Page 2 - Reinigung und Pflege
BEDIENUNGSANLEITUNG FO200 EDELST AHLFONDUE Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerä...
Page 3 - Sicherheitshinweise
• Die Fonduegabeln können auch in die Schlitze im Ring (7) geschoben werden und brauchen dann nicht mehr festgehalten zu werden. T ipp: Für eine Hauptmahlzeit rechnen Sie mit ca. 200g Fleisch pro Person. Servieren Sie das Fondue mit frischem Baguette, Gewürzen und Fonduesoßen. • Nach dem Essen den T...
Page 5 - Nettoyage et Entretien; UTILISA
7 8 F F F F MODE D’EMPLOI FO200 FONDUE EN ACIER INOXYDABLE Chère Cliente, cher Client, A vant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter , en particulier , les consignes de sécurité. S...
Page 6 - MIN; Consignes de Sécurité; Ellenkező esetben életveszélyes
9 10 F F H H • Coupez la viande en cubes réguliers. Utilisez les fourchettes pour piquer les morceaux et plongez- les dans l’huile ou le bouillon jusqu’à ce que la viande soit cuite. • Pour une utilisation plus commode, accrochez les fourchettes aux fentes prévues à cet ef fet sur l’anneau de suppor...
Page 8 - Cura e Manutenzione; MAX
13 I I 14 I I LIBRETT O ISTRUZIONI FO200 DISPOSITIVO PER FONDUT A IN ACCIAIO INOSSIDABILE Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di si...
Page 9 - Consigli per la Sicurezza
16 I I E E 15 • Regolare il termostato (2) su MIN a pasto terminato, per spegnere la piastra (4) . • Disconnettere la spina (1) dalla rete elettrica e lasciare raf freddare il dispositivo in un posto inaccessibile ai bambini • Af ferrare sempre la pentola dai manici (5) e lasciar raf freddare l’olio...
Page 10 - Limpieza y Cuidados
18 17 calientes y llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe. • Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a 30mA, en la instalación del hogar . Consulte con su electricista para mayor...
Page 11 - Cuidados e Manutenção
19 Pt Pt 20 Pt Pt MANUAL DE INSTRUÇÕES FO200 FONDUE EM INOX Caro consumidor , Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelh...
Page 12 - CUIDADOS E MANUTENÇÃO; Normas de Segurança; DADOS TÉCNICOS; INSTRUKCJA; Istnieje niebezpieczeństwo zagrożenia
21 Pt Pt Pol Pol 22 • Retire o fio (1) da tomada e deixe que o aparelho esfrie fora do alcance de crianças. • Segure a panela sempre pelos cabos (5) e deixe que o óleo ou o molho esfriem antes de jogá-los fora. CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Atenção também às Normas de Segurança . • Sempre desligue a ficha...
Page 13 - Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem!; PRZED PIER; Czyszczenie i Konserwacja; Instrukcję Bezpieczeństwa
23 24 Pol Pol Pol Pol urządzenie do kontroli względnie naprawy w specjalistycznym warsztacie. • Nie próbować nigdy naprawy samemu. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem! • Nie zawieszać kabla sieciowego nad ostrymi kantami i trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartego płomienia. Odłącza...
Page 14 - erzorging en Onderhoud
25 26 NL NL NL NL GEBRUIKSAANWIJZING FO200 ROESTVRIJST ALEN FONDUE Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door . Volg altijd de veiligheidsinstructies. W anneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwi...
Page 15 - eiligheidsadvies; TECHNISCHE GEGEVENS; AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING; SOUČÁSTI; Nikdy se nepokoušejte otevírat plášť zařízení.; Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem!
27 NL NL 28 CZ CZ ze in de hete olie of bouillon totdat het vlees gaar is. • T er vergemakkelijking kunt u de fondue-vorken in de uitsparingen in de ring (7) laten rusten. T ip: V oor een hoofdmaaltijd heeft u ongeveer 200 gr . vlees per persoon nodig. Serveer de fondue met vers stokbrood, kruiden e...
Page 16 - Údržba a Čištění; Bezpečnostními Doporučením
CZ CZ 29 30 CZ CZ • Je možné nainstalovat zvláštní ochranu do elektrické instalace domu a to použitím proudovým jističem s jmenovitým vypínacím proudem maximálně 30mA. Pro radu požádejte vašeho elektrikáře. • Ujistěte se, že nehrozí žádné nebezpečí díky nedbale vedenému přívodnímu či prodlužovacímu ...
Page 18 - Cihazý çocuklarýn ulaþamadý yerde saklayýnýz.; TEKNÝK BÝLGÝLER; varsa tamir veya deðiþtirme yapýlýr.; INSTR; ricol de moar
33 34 Yapýþmýþ ya da kalan yaðlarý yýpratýcý sünger ya benzeri aletlerle yýkamayýnýz. • Fondü tenceresini, halkayý ve çatallarý sýcak suyla ve yumuþak deterjanla direk yýkayýnýz. • Asla yýrtýcý deterjanlar yata keskin mutfak eþyalarý kullanmayýnýz. • Cihazý çocuklarýn ulaþamadý yerde saklayýnýz. TEK...
Page 21 - RUS
39 40 • Винаги дръжт е тендж ера та за дръжкит е (5) и оставяйт е олио то или б ульона да изстина т преди да ги излеет е. ПОЧИСТВ АНЕ И ПО ДДЪРЖАНЕ • М о ля също съблюдавайт е инс тр укциит е за бе зопаснос т. • Винаги изклю чвайт е от к онтакта и из чаквайт е дока то нагрева те лна та основа та изс...