Page 3 - RISCALDAMENTO TURBO
5 disco numerato del programmatore fino a far coincidere il numero 10 dello stesso con l’in- dice di riferimento ▲ impresso sul programmatore. - Impostare i periodi di tempo in cui desiderate che l’apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di t...
Page 5 - on the timer. Set the periods; TURBO HEATING; Never use the radiator near a bath, shower, basin or swimming pool.
c) Models with a 24 hour time-clock (fig. 8) To programme heating, proceed as follows:- Look at the time on your clock or watch. If it is 10.00, turn the numbered timer disk clockwi-se until the number 10 on the disk coincides with the pointer ▲ on the timer. Set the periods of time when you want th...
Page 7 - indiqué sur la minuterie.; CHAUFFAGE “TURBO”
c) Modèle avec programmateur (minuterie) 24 heures (fig.8) Pour programmer le chauffage, procéder de la façon suivante:- Après avoir contrôlé l'heure, tourner le disque numéroté de la minuterie (par ex. sur le nombre 10s'il est dix heures) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le nu...
Page 9 - grammieren Sie die neuen Betriebszeiten.; OPTION: “SCHNELLHEIZER”; aufstellen und benutzen.
gersinn, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem oberen Markierungsstrich ▲ deckt. - Stellen Sie die Zeitintervalle, in denen das Gerät sich einschalten soll, ein. Hierzu die kleinen Reiter zum Mittelpunkt hin schieben. Jeder kleine Reiter entspricht einem Zeitraum von 15 Minuten. Es wer-den ...
Page 11 - die op de; TURBOVERWARMING
c) Modellen met 24-urentimer (fig. 8) Ga als volgt te werk om de verwarming te programmeren:- Kijk op uw horloge hoe laat het is. Stel dat het 10 uur is, dan draait u de genummerde schijf van detimer met de klok mee totdat het cijfer 10 van de schijf samenvalt met de aanwijzer ▲ die op de timer is g...
Page 13 - imprimido en el programador.; CALEFACCIÓN TURBO; Utilice el radiador siempre y únicamente en posición vertical.
c) Modelos con programador (Timer) de 24 horas (fig. 8) Para programar el funcionamiento del radiador, efectúe las siguientes operaciones:- Mire la hora en su reloj. Si, por ejemplo, son las 10 horas, gire el disco numerado del programadoren el sentido de las agujas del reloj hasta que el número 10 ...
Page 15 - AQUECIMENTO TURBO
c) Modelos com temporizador de 24 horas (fig. 8) Para programar o aquecimento, proceda da seguinte forma:- Consulte a hora no seu relógio. Suponhamos que são 10 horas. Rode para a direita o disconumerado do temporizador até fazer coincidir o número 10 com o sinal de referência ▲ impresso no temporiz...
Page 16 - ∆√¶√£∂∆∏TM∏ ∆ø¡ ¶√¢πø¡; aÔÓÙ¤ÏÔ Ì ÚÔÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ÓÔ ̆ ̃ ·Ó·‰ÈÏÔ‡ÌÂÓÔ ̆ ̃ ÙÚÔ ̄Ô‡ ̃; ¶ƒ√TM√Ã∏
1 . °∂¡π∫∞ µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÛÙÔ ÊÂÏÈ˙fiÏ.µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·Ó¤·Ê· Î·È fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ›‚Ï¿‚˜ ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚˜. 2. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ¶√¢πø¡ µÁ¿ÏÙ ٷ ...
Page 17 - £∂ƒa∞¡TM∏ TURBO; aË ̄ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û ̆ÛΠ̆‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÙÔ ̆ÛȤÚ ̃, Ì·ÓȤÚ ̃, ÓÈÙ‹Ú ̃ ‹ ÈÛ›Ó ̃.
19 ‰ÔÓÙ¿ÎÈ· ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ. ∫¿ı ‰ÔÓÙ¿ÎÈ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· 15 ÏÂÙÒÓ. ªÂÙ¿ÙËÓ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ·˘Ù‹ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÎfiÎÎÈÓ· Ù̷̋ٷ Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙȘ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. - ªÂ ÙË Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ı· ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· οı Ë̤ڷ ÛÙÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓÔˆÚ¿ÚÈÔ. (™ËÌ›ˆÛË: ÙÔ ÊȘ Ú¤ÂÈ Ó· ̤ÓÂ...
Page 19 - på programmeringsanordningen.; TURBOOPVARMNING; hen over de varme elementer.
meringsanordningens nummererede skive med uret, indtil den står på 10, og man ser pil-indikatoren ▲ på programmeringsanordningen. - Indstil de tidsintervaller, apparatet skal fungere i, ved at presse hakkene ind mod midten. Hvert hak svarer til et tidsrum på 15 min. Nu ser man nogle afsnit, der svar...
Page 21 - TURBOUPPVÄRMNING; verkstad eller annan person med motsvarande kunskaper.
Du kan nu se de sektorer som utvisar de perioder under vilka radiatorn ska vara påslagen. - Med denna inställning fungerar radiatorn automatiskt varje dag under inprogrammerad tid (OBS: stickproppen måste alltid sitta i). - För att ändra programmeringen sätter du bara tillbaka kuggarna i utgångsläge...
Page 23 - “TURBO” VARMER; og uansett av en kvalifisert person, for å unngå enhver risiko.
- Still inn tidsintervallene man ønsker at radiatoren skal være påslått ved å trykke de sorte markørene mot sentrum av skiven. Hver markør tilsvarer en tidsperiode på 15 min. Samtidig vil intervalleneradiatoren skal være påslått bli vist som sektorer. - Radiatoren vil settes i gang automatisk hver d...
Page 24 - SF
1. YLEISTÄ Ota sähköpatteri pakkauksesta, käännä se ympäri ja aseta se polystyreenipalan päälle.Tarkista, ettei patteri tai virtajohto ole vahingoittuneet millään tavalla kuljetuksen aikana.Älä käytä laitetta, mikäli siinä ilmenee vikoja. 2. TUKIJALKOJEN ASENNUS Poista tukijalat ja pyörät polystyree...
Page 25 - Käytä laitetta ainoastaan pystyasennossa.
- Säädä aikaväli, jolloin haluat laitteen toimivan työntämällä ajastimen hammaslovia keskustaakohden. Jokainen hammaslovi vastaa 15 min toimintajaksoa. Näin voit nähdä selvästi alueet,jolloin patteri toimii. - Tällä tavalla ohjelmoituna patteri toimii automaattisesti joka päivä kyseisenä ajanjaksona...
Page 26 - RUS
1 1.. é éÅ Åô ôà àÖ Ö ë ëÇ ÇÖ ÖÑ ÑÖ Öç çà àü ü Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÍÓÓ·ÍË, Ô‚ÂÌËÚ „Ó, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ Â„Ó Ì‡ ÔÂÌÓÔ·ÒÚ.èӂ¸Ú ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË ÔË·Ó ÌÂÔӂ‰ËÎÒfl.ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó, ÂÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ. 2 2.. ì ìë ëí íÄ Äç çé éÇ Çä äÄ...
Page 28 - Korzystaç z urzàdzenia ustawionego zawsze w pozycji poziomej (kó
1. INFORMACJE OGÓLNE Urzàdzenie nale˝y wyjàç z opakowania, przewróciç, a nast´pnie u∏o˝yç na styropianie. Sprawdziç czykabel zasilajàcy jest nienaruszony i czy urzàdzenie nie zosta∏o uszkodzone w trakcie transportu. Urzàdzenia nie nale˝y w∏àczaç, je˝eli jest uszkodzone. 2. MONTA˚ NÓ˚EK Wyjàç nó˝ki i...
Page 31 - TURBO MELEGÍTÉS; Ne üzemeltesse a készüléket 4 m
33 c) 24 órás programkapcsolóval (Timer) ellátott modellek (8. ábra) A fűtést az alábbi módon lehet beprogramozni: - Nézze meg az óráján a pontos időt. Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát forgassa a pro-gramkapcsoló számozott tárcsáját az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíga progra...
Page 32 - ELEKTRICKÉ P¤IPOJENæ
34 1. V·EOBECNÙ Vyjmûte spotfiebiã z obalu a postavte jej na polystyrénov˘ obal tak, aby se spodní strana spotfiebiãe nacháze-la nahofie. Pfiekontrolujte, zda se spotfiebiã pfii pfievozu nepo‰kodil a zkontrolujte celistvost pfiívodní ‰ÀÛry. Pokud jespotfiebiã po‰kozen˘, neuvádûjte jej do provozu. 2. MONTÁÎ P...