Page 3 - REINIGUNG UND PFLEGE; Sicherheitshinweise; TECHNISCHE DATEN; SET TIMER
D D D D 3 REINIGUNG UND PFLEGE • Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten. • Die Kaffeemaschine regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen.• Je nachdem, wie oft die Kaffeemaschine verwendet wird, muss sie alle 3 bis 4 Monate entkalkt werden. Hierzu handelsüblichen Entkalker verwenden. ...
Page 5 - CLEANING AND MAINTAINANCE; safety instructions; TECHNICAL INFORMATION; approved
• Place the glass jug (10) under the water discharge opening (4). • Use the red on/off switch (10) to switch the coffee machine on. The red HEATING control light (18) will go red. • When the brewing process has completed, use the red on/off switch (10) to switch the coffee machine off. The HEATING c...
Page 7 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Consignes de sécurité; DONNÉES TECHNIQUES; Agréé
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Il est impératif de respecter les Consignes de sécurité . • Essuyer régulièrement la machine à café à l‘aide d‘un tissu humide.• Selon le rythme d’utilisation de la machine à café, il convient de la détartrer tous les 3 à 4 mois. Pour ce faire, utiliser un produit de détartr...
Page 9 - SET; TISZTŒT S S POL S; Biztonsági elŒírásokat ilyenkor is feltétlenül tartsuk be.; M SZAKI ADATOK; ltal elismert
• A készülékkel együttszállított mérŒkanállal (9) tegyük be az Œrölt kávét a tartós sz¦rŒbe (2).• Helyezzük az üvegedényt (10) a vízleeresztŒ (4) alá.• Kapcsoljuk be a kávéfŒzŒt a vörös szín¦ bekapcsoló(kikapcsoló (10) segítségével. A vörös szín¦ HEATING (18) ellenŒrzŒlámpa kigyullad. • A kávéfŒzés ...
Page 11 - PULIZIA E CURA; Consigli per la sicurezza; DATI TECNICI; Omologazione
• Con il misurino fornito (9) riempire il filtro permanente (2) con caffè in polvere.• Posizionare il bricco di vetro (10) sotto l’uscita per l’acqua (4).• Accendere la macchina per il caffè con l’interruttore rosso di accensione/spegnimento (10). La spia rossa di controllo HEATING (18) si accende. ...
Page 12 - SET TIME
• No utilice el aparato si el enchufe o el cable presentan daños, si el aparato ha caído al suelo o si acusa otros daños. En estos casos deberá llevar a revisar o eventualmente a reparar la racletteen un centro especializado. • ¡No intente nunca reparar el aparato usted mismo ya que podría electrocu...
Page 13 - LIMPIEZA Y CUIDADOS; Indicaciones de seguridad; DATOS TÉCNICOS; Homologado
Preparar café manualmente • Abra la tapadera (1) y llene el tanque de agua vertiéndola cuidadosamente con la jarra. Podrá consultar el nivel de agua en el indicador de nivel (8) del tanque de agua. Cierre la tapadera (1). • Coloque el filtro permanente (2) o un filtro de papel de tamaño 1x4 en el so...
Page 15 - LIMPEZA E CUIDADOS; Conselhos de segurança; DADOS TÉCNICOS; Aprovada pela
Preparação manual de café • Abra a tampa (1) e encha cuidadosamente o reservatório de água com água a partir do jarro de vidro. O nível de enchimento pode ser verificado no indicador do nível de enchimento (8) doreservatório de água. Feche a tampa (1). • Instale um filtro permanente (2) ou um filtro...
Page 16 - Czyszczenie i
INSTRUKCJA OBS UGI KM117T DUßY EKSPRES DO KAWY Szanowny Kliencie,W celu unikni ∏ cia niepo×àdanych uszkodzeƒ i wypadków, spowodowanych przez nieprawid ł owe u×ycie urzàdzenia, nale×y przed uruchomieniem go uwa×nie przeczyta ć poni×szà instrukcj ∏ obs ł ugi. Prosimy stosowa ć jà zawsze i bez wyjàtku....
Page 17 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; Zaleceƒ dotyczàcych bezpieczeƒstwa.; DANE TECHNICZNE; P o l; Zatwierdzone
przycisk PRO (13) w celu potwierdzenia nastawionego czasu. Bez potwierdzenia nastawiona godzina nie zostanie zarejestrowana. Na wyÊwietlaczu pojawia si ∏ aktualna godzina. R«czne przygotowanie kawy • Otworzy ć pokryw ∏ (1) i ostro×nie nala ć wod ∏ z dzbanka do pojemnika na wod ∏ . Na wskaêniku pozio...
Page 19 - REINIGING EN ONDERHOUD; veiligheidsinstructies; TECHNISCHE GEGEVENS; Conform
Manueel koffie zetten • Het deksel (1) openen en het water voorzichtig uit de glazen kan in de watertank vullen. Aan de aanduiding voor de vulstand (8) van de watertank kan de vulstand afgelezen worden. Deksel (1)sluiten. • De permanente filter (2) of filterzakjes van het formaat 1x4 in de filterhou...
Page 23 - TEMİZLİK VE BAKIM; kullanarak temizleyebilirsiniz; TEKNİK VERİLER; Güç; GARANTI VE MUSTERI SERVISI
• Makine aynı zamanda bir sıcak tutma yuvası (6) ile donatılmıştır. Böylece kahvedanlıktaki kahve sıcak kalır. Kahve makinesi çalıştığı sürece sıcak tutma yuvası da çalışır durumda kalır. Kahveyi prog ramlama ile otomatik olarak hazırlama• Kapağı (1) açınız ve kahvedanlık içerisindeki suyu dikkatlic...