Page 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always befollowed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. -2- 1. Read all instructions carefully. 2. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 3. To protect against elec...
Page 3 - BEFORE FIRST USE; SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement ortripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available andmay be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord orextension cord is used (1) the marked electrical ratin...
Page 4 - KNOW YOUR COFFEE MAKER; FIGURE 1: DC50 SERIES
KNOW YOUR COFFEE MAKER FIGURE 1: DC50 SERIES -4- Filter Basket Water Reservoir Cover Carafe Lid Carafe Power Switch Warming Plate FIGURE 2: DC50T SERIES Water Reservoir Cover Filter Basket Carafe Lid Carafe D i g i t a l T i m e r a n dElectronic Control Warming Plate
Page 5 - Make sure carafe is placed all the way on the warming plate.
-5- FEATURES: 1. 2-HOUR AUTOMATIC SHUT-OFF: (DC50T Series Only) For safety, this coffee maker is equipped with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts offautomatically 2 hours after the brewing cycle is completed. To restart thecoffee maker, simply press the ON-OFF / TIMER button twice and ...
Page 6 - SETTING THE CLOCK
-6- UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL: (DC50T Series Only) 1. CLOCK / TIMER DIGITAL DISPLAY: Displays the clock and timer settings. See“Setting the Clock” section of this manual for programming the time. 2. PROG BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24hours before the desire...
Page 7 - OPERATING YOUR COFFEE MAKER; FIGURE 3; PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE:; FILLING THE WATER RESERVOIR: Figure 3; PREPARING THE COFFEE:
OPERATING YOUR COFFEE MAKER -7- FIGURE 3 PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE: 1. Place the coffee maker on a flat, level surface away fromany edge. 2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. 3. The lid of the carafe must be fitted properly during thebrewing process. And the carafe must b...
Page 9 - HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE; CLEANING YOUR COFFEE MAKER
1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regularcleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker”section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker. 3. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-...
Page 11 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecterdes précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution oude blessures. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez l...
Page 13 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; FIGURE 2: DC50T Série
REMARQUE : Avant de préparer votre première tasse de café, nous vous recommandons de faire fonctionner votre cafetière une ou deux fois en utilisant uniquement de l’eau,sans café moulu. Cela éliminera toute la poussière qui aurait pu s’accumuler dans lacafetière et qui pourrait gâcher le goût du caf...
Page 14 - Veillez à ce que la verseuse soit; VOTRE CAFETIÈRE
-14- FONCTIONS : 1. ARRÊT AUTOMATIQUE APRÈS 2 HEURES : (série DC50T uniquement) Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique.La cafetière s’éteint automatiquement 2 heures après la fin du cycle depréparation. Pour la rallumer, appuyez simplement deux fois sur l...
Page 15 - LE PANNEAU DE COMMANDE; RÉGLAGE DE L’HORLOGE; RÉGLAGE DU MINUTEUR
VOTRE CAFETIÈRE (suite) LE PANNEAU DE COMMANDE : (série DC50T uniquement) 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage duminuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel poursavoir comment programmer l’horloge. 2. BOUTON DE PROGRAMMATION : Ce bouton v...
Page 16 - PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION; REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU : FIGURE 3; UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE; PRÉPARATION DU CAFÉ :
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION 1. Placez la cafetière sur une surface horizontale loin de tout rebord. 2. Branchez l’appareil à une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement. 3. Le couvercle de la verseuse doit être correctement placé sur la verseusependant la préparation du café ...
Page 18 - CONSEILS POUR UN BON CAFÉ; NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyagerégulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortementrecommandé. 2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. 3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne un c...
Page 20 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precaucioneselementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesionespersonales. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. No tocar superficies calientes. Tomar la jarra siempre por la ...
Page 22 - PREPARACIÓN DE LA CAFETERA; FIGURA 2: SERIE DC50T
NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiaráel polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y quepodrían alterar el sabor del café. IMPORTANTE: Car...
Page 23 - FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS:; Asegurarse de que la jarra quede totalmente; DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA
-23- FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. APAGADO AUTOMÁTICO EN 2 HORAS (sólo en la Serie DC50T) : Por razones de seguridad, esta cafetera viene equipada con función que apagaautomáticamente la unidad 2 horas después que el café terminó de prepararse.Para activarla nuevamente, simplemente oprimir dos vec...
Page 24 - PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR
-24- DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) PANEL DE CONTROL DE LA CAFETERA: (Sólo para la Serie DC50T) 1. RELOJ / TEMPORIZADOR DIGITAL: En este visor se puede ver la hora y lacalibración del temporizador. Para poner en hora el reloj, consultar la sección“Cómo poner en hora el reloj” en e...
Page 25 - PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA HACER CAFÉ:; FIGURA 3; FUNCIONAMIENTO DE SU FABRICANTE DEL CAFÉ
3. Seguir los pasos 1 a 3 de las instrucciones de “Uso de la cafetera” y luegopulsar una vez el botón ON-OFF / TIMER. En ese momento se encenderá la luzdel Temporizador (TIMER). Ahora la cafetera está programada para iniciar elciclo de preparación a la hora deseada. Cuando llegue la hora programada ...
Page 27 - SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ SABROSO
13. Para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o no se va a usar la cafetera, pulsar el botón ON / OFF (en la Serie DC50) o el botón ON-OFF / TIMER (en la Serie DC50T). Después de finalizar el ciclo de preparación del café, desechar el café usado y lavar bien con agua el filtro permanente y ...
Page 28 - LIMPIEZA DE LA CAFETERA
-28- LIMPIEZA DE LA CAFETERA 1. PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la cafetera, asegurarse de que esté desenchufada. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni elenchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido. 2. El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño húmedo y suave. PR...
Page 29 - rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone.; IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempreosservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfi...
Page 30 - ISTRUZIONI CORTE DEL CAVO; PRUDENZA: NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN LIQUIDI.; PRIMA DELL’USO
23. La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina. 24. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non scoperchiate la base. All’interno non vi sono parti che l’utente possariparare. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personaletecnico ...
Page 31 - CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ; Illustrazione 1: Serie DC50
-34- PRIMA DELL’USO (cont.) NOTA: si raccomanda di far funzionare la macchina una o due volte con la sola acqua prima di fare il caffè per togliere eventuali residui di polvere che si fosserodepositati all’interno dell’unità e che potrebbero pregiudicare il sapore del primocaffè. IMPORTANTE: usate s...
Page 33 - SPIEGAZIONE PER IL QUADRO DI CONTROLLO; PREDISPOSIZIONE DELL’OROLOGIO
-33- CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) SPIEGAZIONE PER IL QUADRO DI CONTROLLO (solamente per le macchine della serie DC50T) 1. OROLOGIO / VISUALIZZATORE DIGITALE DEL TIMER. Visualizza ladisposizione dell’orologio e del timer. Per quanto riguarda laprogrammazione dell’ora, vedere la par...
Page 34 - PREDISPOSIZIONE DEL TIMER; Illustrazione 3
3. Seguire le istruzioni 1, 2 e 3 contenute nella sezione dal titolo“Funzionamento della macchina del caffè”. Quindi, premere il pulsanteACCESO-SPENTO / TIMER una sola volta e la spia di attivazione del TIMERsi illuminerà, indicando che la macchina è predisposta per fare il caffèall’ora programmata....
Page 35 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ:
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ: -35- 7. Potete usare il filtro riutilizzabile in dotazione, al posto dei filtri di carta. Se siutilizzano i filtri di carta, inserire un filtro n. 4 a forma di cono e quindi riempirlo dimacinato. Inserire il filtro (quello riutilizzabile o quello di carta) nel cestelloestraib...
Page 36 - CONSIGLI PER FARE UN OTTIMO CAFFÈ; PULIZIA DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ
-36- CONSIGLI PER FARE UN OTTIMO CAFFÈ 1. Per ottenere un ottimo caffè, è indispensabile che la macchina sia pulita. Siconsiglia di pulirla regolarmente, seguendo le istruzioni alla sezione “Puliziadella macchina da caffè” del presente manuale. 2. Usare sempre acqua fredda e corrente. 3. Il caffè ma...
Page 38 - Limited Warranty
•• Limited Warranty •• WHAT DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Ourobligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at ourfactory or authorized service centers of any defective part or parts thereof...
Page 39 - Garantie limitée
•• •• •• •• •• Garantie limitée • • • • • • • • • • QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main-d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou laréparation, sans frais, à notre usine ou aux ...
Page 42 - Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz
DeLonghi America, Inc.Park 80 West, Plaza OneSaddle Brook, NJ 076631-800-322-3848 DeLonghi Canada, Inc.1040 Ronsa CourtMississauga, OntarioL4W 3Y4 Canada1-888-335-6644 www.delonghiusa.com DC50 and DC50T Series / DC50 et DC50T Séries Series DC50 y DC50T / Serie DC50 e DC50T Made in PRC / Fabriqué en ...