina azionando il tasto 6 La macchina provvederà automaticamente a caricare i circuiti di acqua. Si udirà,durante la fase di ricarica, un rumore ad inter-mittenza per alcuni secondi. 8. erogare 2 caffè per riempire il ma...
Page 10 - R I M O Z I O N E D E I F O N D I D I C A F F E ’ E AC Q UA
I t a l i a n o I t a l i a n o 1 0 1 0 I C T - 0 1 I C T - 0 1 6 R I M O Z I O N E D E I F O N D I D I C A F F E ’ E AC Q UA 6 R I M O Z I O N E D E I F O N D I D I C A F F E ’ E AC Q UA Dopo venti caffè, sul display appare la scritta “SVUOTARE FONDI”. Occorre svuotare il contenitore. Da tale avvis...
Page 13 - P R E PA R A Z I O N E D E L L E B E VA N D E
I t a l i a n o I t a l i a n o 1 3 1 3 I C T - 0 1 I C T - 0 1 8 P R E PA R A Z I O N E D E L L E B E VA N D E 8 P R E PA R A Z I O N E D E L L E B E VA N D E LAVAGGIO E PRERISCALDAMENTO Prima o dopo un lungo periodo di inattività è consigliabile effettua-re un ciclo di lavaggio del gruppo. • Tenen...
Page 14 - 0 D E C A LC I F I C A Z I O N E D E L L A M AC C H I N A
I t a l i a n o I t a l i a n o 1 4 1 4 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 0 D E C A LC I F I C A Z I O N E D E L L A M AC C H I N A 1 0 D E C A LC I F I C A Z I O N E D E L L A M AC C H I N A Quando a macchina spenta, sul display appare la scritta “DE-CALCIFICAZIONE” è indispensabile decalcifi care la Vostr...
Page 15 - 2 DAT I T E C N I C I
I t a l i a n o I t a l i a n o 1 5 1 5 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 2 DAT I T E C N I C I 1 2 DAT I T E C N I C I • Dimensioni esterne: mm H.458 x L.595 x P.320 • Dimensioni incasso: mm H.450 x L.568 x P.315• Tensione di esercizio 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz • Pressione pompa 15 bar• Potenza Pompa: ...
Page 16 - CONTENTS
E n g l i s h E n g l i s h 1 6 1 6 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 MACHINE DESCRIPTION P. 4 • Front view and overall view P. 8 • Control buttons and Display panel P. 8 • Safety instructions and precautions P. 8 • Correct use P. 8 • Technical safety P. 8 • Usage safety P. 8 2 OPERATION P. 12 3 INSTALLATIO...
Page 17 - FRONT AND OVERALL VIEW; M AC H I N E D E S C R I P T I O N
E n g l i s h E n g l i s h 1 7 1 7 I C T - 0 1 I C T - 0 1 FRONT AND OVERALL VIEW CONTROL BUTTONS AND DISPLAY PANEL 01. Lighting02. Steam knob 03. Hot water/steam dispenser04. Drawer handle 05. Coffee dispenser 06. Water tank 07. Drip grille 08. Container for coffee beans09. On/Off button 10. 1 cup...
Page 20 - D E S C R I P T I O N A N D O P E R AT I O N
E n g l i s h E n g l i s h 2 0 2 0 I C T - 0 1 I C T - 0 1 The coffee machine has two water heaters, one for the water and one for the coffee. This makes it possible to prepare boiling water for tea, or use the steam for cappuccino and prepare the espresso. Differently from the norm, in this espres...
Page 21 - I N S TA L L AT I O N
E n g l i s h E n g l i s h 2 1 2 1 I C T - 0 1 I C T - 0 1 3 I N S TA L L AT I O N 3 I N S TA L L AT I O N IMPORTANT NOTE: The installation of the appliance must be carried out exclusively by qualifi ed personnel in compliance with the regulations in force.Considering the heavy weight of the machin...
Page 24 - I M P O R TA N T I N S T RU C T I O N S F O R F I R S T T I M E U S E !
E n g l i s h E n g l i s h 2 4 2 4 I C T - 0 1 I C T - 0 1 5. Switch on the machine using the key 6 The machine will automatically fi ll the water circuits. During fi l- ling you will hear a sound intermittently for several seconds. 8. Dispense 2 coffees to fi ll the grinder and the water system.9....
Page 25 - R E M OV I N G C O F F E E G RO U N D S A N D W AT E R
E n g l i s h E n g l i s h 2 5 2 5 I C T - 0 1 I C T - 0 1 6 R E M OV I N G C O F F E E G RO U N D S A N D W AT E R 6 R E M OV I N G C O F F E E G RO U N D S A N D W AT E R After twenty coffees have been made, the message “COFFEE GROUNDS” will appear on the display.The container should be emptied. ...
Page 28 - P R E PA R I N G T H E B E V E R AG E S; C A R E A N D C L E A N I N G
E n g l i s h E n g l i s h 2 8 2 8 I C T - 0 1 I C T - 0 1 8 P R E PA R I N G T H E B E V E R AG E S 8 P R E PA R I N G T H E B E V E R AG E S CLEANING Before or after a long period of inactivity, it is recommended to carry out a washing cycle on the unit. • Press the key for 2 seconds. The machine...
Page 29 - 0 D E S C A L I N G T H E M AC H I N E
E n g l i s h E n g l i s h 2 9 2 9 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 0 D E S C A L I N G T H E M AC H I N E 1 0 D E S C A L I N G T H E M AC H I N E When the message “DESCALING” appears on the display with the machine off, it is time to descale your machine using specifi c products that are appropriate for...
Page 30 - 2 T E C H N I C A L DATA
E n g l i s h E n g l i s h 3 0 3 0 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 2 T E C H N I C A L DATA 1 2 T E C H N I C A L DATA • External dimensions: H.458 x L.595 x D.320 mm• Flush-mount dimensions: H.450 x L.568 x D.315 mm• Operating voltage: 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz • Pump pressure: 15 bar• Pump power: 4...
Page 32 - FRONTAL UND GESAMTANSICHT; B E S C H R E I BU N G D E R M A S C H I N E
Deutsch Deutsch 3 2 3 2 I C T - 0 1 I C T - 0 1 FRONTAL UND GESAMTANSICHT SEITENANSICHT UND BEFEHLE 01. Beleuchtung02. Dampfdrehknopf 03. Heiß Wasser / Dampf Spender04. Ladengriff 05. Kaffeedüse 06. Wassertank 07. Abtropfgitter 08. Kaffeebohnenbehälter09. Ein-, und Ausschalter10. Wählschalter 1 oder...
Page 34 - B E S C H R E I BU N G U N D F U N K T I O N
Deutsch Deutsch 3 4 3 4 I C T - 0 1 I C T - 0 1 Die Kaffeemaschine verfügt über 2 Heizbehälter, einen zur Erwär-mung des Wassers, der andere für den Kaffee. Man kann sowohl, kochendes Wasser (für Tee) zubereiten, sowie Dampf (für Cappuc-cino) benutzen oder einen Espresso zubereiten. In dieser Kaffem...
Page 35 - I N S TA L L AT I O N D E R M A S C H I N E
Deutsch Deutsch 3 5 3 5 I C T - 0 1 I C T - 0 1 3 I N S TA L L AT I O N D E R M A S C H I N E 3 I N S TA L L AT I O N D E R M A S C H I N E WICHTIG: Die Installation des Gerätes darf nur von Fachpersonal, unter Bea-chtung der geltenden Richtlinien, durchgeführt werden.Auf Grund des hohen Gewichts de...
Page 38 - WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DEN ERSTEN GEBRAUCH!
Deutsch Deutsch 3 8 3 8 I C T - 0 1 I C T - 0 1 5. Maschine anschalten und Drücken der Taste 6. Die Maschine nimmt automatisch die Füllung der Wasserkrei- släufe vor. Während der Füllphase hört man einige Sekunden lang, ein unterbrochenes Geräusch. 8. Abgabe von 2 Kaffee um die Mühle und den Wasserk...
Page 39 - ENTFERNUNG DES KAFFEESATZES UND DES WASSERS
Deutsch Deutsch 3 9 3 9 I C T - 0 1 I C T - 0 1 6 ENTFERNUNG DES KAFFEESATZES UND DES WASSERS 6 ENTFERNUNG DES KAFFEESATZES UND DES WASSERS Nach ungefähr 20 Kaffee erscheint auf dem Display, folgender Schrif-tzug “SATZ ENTFERNUNG”. Der Behälter muss geleert werden. Ab dem Erscheinen des Schriftzugs ...
Page 42 - Z U B E R E I T U N G D E R G E T R Ä N K E
Deutsch Deutsch 4 2 4 2 I C T - 0 1 I C T - 0 1 8 Z U B E R E I T U N G D E R G E T R Ä N K E 8 Z U B E R E I T U N G D E R G E T R Ä N K E REINIGUNG UND VORHEIZEN Vor oder nach einem langen Stillstand der Maschine, ist es ratsam einen Reinigungszyklus der Gruppe durchzuführen. • Drückt man 2 Sekund...
Page 43 - 0 E N T K A L K U N G D E R M A S C H I N E
Deutsch Deutsch 4 3 4 3 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 0 E N T K A L K U N G D E R M A S C H I N E 1 0 E N T K A L K U N G D E R M A S C H I N E Wenn bei abgeschalteter Maschine der Schriftzug “EN-TKALKUNG” erscheint, muss die Maschine mit, für ihre Kaf-feemaschine spezifi schen Mittel gereinigt werden. ...
Page 44 - 2 T E C H N I S C H E DAT E N
Deutsch Deutsch 4 4 4 4 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 2 T E C H N I S C H E DAT E N 1 2 T E C H N I S C H E DAT E N • Außenmaße mm Höhe 458 x Länge 595 x Tiefe 320 • Gehäuse Ausmaße mm Höhe 450 x Länge 568 x Tiefe 315• Betriebsspannung 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz • Pumpendruck 15 bar• Pumpenleistung: ...
Page 45 - IÈ
F r a n c a i s F r a n c a i s 4 5 4 5 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 DESCRIPTION MACHINE P. 4 • Vue frontale et entière P. 38 • Vue latérale et commandes P. 38 • Indications pour la sécurité et mises en garde P. 38 • Utilisation correcte P. 38 • Sécurité technique P. 38 • Utilisation P. 8 2 FONCTIONNEM...
Page 46 - VUE FRONTALE ET ENTIÈRE; D E S C R I P T I O N M AC H I N E
F r a n ç a i s F r a n ç a i s 4 6 4 6 I C T - 0 1 I C T - 0 1 VUE FRONTALE ET ENTIÈRE VUE LATÉRALE ET COMMANDES 01. Eclairage02. Manette pour la vapeur 03. Distributeur eau chaude/vapeur04. Poignée tiroir 05. Arrivée du café 06. Réservoir eau 07. Grille d’égouttage 08. Conteneur pour grains de caf...
Page 48 - D E S C R I P T I O N E T F O N C T I O N N E M E N T
F r a n ç a i s F r a n ç a i s 4 8 4 8 I C T - 0 1 I C T - 0 1 La machine à café dispose de deux chaudières, une pour chauffer l’eau et une pour le café. Il est possible de préparer de l’eau bouil-lante (pour le thé) ou d’utiliser la vapeur (pour le cappuccino) et de préparer du café expresso. Cont...
Page 49 - I N S TA L L AT I O N D E L A M AC H I N E
F r a n c a i s F r a n c a i s 4 9 4 9 I C T - 0 1 I C T - 0 1 3 I N S TA L L AT I O N D E L A M AC H I N E 3 I N S TA L L AT I O N D E L A M AC H I N E IMPORTANT: L’installation de l’appareil ne doit être effectuée que par du person-nel qualifi é conformément aux normes en vigueur.Etant donné le p...
Page 52 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA PREMIERE UTILISATION!
F r a n ç a i s F r a n ç a i s 5 2 5 2 I C T - 0 1 I C T - 0 1 5. Allumer la machine en actionnant la touche 6. La machine remplira automatiquement les circuits d’eau. Pen- dant la phase de remplissage, on entendra un bruit intermittent pendant quelques secondes. 8. Faire 2 cafés pour remplir le mo...
Page 53 - E N L E V E M E N T D E S F O N D S D E C A F E E T E AU
F r a n c a i s F r a n c a i s 5 3 5 3 I C T - 0 1 I C T - 0 1 6 E N L E V E M E N T D E S F O N D S D E C A F E E T E AU 6 E N L E V E M E N T D E S F O N D S D E C A F E E T E AU Après vingt cafés, sur l’écran apparaît le texte “VIDER FONDS”. Il faut vider le conteneur. A partir de cet avertissem...
Page 56 - P R E PA R AT I O N D E S B O I S S O N S; S O I N E T N E T TOYAG E
F r a n ç a i s F r a n ç a i s 5 6 5 6 I C T - 0 1 I C T - 0 1 8 P R E PA R AT I O N D E S B O I S S O N S 8 P R E PA R AT I O N D E S B O I S S O N S LAVAGE ET PRÉCHAUFFAGE Avant ou après une longue période d’inactivité, nous conseillons d’effectuer un cycle de lavage du groupe. • En maintenant en...
Page 57 - 0 D E TA R T R AG E D E L A M AC H I N E
F r a n c a i s F r a n c a i s 5 7 5 7 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 0 D E TA R T R AG E D E L A M AC H I N E 1 0 D E TA R T R AG E D E L A M AC H I N E Quand, avec la machine éteinte, le texte “DETARTRAGE” ap-paraît sur l’écran, il est indispensable de détartrer votre ma-chine avec des produits spécif...
Page 58 - 2 D O N N E E S T E C H N I Q U E S
F r a n ç a i s F r a n ç a i s 5 8 5 8 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 2 D O N N E E S T E C H N I Q U E S 1 2 D O N N E E S T E C H N I Q U E S • Dimensions extérieures: mm H.458 x L.595 x P.320 • Dimensions encastrement: mm H.450 x L.568 x P.315• Tension d’exercice 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz • Press...
Page 59 - ÍN
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 5 9 5 9 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA P. 4 • Vista frontal y total P. 4 • Vista lateral y mandos P. 4 • Indicaciones para la seguridad y advertencias P. 6 • Correcta utilización P. 6 • Seguridad técnica P. 6 • Uso P. 8 2 FUNCIONAMIENTO P. 12 3 INSTAL...
Page 60 - VISTA FRONTAL Y TOTAL; D E S C R I P C I Ó N D E L A M Á Q U I N A
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 6 0 6 0 I C T - 0 1 I C T - 0 1 VISTA FRONTAL Y TOTAL VISTA LATERAL Y MANDOS 01. Iluminación02. Manivela para vapor 03. Erogador de agua caliente/vapor04. Asa del cajón 05. Erogador de café 06. Depósito de agua 07. Rejilla de goteo 08. Recipiente para granos de café09. Te...
Page 62 - D E S C R I P C I Ó N Y F U N C I O N A M I E N TO
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 6 2 6 2 I C T - 0 1 I C T - 0 1 La máquina para café está equipada con dos calderas, una para el calentamiento del agua, y otra para el café. Es posible preparar agua hirviente (para el té), o utilizar el vapor (para el capuchino) y preparar el café expreso. De manera dif...
Page 63 - I N S TA L AC I Ó N D E L A M Á Q U I N A
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 6 3 6 3 I C T - 0 1 I C T - 0 1 3 I N S TA L AC I Ó N D E L A M Á Q U I N A 3 I N S TA L AC I Ó N D E L A M Á Q U I N A IMPORTANTE: la instalación del equipo debe ser efectuada exclusivamente por personal cualifi cado en conformidad con las normativas vigentes.Teniendo en...
Page 66 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA PRIMERA TILIZACIÓN!
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 6 6 6 6 I C T - 0 1 I C T - 0 1 5. Encender la máquina pulsando la tecla 6. La máquina cargará automáticamente los circuitos de agua. En la fase de carga, se escuchará por algunos segundos un ruido intermitente. 8. erogar 2 cafés para llenar el molinillo y la instalación ...
Page 67 - E L I M I N AC I Ó N D E LO S F O N D O S D E C A F É Y D E AG UA
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 6 7 6 7 I C T - 0 1 I C T - 0 1 6 E L I M I N AC I Ó N D E LO S F O N D O S D E C A F É Y D E AG UA 6 E L I M I N AC I Ó N D E LO S F O N D O S D E C A F É Y D E AG UA Después de veinte cafés en el visualizador aparece la indicación “VACIAR FONDOS”. Se debe vaciar el reci...
Page 70 - P R E PA R AC I Ó N D E L A S B E B I DA S
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 7 0 7 0 I C T - 0 1 I C T - 0 1 8 P R E PA R AC I Ó N D E L A S B E B I DA S 8 P R E PA R AC I Ó N D E L A S B E B I DA S LAVADO Y CALENTAMIENTO PREVIO Es aconsejable, antes o después de un largo período de inactivi-dad, efectuar un ciclo de lavado del grupo. • Presionand...
Page 71 - 0 D E S C A LC I F I C AC I Ó N D E L A M Á Q U I N A
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 7 1 7 1 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 0 D E S C A LC I F I C AC I Ó N D E L A M Á Q U I N A 1 0 D E S C A LC I F I C AC I Ó N D E L A M Á Q U I N A Cuando, con la máquina apagada, en el visualizador aparece la indicación “DESCALCIFICACIÓN”, es indispensable de-scalcifi car su...
Page 72 - 2 DATO S T É C N I C O S
E s p a ñ o l E s p a ñ o l 7 2 7 2 I C T - 0 1 I C T - 0 1 1 2 DATO S T É C N I C O S 1 2 DATO S T É C N I C O S • Dimensiones exteriores mm H.458 x L.595 x P.320 • Dimensiones empotrado mm H.458 x L0,568 x P.320• Tensión de ejercicio 220-240 V~ 50/60Hz, 110V~60Hz • Presión bomba 15 bar• Potencia B...
Page 73 - PRODUCT WARRANTY; WARRANTY REGISTRATION CARD Built in Coffee Machine
FAGOR Built in Coffee Machine PRODUCT WARRANTY ONE-YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, provided this product is operated and maintained in accordance with the instructions attached to or furnished with the product, Fagor America Inc. will replace parts and provide labor to ...