Page 7 - S D S M A X; Technical Data; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
E N G L I S H 5 S D S M A X ® C O M B I N AT I O N & C H I P P I N G H A M M E R S D 2 5 7 2 1 , D 2 5 7 2 3 , D 2 5 8 7 1 Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for profes...
Page 9 - Residual Risks; Package Contents
E N G L I S H 7 Residual Risks The following risks are inherent to the use of rotary and chipping hammers: – Injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of the tool In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residu...
Page 10 - Soft Start Feature; Electrical Safety
E N G L I S H 8 D25871 Your chipping hammer has been designed for professional chipping, chiselling and demolition applications. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. These hammers are professional power tools. DO NOT let children come into contact with the to...
Page 11 - Using an Extension Cable; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
E N G L I S H 9 Mains Plug Replacement (Middle East and Africa) If a new mains plug needs to be fitted: • Safely dispose of the old plug. • Connect the brown lead to the live terminal in the plug. • Connect the blue lead to the neutral terminal. WARNING: No connection is to be made to the earth term...
Page 12 - OPERATION
E N G L I S H 10 Hammering only : for chiselling and demolition applications. In this mode the tool can also be used as a lever to free a jammed drill bit. 1. To select the operating mode, rotate the mode selector switch (f) until it points to the symbol of the required mode. It may be neccessary to...
Page 14 - Lubrication; Optional Accessories; Protecting the Environment
E N G L I S H 12 The yellow brushwear indicator LED (s) lights up when the carbon brushes are nearly worn out. After a further 8 hours of use or after the brushes have completely worn out, the motor will automatically be shut offf. Tool maintenance needs to be carried out as soon as the service indi...
Page 15 - MARTILLOS SDS MÁX; Caractéristiques techniques; Défi nitions : consignes de sécurité; CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET
FRANÇAIS 13 MARTILLOS SDS MÁX ® COMBINACIÓN Y MARTILLOS DE SOLDADOR D25721, D25723, D25871 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D E WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d...
Page 17 - Riesgos residuales; Contenu de l’emballage
FRANÇAIS 15 f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant...
Page 18 - Función de arranque suave
FRANÇAIS 16 1 caja de herramientas (sólo para los modelos K) 1 Cincel de punta (sólo D25871) 1 Notice d’instructions 1 Dessin éclaté • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice ...
Page 19 - Sécurité électrique; Utilisation d’une rallonge; MONTAGE ET RÉGLAGES
FRANÇAIS 17 comodidad al usuario y mayor seguridad mediante una tecnología anti-giros integrada capaz de detectar si el usuario pierde el control del taladro. Cuando se detecta un atasco, el par y la velocidad se reducen de forma instantánea. Esta función evita el giro automático de la herramienta, ...
Page 21 - FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 19 Ajuste del control electrónico de velocidad e impacto (fi g. 1, 3) Gire el control (g) al nivel adecuado. Gire el control hacia arriba para obtener una mayor velocidad y hacia abajo para reducirla. La obtención de la configuración necesaria es una cuestión de experiencia, ej. – cuando cin...
Page 22 - Perforación de percusión
FRANÇAIS 20 Encendido y apagado (fi g. 1) D25721, D25723 Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de activación (a). Para detener la herramienta, suelte el interruptor de activación. D25721, D25723 El botón de bloqueo (b) permite bloquear el interruptor de activación (a) de la her...
Page 23 - MAINTENANCE; Accessoires en option; Protection de l’environnement
FRANÇAIS 21 MAINTENANCE Cet outil D E WALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier. Esta máquina no puede ser reparada por el usuario. Lleve la herramienta a u...
Page 24 - ريسكتلا
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 22 ! ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻟﻼﺧ ﺪﺘﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﻨﺳ . D E WALT ﺓﺍﺩﺃ ﺕﺮﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ ﻦﻳﺬﻟﺍ ءﺎﻛﺮﺸﻟﺍ ﺮﺜﻛﺃ ﻦﻣ D E WALT ﻞﻌﺠﺗ ﺎﻫﺭﺎﻜﺘﺑﺍﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺮﻳﻮﻄﺗ . ﻦﻴﻓﺮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﻵﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﺩﺎﻤﺘﻋﻻﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ D25871 D25723 D25721 240–220 240–220 240–220 ﺖﻟﻮﻓ ﺪﻬﺠﻟا 120 120 120 1 1 1 عﻮﻨﻟا...