Page 8 - Contents
6 Contents IMPoRtAnt sAFeGUARDs ��������������������� 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS ��������������������������� 7 shoRt CoRD InstRUCtIons ����������������� 7 IntRoDUCtIon ���������������������������������� 8 Letters in brackets ��������������������������������������������� 8 Troubleshooting and repairs ...
Page 9 - I M P o R t A n t s A F e G U A R D s; • Read all instructions carefully.; sAVe these InstRUCtIons; THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY; shoRt CoRD InstRUCtIons; over a longer cord�
7 I M P o R t A n t s A F e G U A R D s When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, inclu- ding the following� • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine�...
Page 10 - IntRoDUCtIon; symbols used in these instructions; Failure to observe the warning could result in; letters in brackets; DesCRIPtIon; Description of the appliance
8 IntRoDUCtIon Thank you for choosing the ECAM 23�210 auto- matic coffee and cappuccino maker� We hope you enjoy using your new appliance� Take a few minutes to read these instructions� This will avoid all risks and damage to the ma- chine� symbols used in these instructions Important warnings are i...
Page 11 - PRelIMInARy CheCks; • The appliance gives off heat.; EE
9 Description of the accessories (page 2 - C ) C1� Measure C2� Cleaning brush C3� Descaler bottle C4� Water softener filter (certain models only) Description of lights Light flashing: the machine is heating up or a rinse cycle is underway� The appliance is delivering two cups of coffee� “Energy Savi...
Page 12 - Descale
10 • You should customize water hardness as soon as possible following the instructions in the section “Setting water hardness” on page 17� Follow the instructions: 1� Remove the water tank, fill to the MAX line with fresh water (fig� 1A) then put back in the appliance (fig� 1B)� 2. Place a containe...
Page 14 - MAkInG CoFFee; selecting the coffee taste; You can also choose one of these tastes:; selecting the quantity of coffee in the cup; Customizing the “my coffee” quantity; Press the 1 cup button; Adjusting the coffee mill; For fuller bodied creamier coffee, turn one click
12 tens oF thoUsAnDs hUnDReDs thoUsAnDs tens UnIts x1 x3 x7 4 - how many times the water softener filter has been replaced� 5� The quantities are indicated by the flashing beans as follows: Example: you want to know how many cof- fees have been made� Enter the menu and select the light� Count the fl...
Page 15 - MAkInG CAPUCCIno; Important! Danger of burns
13 tips for a hotter coffee For a hotter coffee, before delivery you are re - commended to: • rinse the appliance through by pressing the button� Hot water flows out of the coffee spouts and heats the internal circuit of the machine so that the coffee delivered will be hotter� • warm the cups with h...
Page 16 - Cleaning the cappuccino maker after use�; heAtInG WAteR; Place a container under the cappuccino ma; CleAnInG; Cleaning the coffee maker; • Do not use solvents, abrasive detergents or
14 rature (about 41°F/5°C). To avoid milk with poor froth or large bub- bles, always clean the cappuccino maker as described in the section “Cleaning the cap- puccino maker after use”� 3. Press the button� The light flashes� 4� After a few seconds, the light flashes telling you to turn the steam kno...
Page 18 - RINSE WITH WATER ONLY; DesCAle; P button to enter the menu�; Danger of burns
16 Infuser support PUSH Important! The infuser may not be extracted when the ma- chine is on� 1� Make sure the machine is correctly turned off (see “Turning the appliance off” on page 10)� 2� Remove the water tank� 3� Open the infuser door (fig� 27) on the right side� 4. Press the two red release bu...
Page 19 - The OK and; settInG WAteR hARDness; Measuring water hardness; WAteR soFteneR FIlteR; Installing the filter
17 Avoid contact with splashes of water� 9. Press the button to confirm introduc- tion of the solution� The light flashes telling you to turn the steam knob� 10� Turn the steam knob to the I position The descaling program starts and the desca- ler liquid comes out of the cappuccino ma- ker� The desc...
Page 20 - teChnICAl sPeCIFICAtIon
18 bubbles to escape (fig� 31)� 5� Insert the filter in the filter housing (fig� 32A) and press as far as it will go� 6� Close the tank with the lid (fig� 32B), then replace the tank in the machine� When you install the filter, you must notify the appliance of its presence� 7. Press the P button to ...
Page 21 - eXPlAnAtIon oF lIGhts; lIGht
19 eXPlAnAtIon oF lIGhts lIGht PossIBle CAUse ReMeDy Insufficient water in the tank� Fill the tank with water and insert it correctly, pushing it as far as it will go until it clicks into place� The tank is not correctly in place� Insert the tank correctly and press as far as it will go� The grounds...
Page 23 - tRoUBleshootInG; PRoBleM
21 tRoUBleshootInG Below is a list of some of the possible malfunctions� If the problem cannot be resolved as described, contact Customer Service� PRoBleM PossIBle CAUse ReMeDy The coffee is not hot The cups were not preheated� Warm the cups by rinsing them with hot water (Please note you can use th...
Page 24 - lIMIteD WARRAnty
22 lIMIteD WARRAnty This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship� Our obligation under this warranty is limited to repair at our factory or authorized service c...
Page 25 - ÍNDICE
41 ÍNDICE ADVERTENCIAS IMPORTANTES ��������������� 42 INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO ������ 42 INTRODUCCIÓN ��������������������������������� 43 Símbolos utilizados en las instrucciones ��������� 43 Problemas y reparaciones �������������������������������� 43 DESCRIPCIÓN �������������������������...
Page 26 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES; • Lea atentamente las instrucciones; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO AL USO DOMÉSTICO; INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
42 ADVERTENCIAS IMPORTANTES El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales� En par- ticular: • Lea atentamente las instrucciones • Asegúrese que la tensión (voltaje) de su aparato eléctrico corresponda con el indicado al fondo de la máquina� • No toque l...
Page 27 - INTRODUCCIÓN; Símbolos utilizados en las instrucciones; DESCRIPCIÓN; Descripción del aparato
43 INTRODUCCIÓN Le damos las gracias por haber elegido la cafe- tera automática para café y capuchino “ECAM 23�210”� Esperamos que su nuevo aparato le satisfaga� Dedique unos minutos para leer estas instrucciones para el uso� De esta forma evitará correr riesgos o causar desperfectos a la cafe- tera...
Page 28 - púlselo para confirmar la opción elegida); Descripción de los accesorios; OPERACIONES PRELIMINARES; Control del aparato; EEE
44 con las configuraciones visualizadas� B9� Botón para suministrar vapor para la preparación de bebidas a base de leche (Cuando se accede al MENÚ: botón “OK”, púlselo para confirmar la opción elegida) Descripción de los accesorios (pág� 2 - C ) C1� Medidor dosificador C2� Pincel de limpieza C3� Fra...
Page 29 - Primera puesta en marcha del aparato; ENCENDIDO DEL APARATO; APAGADO DEL APARATO; ¡Peligro de quemaduras!
45 Primera puesta en marcha del aparato ¡Importante! • La cafetera se ha controlado en la fábrica em - pleando café, es normal por lo tanto que se encuentre algún resto de café en el molinillo. Se garantiza sin embargo que esta cafetera es nueva� • Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza ...
Page 30 - PROGRAMACIONES DEL MENÚ
46 ruptor general de la fig� 3 en la pos� O mientras el aparato está encendido� PROGRAMACIONES DEL MENÚ Presione el botón P para entrar en el menú de progra - mación; las opciones que se pueden seleccionar en el menú son: Descalcificación, Autoapagado, Programar temperatura, Ahorro Energético, Durez...
Page 31 - Función de estadística; PREPARACIÓN DEL CAFÉ; Seleccionar el sabor del café; Seleccionar la cantidad de café por taza; Personalizar la cantidad de “mi café”
47 1� Presione el botón P para entrar en el menú. 2� Gire el mando selector hasta que se encienda el piloto ; 3� Presione el botón :parpadea el piloto OK; 5� Presione el botón para confirmar y salir� Función de estadística Con esta función aparecen las estadísticas de la cafetera. Para verlas, lleve...
Page 33 - PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO; Limpieza del espumador después del uso; ¡Atención! Peligro de quemaduras
49 • No eche más de 1 medidor raso de café, por - que se puede ensuciar la cafetera o se puede obstruir el embudo� ¡Importante! Si se utiliza café premolido, se puede preparar solamente una taza de café a la vez�1� Presione repetidamente el botón (fig� 9) hasta que aparezca el símbolo � 2� Eche un m...
Page 34 - Limpieza de la cafetera
50 y empujándolo hacia arriba hasta que quede enganchado� PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! No deje la cafetera sin vigilancia cuando sale agua caliente� Interrumpa la salida del agua ca- liente, como se describe a continuación, cuando la taza está llena� El tubo de sa...
Page 35 - Limpieza del interior de la cafetera; ¡Peligro de descargas eléctricas!; Limpieza del depósito del agua; ENJUAGUE SÓLO CON AGUA
51 1� Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de café (fig� 23); 2� Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de café (fig� 23); 3� Controle la bandeja recogedora de líquido de condensación y, si está llena, vacíela. 4� Vuelva a colocar la bandeja recogegotas con el caj...
Page 36 - DESCALCIFICACIÓN; PROGRAMAR LA DUREZA DEL AGUA; Medir la dureza del agua
52 7. Tras haberlo colocado, asegúrese de que los dos botones rojos sobresalgan� 8� Cierre la portezuela del grupo de infusión� 9� Extraiga el depósito del agua� DESCALCIFICACIÓN Descalcifique la cafetera cuando se enciende en el panel de control el piloto� ¡Atención! El desalcificante contiene ácid...
Page 37 - Programar la dureza del agua; FILTRO ABLANDADOR; Instalación del filtro
53 3� Saque la tira del agua y agítela ligeramente� Después de un minuto aproximadamente se forman 1, 2, 3 o 4 cuadrados de color rojo, en función de la dureza del agua; cada cua- drado corresponde a 1 nivel� Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Programar la dureza del agua 1� Presione el botón P para en...
Page 38 - DATOS TÉCNICOS; para entrar en el menú.; OK�; Cuando el agua deja de salir, parpadea el; Extracción del filtro; tro, habrá que extraerlo e indicar la extracción.
54 DATOS TÉCNICOS Tensión: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10 A Potencia absorbida: 1450 W Presión: 15 bar Capacidad máx� del depósito de agua: 50�7 fl� oz� / 1,8 litros Dimensiones LxHxP: 2,38x3,4x4,3 in. 238x340x430 mm Longitud del cable: 11 ft� / 1,15 m Peso: 20,22 lb. / 9,1 kg Capacidad máx� del recipi...
Page 39 - SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS; PILOTO VISUALIZADO
55 SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS PILOTO VISUALIZADO POSSIBILE CAUSA SOLUCIÓN El agua en el depósito no es suficiente� Llene el depósito del agua y colóquelo correctamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche� El depósito no está puesto correctamente� Coloque correctamente el depósito pres...
Page 41 - SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS; PROBLEMA
57 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos� Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la Asistencia Técnica. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El café no está caliente� Las tazas no se han precalentado� Cal...
Page 42 - GARANTÍA LIMITADA; Por favor contactar a nuestra línea telefónica gratuita, al 01-866-
58 GARANTÍA LIMITADA Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De’Longhi o Kenwood� Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación� Bajo los términos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o com...
Page 43 - Sommaire
23 Sommaire miSeS eN GarDe imPorTaNTeS ������������ 24 CONSERVEZ CES DIRECTIVES ������������������������ 24 CorDoN SPeCiaL ������������������������������ 24 iNTroDUCTioN ��������������������������������� 25 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ������� 25 Lettres entre parenthèses ����������������...
Page 44 - m i S e S e N G a r D e i m P o r T a N T e S; • Veuillez lire attentivement les directives.; CoNSerVeZ CeS DireCTiVeS; CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT; CorDoN SPeCiaL; bles il faut cependant les utiliser avec précaution�
24 m i S e S e N G a r D e i m P o r T a N T e S Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques� En particulier: • Veuillez lire attentivement les directives. • Assurez-vous que le voltage de votre système électrique corresponde à celui indiqué sur le dessous de ...
Page 45 - iNTroDUCTioN; Symboles utilisés dans ce mode d’emploi; DeSCriPTioN; Description de la machine
25 iNTroDUCTioN Nous vous remercions pour avoir choisi la ma- chine à café et cappuccino automatique „ECAM 23�210“� Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil. Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi� Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la mac...
Page 46 - appuyez pour confirmer l’option choisie); Description des accessoires; oPeraTioNS PreLimiNaireS; Contrôle de la machine
26 préparer des boissons à base de lait (Lorsque l’on accède au MENU: touche “OK”, appuyez pour confirmer l’option choisie) Description des accessoires (page 2 - C ) C1� Doseur C2� Pinceau pour le nettoyage C3� Flacon de détartrant C4� Filtre adoucisseur (présents sur certains mo- dèles) Description...
Page 47 - Première mise en marche de la machine; miSe eN marCHe De La maCHiNe
27 Première mise en marche de la machine Nota Bene! • La machine a été contrôlée en usine en uti - lisant du café, il est par conséquent absolu - ment normal que vous puissiez trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café� Nous vous garantissons tout de même que la machine est neuve� • N...
Page 48 - CoNFiGUraTioNS DU meNU
28 CoNFiGUraTioNS DU meNU Vous pouvez accéder au menu de programmation en appuyant sur la touche P; les configurations sélection- nables à partir du menu sont les suivantes: Détartrage, Arrêt automatique, Réglage température, Economie d’énergie, Dureté de l’eau, Installer le filtre, Remplacer filtre...
Page 49 - PreParaTioN DU CaFe
29 Programmation Usine (reset) Grâce à cette fonction, toutes les configurations du menu et toutes les programmations des quan- tités reviennent aux réglages d’usine. 1. Appuyez sur la touche P pour accéder au menu; 2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce que les voyants s’allument; 3. Appuyez...
Page 51 - PreParaTioN DU CaPPUCCiNo; Attention! Danger de brûlures
31 Préparation du café en utilisant le café en grains déjà moulu Attention! • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la ma- chine en la salissant� De cette façon la ma- chine risque de s’endommager� • N’insé...
Page 52 - Nettoyage de la machine
32 2. Attendez quelques minutes pour la buse à cappuccino se refroidisse: tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur et enlevez-la en la tirant vers le bas (fig� 19)� 3. Enlevez le gicleur en le tirant vers le bas (fig. 20)� 4. Contrôlez que les orifices indiqués par les flèches en fig� 21 ne soi...
Page 53 - Comment nettoyer l’intérieur de la machine; Danger de secousses électriques!; Nettoyage du réservoir à eau; RINCEZ UNIQUEMENT AVEC DE L’EAU
33 Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation Attention! Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la ma- chine. Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou...
Page 54 - DeTarTraGe
34 Nota Bene! Si l’infuseur est difficile à insérer, il est néces - saire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux leviers comme indiqué en figure� 7. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches rouges soient emboîtés. 8. Refermez le volet infuseur. 9. ...
Page 55 - Nota Bene
35 14� Lorsque le récipient à eau est complètement vide, les voyants oK s’allument� 15. Placez la manette en position 0, insérez le filtre (si celui-ci était présent), remplissez le réservoir à eau, la machine est maintenant prête pour l’utilisation� reGLaGe De La DUreTe De L’eaU Le voyant s’affiche...
Page 56 - CaraCTeriSTiQUeS TeCHNiQUeS; Comment remplacer le filtre
36 pouvez utiliser la machine. Comment enlever le filtre Si vous souhaitez continuer à utiliser la machine sans le filtre, vous devez l’enlever et en signaler l’élimination. Procédez de la façon suivante: 1. Enlevez le réservoir et le filtre usé; 2. Appuyez sur la touche P pour accéder au menu; 3. T...
Page 57 - SiGNiFiCaTioN DeS VoYaNTS; VoYaNT aFFiCHe
37 SiGNiFiCaTioN DeS VoYaNTS VoYaNT aFFiCHe CaUSe PoSSiBLe SoLUTioN Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir� Remplissez le réservoir à eau et/ou insérez-le correctement en l’appuyant à fond jusqu’à l’enclenchement� Le réservoir n’est pas inséré correctement� Insérez correctement le réservoir en l...
Page 59 - SoLUTioNS aUX ProBLemeS; ou n’a pas assez de
39 VoYaNT aFFiCHe CaUSe PoSSiBLe SoLUTioN Il indique qu’un détartrage de la machine est nécessaire� Il faut effectuer le plus rapidement possible le programme de détartrage décrit au chap� “Détartrage”� Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduisez la quantité de c...
Page 60 - GaraNTie LimiTèe; de la société�; Résidents du mexique:; qui peuvent varier d’un pay à un autre ou d’une province à une autre�
40 GaraNTie LimiTèe Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood� Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obli - gation, dans le cadre de cette garantie, est ...