Page 2 - ENGLISH
ENGLISH D ear Customer, Thank you for purchasing an appliance made by De’ Longhi, the interna-tional leader in portable air conditioning units. Thanks to our years of experi-ence all around the world we are constantly improving the quality and per-formance of Pinguino.We are confident that you will ...
Page 4 - I m p o r t a n t Sa fe g u a rd s; SAVE THESE INSTRUCTIONS
4 I m p o r t a n t Sa fe g u a rd s When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, withparticular reference to the following: - Read all instructions. - To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cable, plugor appliance in water o...
Page 5 - W h a t i s P i n g u i n o
5 D uring the summer, optimum comfort is achieved with a tempera- ture of between 75 and 80˚F and about 50% relative humidity. An air conditioner removes moisture and heat from the room where it is located. One advantage of portable air conditioning units over fitted models is that they can be moved...
Page 6 - S e t t i n g u p
6 The following instructions will help you set up your air conditioning unit as efficiently as possible. AIR CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION With just a few simple operations, Pinguino willrestore comfortable conditions in your room: • Fit the air outlet tube to the coupling on the back of the uni...
Page 9 - Turning on and programming
9 ENGLISH Turning on and programming the unit CONNECTING TO THE MAIN ELECTRICSUPPLY AND TURNING THE UNIT ON 1. Before plugging the unit into the socket, check that: • the main electric voltage corresponds to the value indicated on the rating plate on the back of the unit; • the socket and power cord...
Page 10 - S e l e c t i n g f u n c t i o n s
10 S e l e c t i n g f u n c t i o n s AIR CONDITIONER With the unit turned off, the function selector is in the “O” position. To turn the unit on in air conditioning mode, proceed as follows:1. Rotate the function selector knob clock- wise: • Place the large crystal symbol in linewith the reference...
Page 11 - R e c o m m e n d a t i o n s
11 ENGLISH Follow these recommendations to achievemaximum efficiency from your air condition-ing unit: • Close the doors and windows in the roomwhere the unit is functioning. The onlyexception is in the case of installationthrough a hole in the wall. In this case, youare recommended to allow a small...
Page 12 - C l e a n i n g
12 Before cleaning or maintenance, always turn the unit off by placing the selector in the “O” posi- tion and unplug from the socket . CLEANING THE AIR FILTERS. To maintain the air conditioning unit at peak efficiency, you are recommended to clean the anti-bacteria filter weekly. To clean the filter...
Page 14 - Troubleshooting
14 If the unit is not working properly, this may be due to small problems that you can easily resolve yourself. Follow these instructions carefully before contacting your local De’Longhi Authorized Technical Service Center. Troubleshooting TECHNICAL ASSISTANCE Keep the list of Technical Service Cent...
Page 16 - Mesures de securité importantes; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
16 Mesures de securité importantes Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, il faut toujours prendre certaines précau-tions de base: - Lire toutes les instructions. - Afin d’éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures aux personnes, ne pasimmerger le cordon, la fiche ou l...
Page 17 - FRANÇAIS; Le climatiseur portable Pinguino
17 FRANÇAIS P endant les mois d’été, les conditions de bien-être sont atteintes avec une température com- prise entre 24°C et 27°C et avec une humidité relative d’environ 50%. Le climatiseur est un appareil qui enlève l’humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé. Par rapport aux m...
Page 18 - Opérations préliminaires avant l’utilisation
18 1 2 Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer de manière optimale le fonctionnement de votre nouveau climatiseur. • Si vous avez une fenêtre à double battant,utilisez les ventouses ) fournies avec l’appareil pour maintenir les vitres légère-ment entrouvertes (fig. C...
Page 21 - Mise en marche et
21 FRANÇAIS Mise en marche et programmation de l'appareil BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL 1. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que: • la tension du secteur corresponde bien à la tension indiquée sur la plaque signalé- tique apposée sur la ...
Page 22 - S é l e c t i o n d e s f o n c t i o n s
22 S é l e c t i o n d e s f o n c t i o n s COMMENT CLIMATISER Lorsque le climatiseur est éteint, le sélecteurde fonctions est sur la position “O”. Pour actionner la fonction de climatisation,procédez de la manière suivante:1. Tournez le bouton du sélecteur de fonc-tions dans le sens des aiguilles ...
Page 23 - C o n s e i l s p r a t i q u e s
23 FRANÇAIS Voici quelques conseils pratiques pour obtenirun rendement optimal de votre climatiseur: • fermez toutes les portes et les fenêtres de lapièce à climatiser, sauf dans le cas d’uneinstallation à travers un trou percé dans unmur. Dans ce cas, il est conseillé de laisserun entrebâillement d...
Page 24 - E n t r e t i e n
24 Précautions N’utilisez jamais d’essence, d’al- cool ou de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou sim- ilaire. NETTOYAGE DU MEUBLE EXTÉRIEUR Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un chiffon tout simplement humide et de l’essuyer avec un chiffon sec. E ...
Page 26 - Si l’appareil ne fonctionne pas normalement...
26 Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, il s’agit par fois de petits inconvénients que vouspouvez résoudre facilement. Vérifiez donc scrupuleusement les brèves remarques ci-dessousavant de vous adresser au centre de Service Après-Vente agréé de votre zone. Si l’appareil ne fonctionne pas nor...
Page 28 - Información importante; GARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28 Información importante GARDE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de utilizar el condicionador por la primera vez, léanse atentamente estas adver-tencias. - No coloque nada que tense el cable de alimentación. Evite torcerlo y/o enrredarlo. - E s necesaria una cuidadosa vigilancia cuando se use el aparato ce...
Page 29 - Q u é e s P i n g ü i n o
29 ESP AÑOL E n la estación veraniega, las condiciones de bienestar se alcanzan con una temperatura comprendida entre 24 y 27°C, con una humedad relativa de alrededor 50%. El acondicionador es una máquina que saca la humedad y calor del ambiente en el cual está colocado. Con respecto a los modelos p...
Page 30 - Predisposición para el uso
30 1 2 A continuación encontrará todas las indicaciones necesarias para predisponer lo mejor posible el funcionamiento de su acondicionador. ACONDICIONAMIENTO SIN INSTALACION Pocas, simples operaciones y Pingüino lolleva a las condiciones de bienestar: • Fijar el tubo de salida de aire en su cor- re...
Page 31 - ESP
31 Para obtener máximos resultados • Si tiene una ventana a guillotina, colocar lagrapa en el marco de la ventana, exten- der la grapa por todo el ancho de la ven-tana, fijar la grapa con los tornillos con aletasy bajar la ventana hasta apoyarla en lagrapa. Colocar la embocadura en el correspondient...
Page 33 - Encendido y programación
33 ESP AÑOL Encendido y programación del aparato CONEXION A LA RED ELECTRICA Y ENCENDI- DO DEL APARATO 1. Antes de enchufar el aparato, es necesariocontrolar que:• la tensión de la red sea conforme al valorindicado en la chapa características colo-cada en la parte de atrás de la máquina; • la toma y...
Page 34 - S e l e c c i ó n d e l a s f u n c i o n e s
DESAGÜE CONTINUO HACIA EL EXTERIOR 34 S e l e c c i ó n d e l a s f u n c i o n e s COMO ACONDICIONAR A acondicionador desconectado, el selectorde las funciones está en posición “O”. Para activarlo en función acondicionamien-to proceder en el siguiente modo:1. Girar la perilla seleccionadora de fun-...
Page 35 - C o n s e j o s
35 ESP AÑOL Es necesario seguir las siguientes adverten-cias para obtener el máximo rendimiento delAcondicionador: • Cerrar puertas y ventanas del local que sedesea acondicionar, a excepción de insta-lación por medio de un agujero en lapared, en tal caso es aconsejable dejaruna rendija en una puerta...
Page 36 - L i m p i e z a
36 Para la limpieza de los filtros es necesario: 1.Quitar la rejillas de aspiración, girándolas hacia el exterior. 3.Quitar el filtro desenganchándolo de la rejil- la externa. Precauciones No usar nunca bencinas, alco- holes o solventes para la limpieza. No rociar con líquidos insectici- das o simil...
Page 38 - Si algo no funciona...
38 Si algo no funciona, a veces se trata de pequeños problemas que usted mismo puede resolver fácil-mente. Verificar atentamente estas breves indicaciones antes de contactar el Centro de AsistenciaAutorizado que opera en su zona. Si algo no funciona… ASISTENCIA TECNICA Conservar la lista de los Cent...
Page 40 - Avvertenze; CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
40 Q uando utilizzate apparecchi elettrici, osservate sempre le seguenti precauzioni: - Leggere il libretto istruzioni. - Per evitare incendi, scosse elettriche o danni a persone, non immergere il cavo di ali-mentazione, o la spina o l’apparecchio in acqua o altro liquido. - Questo apparecchio deve ...
Page 41 - ALIANO; Cos’ è P i n g u i n o
41 IT ALIANO Nella stagione estiva, le condizioni di benessere sono raggiunte con una temperatura compresa tra i 24 e i 27°C e con una umidità relativa attorno al 50%. Il climatizzatore è una macchina che sottrae umidità e calore dall’ambiente in cui è col- locata. Rispetto ai modelli da installazio...
Page 42 - P r e d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o
42 1 2 Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento delvostro climatizzatore. CLIMATIZZAZIONE SENZA INSTALLAZIONE Poche, semplici operazioni, e Pinguino viriporta alle condizioni di benessere: • Fissate il tubo di fuoriuscita aria nell'ap- posito al...
Page 45 - Accensione e programmazione
45 IT ALIANO Accensione e programmazione COLLEGAMENTO ELETTRICO 1) Prima di collegare la spina alla presa di corrente, bisogna verificare che: • la tensione di rete sia conforme al valoreindicato nella targa caratteristiche postasul retro della macchina; • la presa e la linea di alimentazione elettr...
Page 46 - Selezione delle funzioni
46 Selezione delle funzioni COME CLIMATIZZARE A climatizzatore spento, Il selettore di funzioni è in posizione “ ● ● ”. Per farlo operare in funzione climatizzazione, procedere comesegue:1. Ruotate la manopola selettore funzioni insenso orario: • Posizionando il simbolo cristallo gran-de in corrispo...
Page 47 - C o n s i g l i
47 IT ALIANO Ci sono alcune avvertenze da seguire per ottenere il massimo rendimento dal climatiz- zatore: • chiudete i serramenti dell’ambiente da cli- matizzare. Unica eccezione nel caso di installazione attraverso un foro nella parete. In tal caso è consigliabile lasciare uno spira- glio attraver...
Page 48 - P u l i z i a
48 PULIZIA DEI FILTRI ARIA Per mantenere inalterata l'efficienza delvostro climatizzatore. Vi consigliamo di pulire ilfiltro antipolvere ogni settimana Per la pulizia dei filtri sarà quindi necessario: 1. Rimuovere le griglie di aspirazione, ruotan-dole verso l'esterno. Precauzioni Mai usare benzina...
Page 50 - Se qualcosa non funziona...
50 ASSISTENZA TECNICA Conservate l’elenco dei Centri Assistenza Tecnica ed individuate il Centro più vicino a voi. CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione dialimentazione vedere targa caratteristiche Potenza max. assorbitain condizionamento “ Potenza frigorifera* “ Numero di velocità ventilatore 2 Dimensi...