Page 3 - English; Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 5 - ) Battery Tool Use and Care; Additional Safety Information
English 3 into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suita...
Page 6 - BATTERIES AND CHARGERS; READ ALL INSTRUCTIONS; Transportation
English 4 appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. CAUTION: W...
Page 7 - The RBRC® Seal
English 5 transporting batteries in commerce or on airplanes in carry-on baggage UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cau...
Page 8 - Charger Operation
English 6 • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug and cord. • Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or otherwise subjected to damage or stress. • Do not use an extens...
Page 9 - Electronic Protection System; Wall Mounting; Important Charging Notes
English 7 DCB101 Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay Problem Pack or Charger DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Charging Fully Charged Hot/Cold Pack Delay* * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: The red light will continue to blink, but a yellow indicator light will be ...
Page 10 - Storage Recommendations; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; DO nOT; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
English 8 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry...
Page 11 - Bit and Bit Holder; Use sharp drill bits only.; Bit Reccomendations; To insert a drill bit or other accessory:; OPERATION
English 9 Bit and Bit Holder WARNING: Burn Hazard. ALWAYS wear gloves when changing bits. Accessible metal parts on the tool and bits may get extremely hot during operation. Small bits of broken material may damage bare hands. The hammerdrill can be fitted with different bits depending on the desire...
Page 12 - To select an operating mode:; Recommendations for Tool Operation
English 10 WARNING: Drill may stall if overloaded causing a sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly to control the twisting action and avoid injury. Operation Modes (Fig. J) WARNING: Do not select the operating mode when the tool is running. CAUTION: Never use in Rotary Drilling...
Page 14 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 12 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 16 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles; Consignes de sécurité additionnelles
FRAnçAis 14 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 17 - Consigne de sécurité supplémentaire; BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES
FRAnçAis 15 • Attendre systématiquement l’arrêt complet de l’embout avant de déposer l’outil où que ce soit. Manipuler des embouts pose des risques de dommages corporels. • Ne pas taper avec un marteau sur un embout grippé pour le déloger. Des fragments de métal ou des débris pourraient s’échapper e...
Page 18 - Transport; Expédition du bloc-piles; Utilisation et Expédition.
FRAnçAis 16 pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables . Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait ...
Page 19 - Le sceau SRPRC®
FRAnçAis 17 Par exemple, le Wh de expédition pourra indiquer 3 x 40 Wh, ce qui correspond à 3 blocs-piles de 40 wattheures chacun. L’utilisation du Wh pourra indiquer 120 Wh (sous-entendu 1 bloc-piles). Témoin de Charge du Bloc-Piles (Fig. B) Certains blocs-piles D e WALT possèdent un témoin de char...
Page 20 - Utilisation du chargeur; Bloc-Pile ou Chargeur Défectueux
FRAnçAis 18 corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le charge...
Page 21 - Système de protection électronique; Installation murale
FRAnçAis 19 le bloc-piles aura repris une température appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur reprendra sa procédure de charge. Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant b...
Page 22 - Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; nE PAs; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; Réglage de la tige de profondeur
FRAnçAis 20 Recommandations de stockage 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute température excessive. 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du...
Page 23 - Embouts et porte-embouts; Utilisez seulement des; Embouts recommandés; Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire :; UTILISATION
FRAnçAis 21 Fig. E 13 10 Embouts et porte-embouts AVERTISSEMENT : risques de brûlures. Utiliser SYSTÉMATIQUEMENT des gants pour changer les embouts. Les parties métalliques accessibles de l’outil et des embouts pourraient s’avérer brûlantes lors de l’utilisation. De petits débris de matériau pourrai...
Page 25 - Recommandations d’utilisation de; RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE:
FRAnçAis 23 5. Placez l’embout/burin sur l’endroit désiré.6. Appuyez sur la gâchette 5 . Plus vous appuyez sur la gâchette, plus l’outil tourne rapidement. Pour maximiser la durée de vie de l’outil, utilisez la vitesse variable seulement pour démarrer le trou ou le vissage. REMARQUE : suivant votr...
Page 27 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 25 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 28 - EsPAñOl
EsPAñOl 26 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 29 - ) Uso y Mantenimiento de la
EsPAñOl 27 herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctric...
Page 30 - Instrucción Adicional de Seguridad; BATERÍAS Y CARGADORES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
EsPAñOl 28 Los cinceles que no estén bien reparados pueden causar lesiones. • Los accesorios y la herramienta pueden calentarse durante el funcionamiento. Use guantes cuando los maneje si realiza operaciones que produzcan calor, tales como taladrado con percusor y taladrado de metales. • No ponga nu...
Page 31 - Transporte; TRAnsPORTE DE lA BATERÍA FlEXVOlTTM DE; Uso; Modalidad de transporte:
EsPAñOl 29 Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta eléctrica. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléc...
Page 32 - El sello RBRC®
EsPAñOl 30 transporta la batería, debe usarse la capacidad nominal vatios-hora apropiada para determinar los requisitos de transporte aplicables. Si se utiliza la tapa de transporte, la unidad de batería será considerada tres baterías con la capacidad nominal de vatios-hora indicada para «Transporte...
Page 33 - Funcionamiento del cargador
EsPAñOl 31 apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacid...
Page 34 - Unidad en Proceso de Carga; Retraso por batería caliente/fría; Sistema de protección electrónica; Montaje en la pared; Notas importantes sobre la carga
EsPAñOl 32 DCB101 Unidad en Proceso de CargaUnidad CargadaRestraso por Unidad Caliente/FríaProblema con la Batería o el Cargador DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Unidad en Proceso de Carga Unidad Cargada Restraso por Unidad Caliente/Fría* * DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB13...
Page 35 - Recomendaciones de almacenamiento; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; UsO DEBiDO; MONTAJE Y AJUSTES; Si lo desea, el gancho utilitario
EsPAñOl 33 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido us...
Page 36 - Broca y portabrocas; Utilice; Recomendaciones de brocas; Para insertar una broca u otro accesorio:; OPERACIÓN
EsPAñOl 34 1. Empuje el gancho utilitario en la posición al ras y retire el tornillo de cabeza hexagonal en la parte inferior del mango principal. 2. Saque el gancho utilitario hasta que esté libre de la unidad. 3. Vuelva a insertar el tornillo hexagonal y ajústelo firmemente. Fig. E 13 10 Broca y p...
Page 38 - MANTENIMIENTO; Reparaciones; Para reparación y servicio de sus herramientas
EsPAñOl 36 4. Seleccione la dirección de la rotación utilizando el botón de avance/retroceso 4 . Cuando cambie la posición del botón de control, asegúrese de que el gatillo esté suelto. - Para seleccionar la rotación de avance, presione el botón de control de avance/retroceso en el lado derecho de...
Page 39 - Póliza de Garantía; Excepciones; Registro en línea; sERViCiO En gARAnTÍA:; Garantía limitada por tres años
EsPAñOl 37 CUliACAn, sin Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 gUADAlAJARA, JAl Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXiCO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERiDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centr...
Page 40 - EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 38 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO D e WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por el uso normal, gratuitamente, en cualquier momento durante los dos primeros años a partir de la fecha de compra. 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9...
Page 44 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG16) Part No. N486277 DCH293 Copyright © 2016 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, ...