Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words
1 English English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - ) Power Tool Use and Care; GENERAL POWER TOOL SAFETY; SAVE ALL WARNINGS; ) Electrical Safety
English 2 the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing...
Page 5 - Additional Safety Rules for Rotary Hammers; ) Battery Tool Use and Care; Specific Safety Rules for Rotary Hammers
3 English Additional Safety Rules for Rotary Hammers • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking frequent rest periods. • Do not recondition bits yoursel...
Page 6 - READ ALL INSTRUCTIONS; Important Safety Instructions for All; BATTERIES AND CHARGERS
English 4 READ ALL INSTRUCTIONS Important Safety Instructions for All Battery Packs WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious in...
Page 7 - The RBRC® Seal; Transportation; Storage Recommendations; Fuel Gauge Battery Packs
5 English The RBRC® Seal The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to recycle these batteries (or battery packs) at the end of their useful life have already been paid b...
Page 9 - Electronic Protection System; Important Charging Notes; Charging a Battery
7 English Indicators Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay* * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will be illuminated during this operation. Once the battery pack has reached an appropriate temperature, the yellow li...
Page 10 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; sPECiFiCATiOns; Intended Use; Charger Cleaning Instructions; Wall Mounting
English 8 Side Handle (Fig. B) WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle properly installed. Failure to do so may result in the side handle slipping during tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control....
Page 11 - Installing and Removing the Battery Pack; Mounting the Straight Side Handle
9 English 2 5 Fig. E Proper Hand Position (Fig. E) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one ha...
Page 12 - Optional Accessory; Overload Clutch; To select an operating mode
English 10 nOTE: The arrow on the mode selector dial 4 must be pointing at a mode symbol at all times. There are no operable positions in between. It may be necessary to briefly run the motor after having changed from 'hammering only' to 'rotary hammering' modes in order to align the gears or to ...
Page 13 - Recommendations for Tool Operation; Register Online; Repairs; Accessories; Cleaning
11 English Recommendations for Tool Operation • When drilling, always apply pressure in a straight line with the bit, but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit. A smooth even flow of material indicates the proper drilling rate. • If drilling thin material or material that is ...
Page 14 - Three Year Limited Warranty
English 12 Three Year Limited Warranty D e WALT will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further deta...
Page 15 - TROUBLESHOOTING GUIDE
13 English TROUBLESHOOTING GUIDE BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D e WALT at 1-800-4- D e WALT (1-800-433-9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Tool will not start. Battery p...
Page 16 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 14 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 17 - AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA
FRAnçAis 15 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjonc...
Page 18 - Règles de sécurité particulières pour; ) Utilisation et entretien d’un
FRAnçAis 16 Règles de sécurité particulières pour marteaux rotatifs • Porter une protection auditive. L’exposition au bruit peut causer une perte de l’acuité auditive. • Utiliser toute poignée auxiliaire fournie avec l’outil. Toute perte de contrôle de l’outil poserait des risques de dommages corpor...
Page 19 - Règles de sécurité supplémentaires pour; Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 17 Règles de sécurité supplémentaires pour marteaux rotatifs • Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations causées par le martelage peuvent être nocives pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les chocs, et limiter le temps de travail en faisant des pauses...
Page 20 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Consignes importantes de sécurité
FRAnçAis 18 LIRE TOUTES LES CONSIGNES Consignes importantes de sécurité les blocs-piles AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risq...
Page 21 - Le sceau SRPRC; Recommandations de stockage; Témoin de Charge du Bloc-Piles
FRAnçAis 19 Expédition du bloc-piles D e WALT FlEXVOlT MC Le bloc-piles D e WALT FLEXVOLT MC possède deux modes : Utilisation et Expédition. Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles D e WALT FLEXVOLT MC est par lui-même ou dans un produit 20 V max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20 V max*. ...
Page 22 - Directives de sécurité importantes
FRAnçAis 20 Directives de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de piles AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risques...
Page 23 - Système de protection électronique; Remarques importantes concernant; Chargement du bloc-piles
FRAnçAis 21 Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur qui refuse de s’allumer peut indiquer un problème avec le chargeur ou le bloc-piles défectueuse. REMARQUE : si le chargeur ne se met pas en fonction, faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de servi...
Page 24 - Instructions d’entretien du chargeur; Installation murale; CARACTÉRisTiQUEs
FRAnçAis 22 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c. Déplacer...
Page 25 - FONCTIONNEMENT; Installation de la poignée latérale droite; ASSEMBLAGE ET A JUSTEMENTS
FRAnçAis 23 Fig. D 9 8 Installation et retrait du bloc-piles (Fig. D) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.Pour installer le bloc-piles 8 dans la poignée de l’outil, alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le g...
Page 26 - Système d’amortissement des; Balise prête à utiliser de l’outil D; Accessoire optionnel; Régulateur électronique de vitesse et; Limiteur de couple; Voyants DEL d’entretien et d’E-Clutch
FRAnçAis 24 Système d’amortissement des vibrations SHOCKS MD Pour optimiser le contrôle des vibrations, maintenez l’outil comme expliqué à la section Position correcte des mains et appliquez juste assez de pression de façon à ce que le dispositif amortisseur de vibrations sur la poignée principale s...
Page 27 - MAINTENANCE; Pour choisir le mode de fonctionnement; Recommandations d’utilisation de l’outil
FRAnçAis 25 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. ATTENTIO...
Page 28 - Garantie limitée de trois ans; Registre en ligne; Accessoires; Nettoyage
FRAnçAis 26 Garantie limitée de trois ans D e WALT réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièce...
Page 29 - GUIDE DE DÉPANNAGE
FRAnçAis 27 consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4- D e WALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit...
Page 30 - Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
EsPAñOl 28 Español (traducido de las instrucciones originales) Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños ...
Page 31 - ADVERTENCIAS GENERALES DE
EsPAñOl 29 e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evit...
Page 32 - ) Uso y Mantenimiento de la
EsPAñOl 30 h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herr...
Page 33 - Reglas de Seguridad Adicionales para; Instrucción Adicional de Seguridad; Reglas de Seguridad Específicas para
EsPAñOl 31 Reglas de Seguridad Adicionales para Rotomartillos • No utilice esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción del martillo puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Utilice guantes para proporcionar protección extra y limite la exposición ...
Page 34 - BATERÍAS Y CARGADORES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Instrucciones de Seguridad Importantes
EsPAñOl 32 BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálo...
Page 35 - El sello RBRC®; Transporte; Recomendaciones de Almacenamiento
EsPAñOl 33 El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de ser...
Page 36 - Instrucciones Importantes de Seguridad
EsPAñOl 34 Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar u...
Page 37 - Carga de la Batería
EsPAñOl 35 ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de ...
Page 38 - Uso Debido; Montaje en la Pared; Sistema de protección electrónica; Notas Importantes Sobre la Carga
EsPAñOl 36 Uso Debido Su rotomartillo inalámbrico de servicio pesado está diseñado para aplicaciones profesionales de perforación y cincelado de concreto. nO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables.Su rotomartillo inalámbrico de servicio pesado es una herramienta e...
Page 39 - Broca y Portabrocas; MONTA JE Y A JUSTES; EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 37 Broca y Portabrocas ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Use SIEMPRE guantes al cambiar las brocas. Las partes metálicas de la herramienta accesibles y las brocas pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Los trozos pequeños de material roto pueden dañar las manos desnudas. El roto...
Page 40 - Etiqueta de herramienta D; Accesorio opcional; Control Electrónico de la Velocidad y el; Cómo Instalar y Retirar la Unidad de
EsPAñOl 38 Sistema de Control Activo de Vibraciones SHOCKS® Para un mejor control de la vibración, sujete la herramienta como se describe en Posición adecuada de las manos y aplique suficiente presión para que el dispositivo de amortiguación del mango principal esté aproximadamente a mitad del recor...
Page 41 - E-Clutch® y LED de Indicador de Servicio
EsPAñOl 39 anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro para controlar la acción de torsión y evitar lesiones. Sistema E-Clutch® (Fig. A) Además del embrague integral (mecánico), el sistema E-Clutch® anti-rotación de D e WALT , ofrece tecnología capaz de detectar el movimiento de la herram...
Page 42 - Reparaciones; Accesorios; Limpieza
EsPAñOl 40 Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección...
Page 43 - Garantía Limitada por Tres Años; Registro en Línea; Póliza de Garantía; Excepciones
EsPAñOl 41 Garantía Limitada por Tres Años D e WALT reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la ...
Page 45 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D e WALT al 1-800-4- D e WALT (1-800-433-9258). PROBlEMA CAUsA POsiBlE sOlUCiÓn L...
Page 48 - ion
09/19 Part No. N687036 D e WALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configu...