Daikin EWAD-TZPR - Manuals
Daikin EWAD-TZPR Air Conditioner – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Daikin EWAD-TZPR
Summary
D-EIMAC00904-14EU - 10/229 Label identification Figure 2 - Operating limits – Standard Efficienc 1 – Non flammable gas symbol 5 – Cable tightening warning 2 – Gas type 6 – Hazardous Voltage warning 3 – Unit nameplate data 7 – Electrical hazard symbol 4 – Manufacturer’s logo 8 – Lifting instructions ...
D-EIMAC00904-14EU - 11/229 Figure 3 - Operating limits – High Efficiency Figure 4 - Operating limits – Premium Efficiency Evap Leaving Water Temperature (°C) A m b ie n t T e m p e ra tu re ( °C ) In this area Chiller may operate at part load Operation with Glycol (below 4°C Evap LWT) Evap Leaving W...
D-EIMAC00904-14EU - 15/229 Figure 6 – Minimum clearance requirements
D-EIMAC00904-14EU - 16/229 8. A filter or device that can remove particles from the fluid. The use of a filter extends the life of the evaporator and pump and helps to keep the water system in a better condition. 9. Evaporator has an electrical resistance with a thermostat that ensures protection ag...
D–EIMAC00904–14EU - 17/229 Evaporator and recovery exchangers anti-freeze protection All evaporators are supplied with a thermostatically controlled anti-freeze electrical resistance, which provides adequate anti-freeze protection at temperatures as low as –25°C. However, unless the heat exchangers ...
D-EIMAC00904-14EU - 18/229 • Open the switchbox (only trained technicians should perform this operation) • Open compressor fuses (by pulling the fuse holders) or compressor circuit breakers • Power on the chiller • Keep the chiller powered on for 1 hour at least (this allows inverter heaters to warm...
D-EIMAC00904-14EU - 19/229 Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: R134a GWP(1) value: 1300 (1)GWP = global warming potential The refrigerant quanti...
D–EIMAC00904–14EU - 20/229 ORIGINALANLEITUNG IN ENGLISCH Diese Anleitung ist ein wichtiges Dokument zur Unterstützung des Fachpersonals, dennoch kann es niemals ein Ersatz für das Personal sein. Vielen Dank für den Kauf dieses Chillers DIESE ANLEITUNG BITTE VOR DER INSTALLATION UND DER INBETRIEBNAHM...
D-EIMAC00904-14EU - 21/229 Angabe des Klebeschilds Abbildung 2 - Betriebsgrenzen – Standard-Auslastung 1 – Symbol des nicht entzündlichen Gases 5 – Hinweis, dass der feste Sitz der Kabel kontrolliert werden muss 2 – Gasart 6 – W arnung vor gefährlicher Spannung 3 – Typenschilddaten der Einheit 7 – S...
D-EIMAC00904-14EU - 24/229 Abbildung 5 - Anheben der Einheit 1 Verdichter-Einheit -"V"-förmige Kühlschlangen 4-5 Lüfter-Ausführung 6-14 Lüfter-Ausführung (Die Zeichnung zeigt nur die 6-Lüfter-Version. Die Anhebemethode für Versionen mit 6-8- 10-12-14 Lüftern ist dieselbe)
D-EIMAC00904-14EU - 26/229 Abbildung 6 - Mindestabstände
D–EIMAC00904–14EU - 28/229 Frostschutz von Rückgewinnungs-Wärmetauschern und Verdampfer Alle Verdampfer sind mit einem thermostatisch geregelten Heizelement ausgerüstet, das einen geeigneten Frostschutz für Temperaturen bis –25°C gewährt. Es können jedoch, außer wenn die Wärmetauscher völlig leer si...
D-EIMAC00904-14EU - 29/229 eingeschaltet werden, es sei denn, folgende Prozedur wird beachtet: • Den Schaltkasten öffnen (nur geschulte Techniker sollten diesen Vorgang vornehmen) • Die Verdichter-Sicherungen (durch Ziehen der Sicherungshalter) oder die Trennschalter des Verdichters öffnen • Den Chi...
D-EIMAC00904-14EU - 30/229 Wichtige Hinweise zum eingesetzten Kältemittel Dieses Mittel enthält fluorierte Treibhausgase, die dem Kyoto-Protokoll unterliegen. Gase nicht in die Atmosphäre freisetzen. Kältemittel-Typ: R134a GWP-Wert (1): 1300 (1) GWP = Treibhauspotenzial Die für den Standardbetrieb e...
D-EIMAC00904-14EU - 31/229 ANGLAIS - INSTRUCTIONS ORIGINALES Ce manuel constitue un document de support important pour le personnel qualifié, mais ne peut toutefois pas remplacer le personnel lui-même. Merci d'avoir choisi ce chiller LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL AVANT DE PROCEDER A L'INSTALL...
D-EIMAC00904-14EU - 32/229 4 – Avertissement tension dangereuse 8 – Données de la plaque signalétique de l'unité Identification de l'étiquette Figure 2 - Limites de fonctionnement – Rendement standard 1 – Symbole du gaz non inflammable 5 – Avertissement serrage des câbles 2 – T ype de gaz 6 – Averti...
D-EIMAC00904-14EU - 33/229 Figure 3 - Limites de fonctionnement – Haut rendement Figure 4 - Limites de fonctionnement – Rendement supérieur Température ambiante sortant de l'évap. (°C) T e m p é ra tu re a m b ia n te ( °C ) Dans cette zone, le groupe de froid peut fonctionner avec charge partielle ...
D-EIMAC00904-14EU - 35/229 Figure 5 - Levage de l'unité 1 Compresseur – Bobines en «V» Version 4-5 ventilateurs Version 6-14 ventilateurs (Le dessin montre uniquement la version à 6 ventilateurs. Pour la version 6-8- 10-12-14 ventilateurs, le mode de soulèvement est le même)
D-EIMAC00904-14EU - 37/229 Figure 6 – Espaces techniques minimum
D-EIMAC00904-14EU - 40/229 Démarrage température ambiante basse Les variateurs comprennent un contrôle de la température qui permet de résister à des températures ambiantes descendant jusqu'à -20°C. Cependant, ils ne doivent pas être mis en route à des températures inférieures à 0°C sans avoir exécu...
D-EIMAC00904-14EU - 41/229 Informations importantes relatives au réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre concernés par le protocole de Kyoto. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. Type de réfrigérant : R134a Valeur PRG(1) : 1300 (1)PRG = Potentiel de réchauffeme...
D-EIMAC00904-14EU - 43/229 Identificatie van het etiket Figuur 2 - Werkingslimieten – Standaardrendement 1 – Symbool van niet-ontvlambaar gas 5 – W aarschuwing spanning van de kabels 2 – Type gas 6 – W aarschuwing gevaarlijke spanning 3 – Gegevens identificatielabel van de groep 7 – Symbool voor ele...
D-EIMAC00904-14EU - 48/229 Figuur 6 – Vereisten voor minimale vrije ruimte
D-EIMAC00904-14EU - 51/229 Condensatoren reformeren na een lange periode van inactiviteit Elektrolytische condensatoren kunnen een deel van hun oorspronkelijke eigenschappen verliezen als ze gedurende langer dan 1 jaar niet van stroom worden voorzien. Als de waterkoeler gedurende een lange periode u...
D-EIMAC00904-14EU - 52/229 Belangrijke inlichtingen met betrekking tot het gebruikte koelmiddel Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyotoprotocol vallen. Het gas niet laten vrijkomen in de atmosfeer. Type koelmiddel: R134a Waarde GWP(1): 1300 (1)GWP = verwarmingspotentieel g...
D-EIMAC00904-14EU - 53/229 INGLÉS - INSTRUCCIONES ORIGINALES Este manual representa un documento de soporte importante para el personal cualificado, sin embargo, nunca podrá sustituir a dicho personal. Gracias por comprar este equipo frigorífico LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y ENCEND...
D-EIMAC00904-14EU - 54/229 Identificación de la etiqueta Figura 2 - Límites operativos - Eficiencia estándar 1 – Símbolo de gas no inflamable 5 – Advertencia de apriete de cable 2 – Tipo de gas 6 – Advertencia de voltaje peligroso 3 – Datos de la placa de identificación de la unidad 7 – Símbolo de p...
D-EIMAC00904-14EU - 57/229 Figure 5 - Elevación de la unidad 1 Unidad del compresor – serpentines en forma de “V” Versión con 4 - 5 ventiladores Versión con 6 - 14 ventiladores (El diagrama muestra solo la versión con 6 ventiladores. Para las versiones con 6-8-10-12-14 ventiladores, el modo de eleva...
D-EIMAC00904-14EU - 59/229 Figura 6 - Requisitos de espacio mínimos
D-EIMAC00904-14EU - 62/229 Puesta en marcha a baja temperatura ambiente Los inversores incluyen un control de temperatura que les permite soportar temperaturas ambiente de hasta -20°C. Sin embargo, no se deben encender a temperaturas inferiores a 0°C a menos que se ejecute el siguiente procedimiento...
D-EIMAC00904-14EU - 64/229 INGLESE - ISTRUZIONI ORIGINALI Questo manuale costituisce un importante documento di supporto per il personale qualificato, ma non può mai sostituirsi a esso. Grazie per aver acquistato questo chiller PRIMA DI PROCEDERE CON L’INSTALLAZIONE E L’AVVIO DELL’UNITA’ LEGGERE ATT...
D-EIMAC00904-14EU - 65/229 Identificazione dell’etichetta Figura 2 - Limiti operativi – Efficienza standard 1 – Simbolo del gas non infiammabile 5 – Avviso serraggio cavi 2 – Tipo di gas 6 – Avviso di voltaggio pericoloso 3 – Dati della targhetta dell'unità 7 – Simbolo di pericolo elettrico 4 – Logo...
D-EIMAC00904-14EU - 70/229 Figura 6 - Requisiti di spazio minimi
D-EIMAC00904-14EU - 73/229 Avvio a temperatura ambiente bassa Gli inverter comprendono un controllo della temperatura grazie al quale possono resistere a temperature ambiente fino a -20 °C. Tuttavia, essi non devono essere accesi a temperature inferiori allo 0 °C, a meno che non si esegua la seguent...
D-EIMAC00904-14EU - 75/229 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο αποτελεί ένα σηµαντικό έγγραφο υποστήριξης για το εξειδικευµένο προσωπικό , ωστόσο δεν µπορεί σε καµιά περίπτωση να αντικαταστήσει το ίδιο το προσωπικό . Σας ευχαριστούµε για την αγορά αυτού του ψύκτη ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡ...
D-EIMAC00904-14EU - 80/229 Για την εγκατάσταση στο έδαφος πρέπει να δοθεί µια τσιµεντένια ανθεκτική βάση , πάχους τουλάχιστον 250 mm και πλάτους ανώτερου από εκείνο της µονάδας , ικανή να αντέξει το βάρος αυτής της τελευταίας . Αν η µονάδα έχει εγκατασταθεί σε χώρους όπου έχουν εύκολη πρόσβαση άνθρω...
D–EIMAC00904–14EU - 83/229 Αντιψυκτική προστασία των εναλλακτών ανάκτησης και εξάτµισης Όλοι οι εξατµιστές είναι εξοπλισµένοι µε µια ηλεκτρική αντίσταση που ελέγχεται θερµοστατικά και που προσφέρει αντιψυκτική προστασία κατάλληλη για θερµοκρασίες τουλάχιστον των –25°C. Παρόλα αυτά , εάν οι εναλλάκτε...
D-EIMAC00904-14EU - 84/229 • Ανάψτε τον inverter • ∆ιατηρήστε τον αναµµένο χωρίς να εκκινήσετε τον συµπιεστή για τουλάχιστον 30 λεπτά • Μετά από 30 λεπτά µπορείτε να θέσετε τον συµπιεστή σε λειτουργία Εκκίνηση σε χαµηλή θερµοκρασία περιβάλλοντος Οι Inverter περιλαµβάνουν έλεγχο θερµοκρασίας που τους...
D-EIMAC00904-14EU - 85/229 Χρήσιµες πληροφορίες σχετικές µε τον ψύκτη που χρησιµοποιείτε Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερµοκηπίου που καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο . Μην ελευθερώνετε τα αέρια στην ατµόσφαιρά . Τύπος ψυκτικού µέσου : R134a Τιµή GWP(1): 1300 (1)GWP = πιθανότητα θέ...
D-EIMAC00904-14EU - 86/229 INGLÊS - INSTRUÇÕES ORIGINAIS Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las. Agradecemos por ter adquirido este chiller LER CUIDADOSAMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE EFETUAR A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA...
D-EIMAC00904-14EU - 87/229 Identificação da etiqueta Figura 2 - Limites operacionais - Eficiência padrão 1 - Símbolo do gás não inflamável 5 - Advertência fixação dos cabos 2 - Tipo de gás 6 - Advertência de tensão perigosa 3 - Dados da placa de identificação da unidade 7 - Símbolo de perigo elétric...
D-EIMAC00904-14EU - 88/229 Figura 3 - Limites operacionais - Alta eficiência Figura 4 - Limites operacionais - Eficiência Premium Sonda térmica da água escoada do evap (ºC) T e m p e ra tu ra a m b ie n te ( ºC ) Nesta área o chiller pode funcionar com carga parcial Funcionamento com Glicol (abaixo ...
D-EIMAC00904-14EU - 92/229 Figura 6 - Requisitos de mínimos espaços
D-EIMAC00904-14EU - 95/229 Arranque com temperatura ambiente baixa Os inversores incluem um controlo térmico que lhes permite resistir a temperaturas ambientes inferiores a -20ºC. No entanto não devem ser ligados a temperaturas inferiores a 0ºC, salvo se for executado o seguinte procedimento: Abra a...
D-EIMAC00904-14EU - 106/229 • Поддерживайте его во включенном состоянии , не запуская компрессор , в течение не менее 30 минут . • Через 30 минут можно запустить компрессор . Пуск в условиях низкой температуры Инверторы оснащены системой контроля температуры , позволяющей эксплуатацию при температур...
D-EIMAC00904-14EU - 107/229 Информация об используемом хладагенте Хладагент содержит фторированные парниковые газы , входящие в протокол Киото . Не следует допускать выброс газов в атмосферу . Тип хладагента : R134a Значение потенциала глобального потепления ( ПГП ) (1): 1300 (1) ПГП = потенциал гло...
D-EIMAC00904-14EU - 109/229 Identifikation av etiketten Figur 2 - Driftgränser – Standardeffektivitet Figur 3 - Driftgränser – Hög effektivitet 1 – Symbol för icke brandfarliga gaser 5 – Uppmaning att fästa sladdarna 2 – Typ av gas 6 – Varning för hög spänning 3 – Uppgifter på enhetens märkskylt 7 –...
D-EIMAC00904-14EU - 110/229 Figur 4 - Driftgränser – Högre effektivitet Förångarens utgående vattentemperatur (° C) R u m s te m p e ra tu r ( ° C ) I det här området kan Kylaren arbeta med partiell belastning Funktion med glykol (under 4° C Förång utg. vattentemp) Förångarens utgående vattentempera...
D-EIMAC00904-14EU - 114/229 Figur 6 – Minsta platskrav
D-EIMAC00904-14EU - 117/229 är trots allt viktigt att tillräckligt och regelbundet underhåll görs, i enlighet med alla de procedurer som anges i denna manual och med god sed gällande maskinunderhåll. Det rekommenderas starkt att sätta upp ett underhållskontrakt med en av tillverkaren auktoriserad se...
D-EIMAC00904-14EU - 118/229 Viktig information rörande kylmedlet som används Denna produkt innehåller fluorerad växthusgas som nämns i Kyoto-protokollet. Släpp inte ut gas i atmosfären. Typ av kylmedel: R134a Värde GWP(1): 1300 (1)GWP = global uppvärmningseffekt Mängden kylmedel som krävs för standa...
D-EIMAC00904-14EU - 120/229 Identifisering av etikett Figur 2 – Belastningskapasitet – Standard effektivitet 1 – Symbol for ikke-brennbar gass 5 – Advarsel om stramming av kabler 2 – Gasstype 6 – Advarsel om farlig spenning 3 – Data for enhetens navneplate 7 – Symbol for elektrisk fare 4 – Produsent...
D–EIMAC00904–14EU - 122/229 Sikkerhet Enheten må være godt angret til bakken. Det er uunnværelig å overholde følgende instruksjoner: − Enheten kan kun løftes gjennom løftepunktene som er merket med gult og som er festet til selve basen. − Det er forbudt å nærme seg de elektriske bestanddelene uten a...
D-EIMAC00904-14EU - 125/229 Figur 6 – Minste krav til avstand
D-EIMAC00904-14EU - 128/229 Service og begrenset garanti Alle enheter er testet i fabrikken og har en garanti på 12 måndeder etter første oppstart eller 18 måneder fra leveringsdato. Disse enhetene er prosjektert og laget i overensstemmelse med høy kvalitetsstandard for å garantere flere år med feil...
D-EIMAC00904-14EU - 129/229 Viktig informasjon angående anvendt kuldemedium Dette produktet inneholder fluorisert drivhusgass dekket av Kyoto-protokollen. Ikke slipp ut gass i miljøet. Type kuldemedium: R134a GWP(1) verdi: 1300 (1)GWP = global potensiell oppvarming Nødvendig mengde kuldemedium for s...
D-EIMAC00904-14EU - 131/229 Tarran tunnistus Kuva 2 - Käyttörajoitukset – Vakioteho Kuva 3 - Käyttörajoitukset – Suurteho 1 – Palamattoman kaasun symboli 5 – Kaapeleiden kiristyksen varoitus 2 – Kaasun tyyppi 6 – Vaarallisen jännitteen symboli 3 – Yksikön tunnistuskilven tiedot 7 – Sähköiskun vaaran...
D-EIMAC00904-14EU - 132/229 Kuva 4 - Käyttörajoitukset – Superteho Haihduttimen poistuvan veden lämpötila (°C) Y m p ä ri s tö n l ä m p ö ti la ( °C ) Tällä alueella jäähdytin voi toimia osakuormalla Käyttö glykolilla (alle haihduttimen poistuvan veden 4 °C lämpötilassa) Haihduttimen poistuvan vede...
D-EIMAC00904-14EU - 136/229 Kuva 6 - Tilan minimivaatimukset
D–EIMAC00904–14EU - 138/229 Lämmöntalteenoton lämmönvaihtimien jäätymisenestosuoja ja höyrystin Kaikki höyrystimet on varustettu termostaattisesti ohjatulla sähkövastuksella, joka antaa sopivan jäätymisenestosuojan –25 °C minimilämpötiloissa. Jos lämmönvaihtimet ovat täysin tyhjiä ja puhdistettu jää...
D-EIMAC00904-14EU - 139/229 päälle alle 0 °C:ssa, ellei seuraavaa toimenpidettä ole suoritettu: • Avaa kytkinkotelo (tämän toimenpiteen saa suorittaa vain koulutettu teknikko). • Avaa kompressorin sulakkeet (vetämällä sulakkeiden pidikkeistä) tai kompressorin piirikatkaisimet. • Kytke jäähdyttimeen ...
D-EIMAC00904-14EU - 141/229 ORGINALNA INSTRUKCJA W J Ę ZYKU ANGIELSKIM Niniejsza instrukcja stanowi wa ż ny dokument pomocniczy dla wykwalifikowanego personelu, mimo to nie mo ż e nigdy zast ą pi ć takiego personelu. Dzi ę kujemy za zakupienie naszego agregatu chłodniczego PRZED PRZYST Ą PIENIEM DO ...
D-EIMAC00904-14EU - 142/229 Identyfikacja tabliczki Rysunek 2 - Granice działania – Standardowa wydajno ść 1 – Symbol gazu niepalnego 5 – Ostrze ż enie o zamocowaniu kabli 2 – Rodzaj gazu 6 – Ostrze ż enie o niebezpiecznym napi ę ciu 3 – Dane tabliczki identyfikacyjnej jednostki 7 – Symbol zagro ż e...
D-EIMAC00904-14EU - 145/229 Rysunek 5 - Podnoszenie jednostki 1 Jednostka spr ęż aj ą ca – Cewki w kształcie V Wersja z 4-5 wentylatorami Wersja z 6-14 wentylatorami (Rysunek pokazuje tylko wersj ę z 6 wentylatorami. Dla wersji z 6-8- 10-12-14 wentylatorami tryb podnoszenia jest taki sam)
D-EIMAC00904-14EU - 148/229 8. Filtr lub urz ą dzenie, które mo ż e usun ąć cz ą steczki płynu. Zastosowanie filtra przedłu ż a trwało ść parownika i pompy ułatwiaj ą c utrzymanie jak najlepszego stanu systemu hydraulicznego. 9. Parownik posiada opornik elektryczny z termostatem gwarantuj ą cym zabe...
D–EIMAC00904–14EU - 149/229 Ochrona przed zamarzaniem wymienników regeneracyjnych i parownika Wszystkie parowniki s ą wyposa ż one w opornik elektryczny sterowany termostatycznie, który stanowi zabezpieczenie przed zamarzaniem odpowiednie do minimalnej temperatury –25°C. Mimo to mo ż na u ż y ć równ...
D-EIMAC00904-14EU - 153/229 Identifikace štítku Obrázek 2 - Provozní limity - standardní ú č innost 1 – Symbol neho ř lavého plynu 5 – Upozorn ě ní o utažení kabel ů 2 – Typ plynu 6 – Upozorn ě ní o nebezpe č ném nap ě tí 3 – Údaje identifika č ního štítku za ř ízení 7 – Symbol elektrického nebezpe ...
D-EIMAC00904-14EU - 158/229 Obrázek 6 - Požadavky minimálního prostoru
D–EIMAC00904–14EU - 160/229 Ochrana proti zamrznutí rekupera č ních vým ě ník ů a evaporátoru Všechny evaporátory jsou vybavené elektrickým odporem kontrolovaným termostaticky, který zabezpe č uje vhodnou ochranu proti zamrznutí p ř i minimální teplot ě prost ř edí –25°C. Nicmén ě , krom ě p ř ípadu...
D-EIMAC00904-14EU - 161/229 • Chiller nechte zapnutý minimáln ě 1 hodinu (to umožní zah ř átí invertoru) • Zav ř ete držáky pojistky • Zav ř ete p ř epína č Asistence a záruka Všechna za ř ízení jsou testována ve výrob ě a podléhají záruce po dobu 12 m ě síc ů od prvního uvedení do provozu, anebo 18...
D-EIMAC00904-14EU - 164/229 Oznake na etiketi Slika 2 - Operativna ograni č enja – Standardna u č inkovitost 1 – Simbol za nezapaljivi plin 5 – Upozorenje o stezanju kabela 2 – Vrsta plina 6 – Upozorenje o opasnom naponu 3 – Podaci identifikacijske plo č ice jedinice 7 – Simbol o elektri č noj opasn...
D-EIMAC00904-14EU - 165/229 Slika 3. - Operativna ograni č enja – Visoka u č inkovitost Slika 4. - Operativna ograni č enja – Izuzetna (premium) u č inkovitost Temperatura izlazne vode ispariva č a (°C) T e m p e ra tu ra a m b ij e n ta ( °C ) U ovom dijelu rashladnik može raditi pri djelomi č nom ...
D-EIMAC00904-14EU - 175/229 A címke értelmezése 2. ábra - Üzemi tartomány – Normál hatékonyság 1 – Nem gyúlékony gáz szimbólum 5 – Figyelem vezeték befogás 2 – Gáz típusa 6 – Figyelem veszélyes feszültség 3 – Egység névtáblájának adatai 7 – Elektromos veszély szimbólum 4 – Gyártó logója 8 – Emelési ...
D-EIMAC00904-14EU - 180/229 6. ábra – Minimális térszükséget
D-EIMAC00904-14EU - 183/229 • Zárja vissza a biztosítéktartókat • Zárja be a kapcsolószekrényt Szervizelés és korlátozott jótállás A gyárban minden egyes berendezést tesztelnek, és a gyártó az egységekre az els ő beindítást követ ő en 12 hónapig vagy az átadást követ ő en 18 hónapig jótállást vállal...
D-EIMAC00904-14EU - 185/229 ROMÂN Ă - INSTRUC Ţ IUNI GENERALE Acest manual este un document de asisten ţă important pentru personalul calificat, îns ă nu este menit s ă înlocuiasc ă acest personal. Mul ţ umim pentru c ă a ţ i ales acest aparat CITI Ţ I CU ATEN Ţ IE ACEST MANUAL ÎNAINTE DE A INSTALA ...
D-EIMAC00904-14EU - 186/229 Identificarea etichetei Figura 2 - Limite de operare – Eficien ţă standard 1 – Simbol gaz neinflamabil 5 – Aten ţ ie protec ţ ie cabluri 2 – Tip gaz 6 – Aten ţ ie tensiune periculoas ă 3 – Date pl ă cu ţă identificare unitate 7 – Simbol pericol electric 4 – Logo produc ă ...
D-EIMAC00904-14EU - 189/229 Figura 5 - Ridicarea unit ăţ ii 1 Unitate compresor – Bobine în „V“ Versiune cu 4-5 ventilatoare Versiune cu 6-14 ventilatoare (Desenul indic ă prezint ă numai versiunea cu 6 ventilatoare. Pentru versiunea cu 6-8- 10-12-14 ventilatoare, modul de ridicare este identic)
D-EIMAC00904-14EU - 197/229 Identifikácia štítku Obrázok 2 - Opera č né limity - Bežné výkony 1 – Symbol nehor ľ avého plynu 5 – Upozornenie o utiahnutí káblov 2 – Typ plynu 6 – Upozornenie o nebezpe č nom napätí 3 – Údaje identifika č ného štítku zariadenia 7 – Symbol elektrického nebezpe č enstva ...
D-EIMAC00904-14EU - 205/229 Asistencia a záruka Všetky zariadenia sú testované vo výrobe a podliehajú záruke po dobu 12 mesiacov od prvého uvedenia do prevádzky, alebo 18 mesiacov odo d ň a dodania. Tieto zariadenia boli naprojektované a konštruované s oh ľ adom na najvyšší kvalitatívny štandard a z...
D-EIMAC00904-14EU - 216/229 • Отворете предпазителите на компресора ( като дръпнете стоповете на предпазителите ) или ограничителите за веригата на компресора . • Включете захранването на охладителя • Поддържайте включен охладителя в продължение на най - малко един час ( това позволява на нагревател...
D-EIMAC00904-14EU - 217/229 Важна информация свързана с използването на охладителя Този уред съдържа флуорирани парникови газове предмет на Протокола от Киото . Не изпускайте газа в атмосферата . Вид охладител : R134a Стойност на ПГЗ (1): 1300 (1) ПГЗ = потенциал за глобално затопляне Количеството н...
D-EIMAC00904-14EU - 219/229 Identifikacija nalepke Slika 2 – Omejitve delovanja – Standardna u č inkovitost 1 – Simbol nevnetljivega plina 5 – Opozorilo glede privitosti vodnikov 2 – Vrsta plina 6 – Nevarna napetost 3 – Identifikacijska ploš č ica enote 7 – Simbol nevarne elektri č ne napetosti 4 – ...
D-EIMAC00904-14EU - 224/229 Slika 6 - Minimalne prostorske zahteve
D-EIMAC00904-14EU - 228/229 Pomembne informacije o uporabljenem hladivu Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline, ki so zajeti v Kjotskem protokolu. Plinov ne izpuš č ajte v ozra č je. Vrsta hladiva: R134a Vrednost GWP(1): 1300 (1) GWP = potencial globalnega segrevanja Koli č ina hladiva, pot...
Daikin Air Conditioners Manuals
-
Daikin 3MXS-E
User Manual
-
Daikin ACQ-D
User Manual
-
Daikin AHQ-C
User Manual
-
Daikin ARXN-MB
User Manual
-
Daikin ATXN-MB
User Manual
-
Daikin ATYN-L
User Manual
-
Daikin BRC1E53C
User Manual
-
Daikin EHBH-CB
User Manual
-
Daikin EHBX-CB
User Manual
-
Daikin EHVH-CB
User Manual
-
Daikin EHVX-CB
User Manual
-
Daikin EKCBH-BBV3
User Manual
-
Daikin EKCBX-BBV3
User Manual
-
Daikin EKHTS-AC
User Manual
-
Daikin EKRTR
User Manual
-
Daikin EKRTW
User Manual
-
Daikin EKRTW
Installation Manual
-
Daikin EKSH-P
User Manual
-
Daikin EKSOLHW
User Manual
-
Daikin EKSV-P
User Manual