Page 6 - Deutsch; Gerätebeschreibung
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vorsicht!Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ziehe...
Page 8 - Zubehör; English; Description
8 Tuch abwischen. Diese Teile dürfen weder ins Wasser getaucht noch unter fließendes Wasser gehalten werden. Knethaken, Rührbesen, Mix-/Mess- becher, Arbeitsbehälter des Zerkleinerers, Stützdeckel und Messer sind Spülma- schinen geeignet. Den Pürierstab (9) nur unter fließendem Wasser reinigen. Er d...
Page 10 - Accessories; Français
10 marking on the chopper lid aligns with the marking on the motor part. Then turn the motor part 90° clockwise, until it locks. Keep the on/off switch pressed down as long as you operate your chopper attachment and always hold the motor part with your hand. For chopping hard goods (e.g. hard cheese...
Page 13 - Accessoires; Español; Descripción
13 Accessoires (disponibles auprès des Centres de service Braun, mais pas dans tous les pays)HC : Mini-hachoir grande vitesse, idéal pour les herbes, les oignons, l’ail, les piments, les noix etc... Sujet à modification sans préavis. Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées par les Di...
Page 15 - Accesorios; Português
15 ¡La cuchilla está muy afilada! Sosténgala siempre por la parte superior de plástico. Coloque la cuchilla en la clavija central del recipiente picador y presione hacia abajo hasta que se cierre. Ponga los alimentos en el recipiente picador. Ponga la tapa al recipiente picador (11a) y asegúrese de ...
Page 16 - Descrição
16 antes da montagem, desmontagem, limpeza e armazenamento. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. Antes do funcionamento, assegure-se de que a voltagem existente na sua casa corresponde à voltagem indicada no motor. Mantenha as mãos, o cabelo, o vestuário, bem como espátulas e outros ute...
Page 18 - Acessórios; Italiano; Descrizione
18 Como limpar o aparelho (D) Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar. O motor e a tampa do picador devem ser limpos unicamente com um pano húmido. Não mergulhe estas peças em água nem as mantenha debaixo de água corrente. NOTA: as peças de plástico do aparelho podem ficar descolorada...
Page 20 - Accessori; Nederlands
20 (11b). Le lame sono molto affilate! Prenderle sempre dalla parte superiore in plastica. Posizionare le lame sul perno al centro della ciotola premendo verso il basso finché si bloccano. Mettere il cibo nella ciotola tritatutto. Agganciare il coperchio (11a) alla ciotola e assicurarsi che sia nell...
Page 21 - Beschrijving
21 stopcontact steekt, of het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op het motor- huis. Hou, om persoonlijk letsel te voor- komen, handen, haar en kleren alsook spatels en andere materialen uit de buurt van gardes en deeghaken als het apparaat is ingeschakeld. Voo...
Page 23 - Dansk; Beskrivelse
23 De deeghaken, gardes, maatbeker, hakmolen, anti-slip bodem en mes kunnen in de afwasmachine worden schoongemaakt. Het staafmixer-hulpstuk kan worden schoongemaakt door het onder de kraan af te spoelen. Dompel deze niet onder in water. Accessoires (verkrijgbaar bij de servicecentra van Braun; dit ...
Page 25 - Tilbehør; Norsk
25 stikkontakten, før du begynder at skille apparatet ad. Motordelen fjernes ved at holde på hakketilbehøret med den ene hånd, mens motordelen drejes 90° mod uret. Herefter kan den løftes af. Fjern bladet, før du fjerner de tilberedte madvarer fra hakkeskålen. Vigtigt: Hak ikke ekstremt hårde madvar...
Page 27 - Svenska
27 Legg ingrediensene i hakkebollen. Sett lokket til hakkeren (11a) på hakkebollen og sørg for at det sitter godt fast. Fest motordelen ved å skyve bort dekslet fra festeåpningen (6) og sett i låsepinnen til hakkelokket slik at markeringen på hakkelokket samsvarer med markeringen på motordelen. Drei...
Page 28 - Beskrivning
28 Gäller bara modellerna M 1030 / 1050 M / 1070 M: Knivbladen är mycket vassa! Sätt inte in fingrarna i eller under knivbladen. Apparaten är utformad för att kunna hantera sådana mängder av ingredienser som är normala i ett hushåll. Varken bägaren (10) eller hackskålen (11c) kan användas i mikrovåg...
Page 29 - Tillbehör
29 så att stavmixern inte blir överhettad. Använd aldrig stavmixertillbehöret i mycket heta eller kokande ingredienser. För att stänga av apparaten släpper du först upp strömbrytaren, innan du lyfter upp skaftet ur kärlet och drar ur kontakten. För att ta bort stavmixertillbehöret vrider du det 90° ...
Page 30 - Suomi; Laitteen osat
30 När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat pa...
Page 32 - Lisävarusteet; Polski; Opis
32 HUOM.: Laitteen muoviosat voivat värjääntyä värillisiä ruoka-aineita (esim. porkkanoita) käsiteltäessä. Pyyhi muoviosat kasviöljyllä ennen astianpesukoneeseen laittamista. Taikinakoukut, vispilät, mittakulho, leikkurikulho, liukumaton pohja ja terä voidaan pestä astianpesukoneessa. Pikasekoitin v...
Page 34 - Akcesoria
34 Używanie przystawki siekającej (C) Przystawka siekająca doskonale nadaje się do siekania mięsa, sera, cebuli, ziół, czosnku, marchwi, orzechów ziemnych, orzechów laskowych, migdałów etc. Przed siekaniem podziel na mniejsze kawałki mięso, ser, cebulę, czosnek, marchew, chili, (sprawdź tabelę na st...
Page 35 - Český; Popis
35 urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ. Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby odpovídaly nejvyšším nárokům na kvalitu, funkčnost a design. Přejeme Vám hodně p...
Page 37 - Pfiíslu‰enství; Slovenský
37 Před vyjímáním zpracovaného pokrmu z pracovní nádobky sejměte nůž. Důležité: Nezpracovávejte extrémně tvrdé potraviny, jako např. kostky ledu, muškátový ořech, kávová zrna a obilí. Protiskluzná základna také slouží jako vzduchotěsné víčko na pracovní nádobku. Čištění přístroje (D) Před čištěním v...
Page 39 - Príslu‰enstvo
39 vo veľmi horúcich alebo vriacich pokrmoch. Zariadenie vypnete uvoľnením tlačidla zapnutia/vypnutia ešte pred vybratím hriadele mixéra z nádoby. Potom zariadenie odpojte od elektrickej siete.Nástavec mixéra demontujte tak, že ho otočíte o 90° doľava a vytiahnete ho. Dôležité: Odmerná nádobka (10) ...
Page 40 - Magyar; Leírás
40 Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 68 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW. Zmeny vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia. Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 89/336/EEC) a predpisom o nízkom nap...
Page 42 - Hrvatski
42 úgy, hogy a tartályon és a motorrészen lévő jelek egy vonalba kerüljenek. Fordítsa el a motorrészt az óra járásával megegyező irányba 90°-al, amíg az a helyére nem kattan.Használat közben folyamatosan tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot. A művelet ideje alatt egyik kezével tartsa a motorrészt...
Page 45 - Slovenski
45 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. OpozoriloPred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Napravo morate vedno izključiti iz električnega ...
Page 47 - Türkçe; Tanımlama
47 delov ne smete potopiti v vodo ali jih čistiti pod tekočo vodo. OPOZORILO: Če obdelujete živila intenzivnih barv (npr. korenje), se plastični deli naprave lahko obarvajo. V tem primeru plastične dele pred pomivanjem v pomivalnem stroju obrišite s krpo, na katero ste nanesli rastlinsko olje. Nasta...
Page 49 - Aksesuarlar; ∂ÏÏËÓÈο
49 kasesinin üzerine koyunuz ve uygun bir şekilde yerleştiğinden emin olunuz. Motor kısmını eklemek için, yuva girişindeki koruyucuyu kaldırınız ve doğrayıcı kapağının milini doğrayıcının üzerindeki işaretler ile motor kısmın üzerindeki işaretler denk gelecek şekilde içine yerleştiriniz. Daha sonra ...
Page 50 - Περιγραφή
50 Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος αντιστοιχεί με εκείνη που αναγράφεται στο μοτέρ.Κρατήστε χέρια, μαλλιά, ρούχα, καθώς επίσης σπάτουλες και άλλα εργαλεία μακριά από τον αναδευτήρα και τους γάντζους ζύμης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας για την αποφυγή τραυματι...
Page 52 - ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·; Русский; Описание прибора
52 μέσα σε νερό ή κάτω από τρεχούμενο νερό.Σημείωση: Κατά την επεξεργασία τροφίμων με χρωστικές ουσίες (π.χ. καρότα), τα πλαστικά μέρη της συσκευής μπορούν να αποχρωματιστούν. Σκουπίστε αυτά τα μέρη με φυτικό λάδι πριν τα τοποθετήσετε στο πλυντήριο πιάτων. Οι γάντζοι ζύμης, οι αναδευτήρες, το δοχείο...
Page 55 - ì͇aÌÒ ̧͇; Опис
55 ì͇ªÌҸ͇ Наша продукція розроблена у відповідності до вимог найвищих стандартів якості, функціональних можливостей та дизайну. Ми сподіваємося, що ви будете дуже задоволеними вашим новим пристроєм Braun. ЗастереженняПеред тим, як користуватися прис-троєм, просимо уважно прочитати інструкцію з е...
Page 57 - ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚¥ ÔË̇ÎÂÊÌÓÒÚ¥; Загальні умови зберігання
57 двигуна, пересуньте кришку отвору (6) і вставте в неї штир кришки подрібнювача таким чином, щоб позначка на кришці подрібнювача співпала з позначкою на блоці двигуна. Після цього поверніть блок двигуна на 90° за годинниковою стрілкою, поки він не замкнеться.Тримайте натиснутим перемикач увімкнено...
Page 62 - Guarantee; Garantie
62 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus...
Page 63 - Garantía; Garantia; Garanzia
63 Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilita...
Page 64 - Garanti
64 namento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessari...
Page 65 - Takuu; Warunki gwarancji
65 Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service- verksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, ...
Page 66 - âesk ̆; Záruka
66 niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. 4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu. 6. Naprawa gwaran...
Page 67 - Slovensk ̆; Garancia; Jamstveni list
67 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka ...
Page 68 - Garancija; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË; êÛÒÒÍËÈ
68 Slovenski Garancija Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka. Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kje...