Page 3 - REINIGUNG UND PFLEGE; HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
3 4 D D • Eieinsatz (4) mit der Abdeckhaube (5) bedecken. Bitte sicherstellen, dass Eieinsatz (4) und Abdeckhaube (5) sicher auf der Motoreinheit (1) aufsitzen. • Schalter O/I (10) auf Position O stellen (= Gerät aus).• Netzstecker (7) mit einer geeigneten Steckdose verbinden und Schalter O/I (10) a...
Page 5 - INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION; approved; G B; GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
• The water is boiling and hot steam escapes through the steam opening (6).• The cover (5) must not be taken off while eggs are being boiled. Or the steam would all escape immediately. • When the water in the water tray has all evaporated, the eggs are done. An audible signal is emitted. The indicat...
Page 7 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN; INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT; Agréé; GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
verser d'eau sur le boîtier du bloc moteur (1) ! • Couvrez les supports à œuf avec le couvercle prévu à cet effet (5). Assurez-vous que les supports (4) et le couvercle (5) sont correctement placés sur le bloc moteur. • Mettez l'interrupteur O/I (10) sur la position O (= appareil éteint).• Branchez ...
Page 8 - FELÉPÍTÉS; a készülék forró alkatrészeihez!
13 14 HASZNÁLATI UTASÍTÁS EK111 TOJÁSFÃZÃ ROZSDAMENTES ACÉLBÓL Tisztelt vásárlónk!MielŒtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszer használatból származó károkelkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítsonkülönösen nagy figyelemet a bizton...
Page 9 - által elismert; KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
• Öntsük be a vizet a mérŒedénybŒl (13) a víztartályba (11). Ügyeljünk arra, hogy a víz ne fröccsenjen a motoros egység (1) házára! • A tojástartót (4) takarjuk le a fedéllel (5). Ügyeljünk arra, hogy a tojástartó (4) és a fedél (5) biztonságosan helyezkedjék el a motoros egységen (1). • A O/I kapcs...
Page 10 - calde dell’apparecchio!
LIBRETTO ISTRUZIONI EK111 CUOCIUOVA IN ACCIAIO INOSSIDABILE Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presentelibretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.Se l'apparecchio viene ...
Page 11 - SUGGERIMENTI; AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE; Omologazione; GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
sull’unità motore (1)! • Coprire l’unità per le uova (4) con il coperchio (5). Accertarsi che l’unità per le uova (4) e il coperchio (5) siano ben fissati sull’unità motore (1). • Posizionare l’interruttore O/I (10) su O (= apparecchio spento).• Collegare la spina elettrica (7) con una presa idonea ...
Page 12 - las piezas calientes.; ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
21 22 MANUAL DE INSTRUCCIONES EK111 COCEDOR DE HUEVOS DISEÑADO EN ACERO Estimado cliente,Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica,para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente lasindicaciones de seguridad. ...
Page 13 - LIMPIEZA Y CUIDADOS; DATOS TÉCNICOS; Homologado; INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE; GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
23 24 • Conecte el enchufe (7) a una toma y desplace el interruptor O/I (10) hasta la posición I. En ese momento se iluminará la luz del piloto situada en el interruptor O/I (10). • La placa térmica del bloque motor (1) comenzará a calentar el agua que se encuentra en el tanque (11).• Precaución: la...
Page 14 - P t; MANUAL DE INSTRUÇÕES; ESTRUTURA
• Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre.• Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso.• As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos. Por isso, nunca permita que as crianças utilizem electrodomésticos se...
Page 15 - LIMPEZA E CUIDADOS; Aprovada pela; CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE; GARANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA
favor, não deite água no invólucro da unidade do motor (1)! • Tape o acessório para ovos (4) com a tampa (5). Por favor, certifique-se de que o acessório para ovos (4) e a tampa (5) estão bem colocados sobre a unidade do motor (1). • Coloque o interruptor O/I (10) na posição O (= aparelho desligado)...
Page 16 - ycia przez pora enie pràdem!; P o l
29 30 INSTRUKCJA OBSŁUGIEK111 MASZYNKA ZE STALI SZLACHETNEJ DO GOTOWANIA JAJ Szanowny Kliencie, W celu unikni∏cia niepo àdanych uszkodzeƒ i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłoweu ycie urzàdzenia, nale y przed uruchomieniem go uwa nie przeczyta poni szà instrukcj∏ obsługi.Prosimy stosowa jà zaw...
Page 17 - CZYSZCZENIE I PIEL¢GNACJA; WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY ÂRODOWISKA; Zatwierdzone; GWARANCJA I ZAKŁADY USŁUGOWE
• Je eli woda jest bardzo twarda, mo na doda do niej pół ły eczki octu. Nie nale y u ywa adnych innych płynów ni woda. Do wody nie nale y dodawa adnych produktów (na przykład soli). • Wod∏ nale y wla do pojemnika na wod∏ (11) za pomocà miarki (13) uwa ajàc aby woda nie wylała si∏ na obudow∏ silnika ...
Page 18 - OPBOUW; N L
GEBRUIKSAANWIJZING EK111 EIERKOKER MET EDELSTAAL DESIGN Beste Klant,Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volgaltijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoonzorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig i...
Page 19 - AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING; Conform
• Als uw water erg hard zou zijn, kan aan het water een halve theelepel azijn toegevoegd worden. Gelieve geen andere vloeistoffen dan water te gebruiken. Er mogen ook geen toevoegingen (zoalszout) aan het water toegevoegd worden. • Het water nu uit de maatbeker (13) in het waterreservoir (11) gieten...
Page 21 - ISTùNÍ A PÉ E; ÚDRŽBA A PÉ E; UPOZORNùNÍ K OCHRANù žIVOTNÍHO PROST¤EDÍ; ZÁRUKA A ZÁKAZNICK SERVIS; C Z
• Jakmile se voda v nádržce vypafií, jsou vajíãka uvafiena. Ozve se zvukov signál. Kontrolka na zap./vyp. spínaãi O/I (10) zhasne. Plot nka hlavní ãásti (1) se zaãne ochlazovat. • Pfiepnûte zap./vyp. spínaã O/I (10) do polohy O. Zkuková signál ustane, uvolnûte zástrãku (7). • Nebezpeãí požáru! Zvednûte...
Page 22 - T R
TALIMAT EL KITABI EK111 PASLANMAZ ÇELIK YUMURTA PIŞIRICI Sayın Müşterimiz;Lütfen, yanlış kullanımdan doğacak hasarları önlemek için, aygıtı şehir şebekesine bağlamadanönce, tüm “Kullanım Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkatgösteriniz. Eğer aleti, 3. kişiler...
Page 23 - TEMİZLİK VE BAKIM
kontrol lambası O/I söner. Motor ünitesinin pişirme platini (1) artık soğumaya başlar. • O/I tuşunu (10) pozisyon O getirin. Sinyal sesi kesilir. Prizi (7) çekebilirisiniz. • Yanma tehlikesi: Kapağı (5) dikkatlice cihazdan çıkartınız. Ve koldan (8) tutunuz! • Yumurtalığı (2) koldan (9) tutup cihazda...