Page 2 - IMPORTANT; Blue
ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very care-fully dispose of the cut off plug after rem...
Page 5 - AVVERTENZE; Un; dispositivo di sicurezza; vocherebbe un pericoloso aumento di temperatura dello stesso.
5 • Impostate i periodi di tempo in cui desiderate che l'apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min. Saranno a questo punto visibili dei settori checorrispondono ai periodi di funzionamento. • Così predisposto l’apparecchio fu...
Page 9 - Un dispositif de sécurité arrête l’appareil
9 8. Modèles avec minuterie (C) 24 heures Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante: • Regardez l’heure. S’il est dix heures, par exemple, tournez le disque numéroté de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère ▲ imprim...
Page 11 - HINWEISE
11 8. Modelle mit 24-Stunden Timer (C) Zum Programmieren des Heizvorgangs bitte wie folgt vorgehen: • Kontrollieren Sie die Uhrzeit auf Ihrer Uhr. Angenommen es ist 10 Uhr: Drehen Sie die Zahlenscheibe des Timers nach rechts, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem Merkzeiger auf der Zeituhr ...
Page 15 - Un dispositivo de seguridad
15 Cada diente corresponde a un período de tiempo equivalente a 15 min. Podrá ver entonces sectores que cor-responderán a los períodos de funcionamiento. • El aparato, así programado, funcionará automáticamente todos los días en el horario programado (Importante: el aparato debe permanecer siempre e...
Page 17 - dispositivo de segurança
17 • Para alterar a programação, basta colocar novamente os entalhes na posição inicial e regular os novos perío- dos de funcionamento. • Se desejar que o aparelho funcione sem qualquer programação, pressione todos os entalhes para o centro. Neste caso, para desligar totalmente o aparelho, coloque o...
Page 18 - ı¤ÛË Max (·Ó¿‚ÂÈ Ë ·ÓÙ›ÛÙÔÈ ̄Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï ̆ ̄Ó›·)
18 1. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ó Ë Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÊÔÚÙ›Ô - ∏ ™À™∫∂À∏ ™Àªª√ƒº√À∆∞π ª...
Page 19 - ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂÈ ̃ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ ̆ ÚÔ ̊fiÓÙÔ ̃ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∂ ̆Úˆ· ̊΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫
19 • ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÒÚ· ÛÙÔ ÚÔÏfiÈ Û·˜. ∂¿Ó ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Ë ÒÚ· Â›Ó·È 10, Á˘Ú›ÛÙ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔÓ·ÚÈıÌË̤ÓÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û˘Ì¤ÛÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 10 Ì ÙÔ ‰Â›ÎÙË ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ▲ ÛÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹. • ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙȘ ÂÈı˘ÌËÙ¤˜ ÂÚÈfi‰Ô˘˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔÙ· ...
Page 20 - tilsvarende kontrollampe begynder at lyse).
20 1. Elektrisk tilslutning - stikket sættes i stikkontakten, skal man nøje kontrollere, om spændingsangivelsen på apparatets type- plade svarer til den lokale netspænding, samt om stikkontakten og forsyningslinien passer til den for-ventede belastning. - DETTE APPARAT ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIRE...
Page 21 - ADVARSLER; ved kan forekomme farlig overophedning.
21 • På denne måde fungerer apparatet automatisk hver dag i det programmerede tidsrum (Vigtigt: Stikket skal altid være sat i stikkontakten). • Hvis man ønsker at ændre på programmeringen, behøver man blot sætte tænderne tilbage til udgangsstillingen og programmere de nye funktionstider. • Hvis man ...
Page 26 - SF
26 1. Sähkökytkentä - Tarkista ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että huoneiston verkkojännite vastaa laitteen arvokyltissä arvolla V osoitettua jännitettä ja että pistorasia ja sähkölaitteisto on mitoitettu laitteen vaa-timalle kuormitukselle. - TÄMÄ LAITE VASTAA SÄHKÖMAGNEETTISIA MÄÄRÄYKS...
Page 27 - VAROITUKSIA
27 • Näin säädettynä lämmitin toimii automaattisesti joka päivä ohjelmoidulla aikavälillä (Tärkeää: Varmista, että pistoke on aina pistorasiassa kiinni). • Voit vaihtaa ohjelmointia yksinkertaisesti työntämällä ajastimen hampaat alkuperäiseen asentoonsa ja asetta- malla uudet toiminta-ajat. • Mikäli...
Page 29 - FONTOS TUDNIVALÓK; Ne támassza a tápvezetéket a meleg készülékre.
29 lemezét az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a 10-es szám egy vonalba nemkerül a programozón levő ▲ mutatóval. • Állítsa be azt az időtartamot, amikor üzemeltetni kívánja a készüléket úgy, hogy a középpont felényomja a fogakat. Minden egyes fog 15 percnek felel meg. Ekkor látható...
Page 35 - UPOZORNùNÍ
35 • Takto nastaven˘ pfiístroj bude fungovat kaÏd˘ den v naprogramovaném ãase (DÛleÏité: zástrãka musí b˘t stále zastrãena do zásuvky elektrického proudu). • Pfii zmûnû programování staãí uvést zoubky do poãáteãní polohy a nastavit nové ãasové úsekyprovozu pfiístroje. • Pokud si pfiejete, aby pfiístroj f...
Page 36 - ) u položaj Max (upalit će se odgovarajuća
36 1. Priključivanje na električnu mrežu - Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo provjerite odgovara li napon vaše mreže vrijed- nosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimenzionirane za predviđenoopterećenje uređaja. - OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89...
Page 42 - ROM
42 1. Racordarea electrică - Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi cu atenţie dacă voltajul reţelei dvs. domestice corespunde cu valoarea în V indicată pe aparat și dacă priza de curent și linia de ali-mentare corespund sarcinii aparatului. - ACEST APARAT ESTE CONFORM CU DIR...
Page 43 - Un dispozitiv de siguranţă
43 Fiecare zimţ corespunde unei perioade de timp de 15 min. În acest moment vor fi vizibile sectoa-rele care corespund perioadelor de funcţionare. • Astfel predispus aparatul va funcţiona în mod automat în fiecare zi la orarul programat (Important:ștecherul trebuie să fie mereu introdus în priza de ...