Page 3 - hc
10* 1250 ml bc bc bc A B 12 3 5 7 8* 9* 6b* 6a* 4 hc hc hc ca ca ca 350 ml * certain models only 500 ml click! 8* ab c d 9* 10* ab c d ab c e d ca ca click! bc bc hc hc 4 5722111874_MQ500-505-520-525-535-545Baby_INT_S4.indd 1 28.09.15 14:59
Page 4 - II
D hc hc ca ca ca ca ca bc ca ca bc bc bc C 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 6 x 1 10 g 6 x 1 7 5 x 1 80 g 12 x 1 80 g 8 x 1 100 g 90 g + 12 x 1 45 max. max. speed 25 ml 1cm Parmesan I II 300 g 200 g 150 g 20 g 20 150 g 300 g 300 g 350 g 200 g 250 g 30 g 30 200 g 350 g 400 g max. sec. sec. sec. 20-30 20-30...
Page 5 - Vor dem Gebrauch; Vorsicht; Beschreibung; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vo...
Page 6 - So benutzen Sie das Gerät; A Stabmixer
7 c Arbeitsbehälter d Anti-Rutsch-Ring 9 Zerkleinerer («ca») a Deckel (mit Getriebe) b Messer c Arbeitsbehälter d Anti-Rutsch-Ring 10 Zerkleinerer («bc») a Deckel (mit Getriebe) b Messer c Eismesser d Arbeitsbehälter e Anti-Rutsch-Ring Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch – siehe Ka...
Page 7 - Pfannkuchenteig mixen
8 Für beste Ergebnisse Verarbeitungstabelle C beachten. Maximale Betriebszeit für den «hc» Zerkleinerer: 2 Minuten (große Mengen an feuchten Zutaten) / 30 Sekunden (trockene oder harte Zutaten oder Mengen < 100g / 100 ml). Stoppen Sie die Verarbeitung sofort, wenn die Motorleistung abnimmt und/od...
Page 8 - D Reinigung; Zubehör
9 D Reinigung Reinigen Sie das Motorteil (3) und das Getriebeteil für den Schlagbesen (6a) nur mit einem feuchten Tuch.Der Deckel (9a, 10a) kann unter fließen-dem Wasser abgespült werden, darf jedoch nicht in den Geschirrspüler. Alle anderen Teile sind spülmaschinen-geeignet.Sie können die Anti-Ruts...
Page 9 - Before use; Caution; handle blades with utmost care.; Description; English
10 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • The blades are very sharp! To avoid inj...
Page 10 - How to use the appliance; A Hand blender
11 c Ice blade d Bowl e Anti-slip ring Please clean all parts before using for the first time – see paragraph «Cleaning». How to use the appliance A Hand blender The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayon-naise and baby food as well as for mixing drinks, smoothies ...
Page 11 - Mixing pancake batter; D Cleaning; Accessories
12 Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part and handle it carefully. • Carefully remove the protective cover from the blade (b). • Place the blade on the centre pin of the chopper bowl, press it down and give it a turn until it locks. • Fill the chopper bowl with fo...
Page 12 - For UK Only
13 MQ 70: Compact kitchen machine accessory to chop, mix, slice and shred. Kneading function not available with Multiquick 5. Subject to change without notice.Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre ...
Page 13 - Français; Avant utilisation; Attention
14 Français Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les in-structions avant d’utiliser l’a...
Page 14 - Comment utiliser l’appareil ?; A Comment utiliser votre mixeur ?
15 7 Bol8 Bol hachoir « hc » a Couvercle b Lame c Bol d Anneau antidérapant 9 Bol « ca » a Couvercle (avec système d’entraînement) b Lame c Bol d Anneau antidérapant 10 Hachoir « bc » a Couvercle (avec système d’entraînement) b Lame c Couteau pour la glace d Bol e Anneau antidérapant Veuillez nettoy...
Page 16 - D Nettoyage
17 Mixer de la pâte à pancake Versez d’abord 375 ml de lait dans le bol, puis ajoutez 250 g de farine et 2 œufs. Mixez la pâte jusqu’à ce qu’elle devienne homogène en utilisant la vitesse «II». Piler des glaçons – Placez fermement le couteau pour la glace (10c) dans le trou central du bol (10d) jusq...
Page 17 - Antes de empezar; Descripción; Español
18 Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora....
Page 18 - Cómo usar el aparato; A Batidora
19 c Recipiente d Anillo antideslizante 9 Picadora «ca» a Tapa (con engranaje) b Cuchilla c Recipiente d Anillo antideslizante 10 Picadora «bc» a Tapa (con engranaje) b Cuchilla c Cuchilla para hielo d Recipiente e Anillo antideslizante Limpie todas las piezas antes de utilizarlo por primera vez; ve...
Page 19 - Otros usos de la picadora «bc»; Masa para tortitas
20 duros, cebollas, finas hierbas, ajo, zana-horias, frutos secos, almendras, etc.Para picar alimentos duros (p. ej. queso parmesano, chocolate) utilice siempre la velocidad «II».Para obtener mejores resultados, consulte la tabla C.Tiempo máximo de funcionamiento de la picadora «hc»: 2 minutos (gran...
Page 20 - D Limpieza; Accesorios
21 – Retire el hielo triturado o simple-mente vierta la bebida en el recipiente para servirla en la mesa. D Limpieza Limpie el cuerpo del motor (3) y la caja de engranaje de la varilla monta-claras únicamente con un paño húmedo.La tapa (9a, 10a) puede limpiarse bajo el grifo, pero no debe sumergirse...
Page 21 - Antes de Utilizar o seu Aparelho; Atenção; Descrição; Português
22 Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosa-mente as ins...
Page 22 - Como usar o aparelho; A Varinha
23 9 Acessório Picador «ca» a Tampa (com acoplador) b Lâmina c Recipiente d Base anti-deslizante 10 Acessório Picador «bc» a Tampa (com acoplador) b Lâmina c Lâmina para triturar gelo d Recipiente e Base anti-deslizante Limpe todas as peças antes de as utilizar pela primeira vez – consulte o parágra...
Page 24 - D Limpeza; Acessórios
25 – Após a utilização, separe o corpo do motor e retire a tampa e a lâmina para triturar gelo. – Retire o gelo picado ou deite a sua bebida no jarro para servir à mesa. D Limpeza O corpo do motor (3) e o acessório acoplador do batedor (6a) só podem ser limpos com um pano húmido. A tampa (9a, 10a) p...
Page 25 - Prima dell’utilizzo; Attenzione; Descrizione; Italiano
26 I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. ...
Page 26 - Come utilizzare l’apparecchio; A Frullatore a immersione
27 9 Tritatutto «ca» a Coperchio (con ingranaggi) b Lame c Ciotola d Base antiscivolo 10 Tritatutto «bc» a Coperchio (con ingranaggi) b Lame c Lame per il ghiaccio d Ciotola e Base antiscivolo Prima di utilizzare la prima volta, pulire tutte le parti – vedere il paragrafo «Pulizia». Come utilizzare ...
Page 27 - Miscelare la pastella per frittelle; D Pulizia
28 2 minuti (grandi quantità di ingredienti umidi) / 30 secondi (ingredienti secchi o duri o quantità < 100g / 100ml). Interrompere immediatamente la lavorazione in caso di riduzione della velocità di azionamento o se si verificano forti vibrazioni.Non tritare alimenti estremamente duri come cube...
Page 28 - Accessori
29 Tutte le altre parti possono essere lavate in lavastoviglie. Per una maggiore pulizia, è possibile rimuovere la base antiscivolo dall’accessorio tritatutto.Quando si lavora cibo pigmentato (es. carote), le parti in plastica dello strumento possono perdere il colore originario. Strofinare queste p...
Page 29 - Vóór gebruik; Beschrijving; Nederlands
30 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteits-standaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braun. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing: • De mess...
Page 30 - Hoe het apparaat te gebruiken; A Handblender
31 c kom d anti-slipring 9 Hakker «ca» a Deksel (met toebehoren) b Mes c Kom d Anti-slipring 10 Hakker «bc» a Deksel (met toebehoren) b Mesje c IJsmes d Kom e Anti-slipring Maak alle onderdelen schoon voor u het toestel voor de eerste maal gebruikt - zie alinea «Schoonmaken». Hoe het apparaat te geb...
Page 31 - Pannenkoekenbeslag; D Reinigen
32 De maximale gebruiksduur voor de «hc» hakker: 2 minuten achter elkaar (grote hoeveelheden aan vochtige ingrediënten) / 30 seconden (droge of harde ingrediënten of hoeveelheden < 100 g / 100 ml). Stop de verwerking onmiddellijk wanneer het motorvermogen afneemt en/of sterke trillingen optreden....
Page 32 - Accessoires
33 Alle andere onderdelen kunnen in de vaat-wasser gereinigd worden. U kunt de anti-slipringen van de kommen verwijderen voor extra grondige reiniging. Wanneer u groenten hakt met veel pigment (bijv. wortelen) kunnen de onderdelen ver-kleuren. Veeg deze onderdelen met plant-aardige olie af alvorens ...
Page 33 - Før ibrugtagning; Bemærk; Beskrivelse; Dansk
34 Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet. Bemærk • Knivene er meget skarpe!...
Page 34 - Brug af apparatet; A Stavblender; B Hakker
35 10 Hakker«bc» a Låg (med gearkasse) b Kniv c Iskniv d Skål e Anti-slip-ring Rengør alle dele, før de bruges første gang – se afsnittet «Rengøring». Brug af apparatet A Stavblender Stavblenderen er perfekt til at tilberede dips, saucer, supper, mayonnaise, baby-mad samt til at blande drinks, smoot...
Page 35 - Tilberedning af pandekagedej; D Rengøring
36 Før du hakker ...• Skær kød, ost, løg, hvidløg og gule-rødder i mindre stykker. • Fjern stængler fra krydderurter, knæk nødder og fjern skallerne. • Fjern ben, sener og brusk fra kød. • Sørg altid for, at anti-slip-ringen (8d, 9d) er monteret på hakkeskålen. Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold ...
Page 36 - Tilbehør
37 Tilbehør (kan købes separat, fås ikke i alle lande) MQ 10: Piskeris til flødeskum, ægge-hvider, færdige dessert-blandinger. MQ 20: 350 ml kompakt hakker til at hakke krydderurter, løg, hvidløg, chili, nødder etc. MQ 30: 500 ml hakker til at hakke gulerødder, kød, løg etc. MQ 40: 1250 ml hakker ti...
Page 37 - Før bruk; Advarsel; Norsk
38 Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Vennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar apparatet i bruk. Advarsel • Skjærebladene er svært ska...
Page 38 - Slik bruker du apparatet; A Stavmikser
39 10 «bc»-Hakker a Lokk (med girkobling) b Knivblad c Iskniv d Bolle e Sklisikker ring Vennligst rengjør alle deler før første -gangs bruk – se avsnitt «rengjøring». Slik bruker du apparatet A Stavmikser Stavmikseren passer perfekt til å lage dipp, sauser, supper, majones eller baby-mat, og til å m...
Page 39 - Lage pannekakerøre; D Rengjøring
40 • Fjern stilkene fra urter og skallet fra nøtter. • Fjern ben, brusk og sener fra kjøtt. • Sørg alltid for at den sklisikre ringen (8d, 9d) er festet til hakkebollen. Advarsel: Knivbladet er veldig skarpt! Hold alltid i den øvre plastdelen, og håndter knivbladet forsiktig. • Fjern plastbeskyttels...
Page 41 - Före användning; Beskrivning; Svenska
42 Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hanter...
Page 42 - Använda apparaten; A Stavmixer; B Hacka
43 10 Hackare «bc» a Lock (med växel) b Knivblad c Iskniv d Skål e Anti-halkring Rengör alla delar innan den första användningen – se kapitlet «Rengöring». Använda apparaten A Stavmixer Stavmixern är perfekt för tillredning av dippsåser, såser, soppor, majonnäs och barnmat samt för att blanda drinka...
Page 43 - Mixa pannkakssmet; D Rengöring; Tillbehör
44 Varning: Knivbladen är väldigt vasst! Håll alltid i den övre plastdelen och hantera dem varsamt. • Avlägsna försiktigt plastskyddet från knivbladen (b). • Placera knivbladen på skålens mittpinne vrid dem för att spärra dem i rätt läge. • Fyll hackningsskålen med livsmedel och sätt på locket. • Kl...
Page 45 - Ennen käyttöä; Varoitus; Lapset eivät saa leikkiä laitteella.; Laitteen osat; Suomi
46 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimi-vuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus • Terät ovat erittäin teräviä! Käs...
Page 46 - Laitteen käyttö; A Pikasekoitin
47 c Jäänmurskausterä d Kulho e Liukumaton rengas Puhdista kaikki osat ennen ensim-mäistä käyttökertaa – katso kohta «Puhdistus». Laitteen käyttö A Pikasekoitin Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dip-pien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistukseen sekä juomien, smoothieiden...
Page 47 - Ohukaistaikinan sekoittaminen; D Puhdistus
48 Ennen hienontamista ...• Paloittele liha, juusto, sipuli, valkosipuli, porkkanat. • Poista yrteistä varsi ja pähkinöistä kuoret. • Poista luut, jänteet ja rustot lihasta. • Varmista, että liukumaton rengas (8d, 9d) on kiinnitetty leikkurikulhoon. Varoitus: Terä on erittäin terävä! Pidä aina kiinn...
Page 48 - Lisäosat
49 Lisäosat (ostettavissa erikseen, ei saatavana kaikissa maissa) MQ 10: Vispilä kerman ja munanval-kuaisten vatkaukseen ja jälkiruokien sekoitukseen. MQ 20: 350 ml:n leikkuri esim. yrttien, sipulin, valkosipulin, chilin ja pähkinöiden hienon-tamiseen. MQ 30: 500 ml leikkuri porkkanan, lihan, sipuli...
Page 49 - Przed użyciem; Uwaga
50 Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzysta-nie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Uwaga • Ostrza są bardzo ostre! Aby uniknąć ska...
Page 50 - Opis; Jak używać urządzenia; A Blender ręczny
51 • Nie używać żadnych części urządzenia w kuchenkach mikrofalowych. Opis 1 Włącznik: szybkość «I» 2 Włącznik: szybkość «II» (turbo) 3 Część silnikowa 4 Przyciski zwalniające 5 Końcówka rozdrabniająca 6 a Uchwyt przystawki do ubijania 6 b Końcówka do ubijania 7 Głęboki pojemnik 8 Pojemnik do siekan...
Page 51 - B Pojemniki do siekania
52 • Umieść przystawkę do ubijania głęboko w misce. Dopiero po wykonaniu tej czynności naciśnij przycisk (1). • Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające. Następnie oddziel końcówkę do ubijania od uchwytu przystawki do ubijania. Jak uzyskać najlepsze ef...
Page 52 - D Czyszczenie; Dodatki
53 Mieszanie ciasta na naleśniki Wlej do miski 375 ml mleka, następnie dodaj 250 g mąki i wbij 2 jajka. Mieszaj ciasto z szybkością «II», aż nabierze gładkiej konsystencji. Kruszenie kostek lodu – Nałóż ostrze do lodu (10c) na bolec w środku miski (10d) i zablokuj je w pozycji. – Wrzuć do miski maks...
Page 53 - Před použitím; Pozor; zacházejte s noži velmi opatrně.; Popis; Český
54 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete naprosto spokojeni. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostré! Abyste pře...
Page 54 - Způsob použití přístroje; A Ruční mixér
55 10 Sekací nástavec «bc» a Víko (s převodovkou) b Nůž c Nůž k drcení ledu d Miska e Protiskluzový kroužek Před prvním použitím očistěte všechny části – viz odstavec «Čištění». Způsob použití přístroje A Ruční mixér Ruční mixér je vynikajícím pomocníkem pro přípravu pomazánek, omáček, polévek, majo...
Page 55 - D Čištění
56 Nástavce nepoužívejte k sekání mimo-řádně tvrdých potravin, jako například kostek ledu, muškátových ořechů, kávových zrn nebo obilnin. Před použitím sekacího nástavce ...• Maso, sýr, cibuli, česnek nebo mrkev předem nakrájejte. • Z bylinek odstraňte stonky, ořechy vyloupejte ze skořápek. • Z masa...
Page 56 - Příslušenst ví
57 Při zpracování potravin s vysokým obsa-hem přírodních barviv (např. mrkve) může docházet ke změně zbarvení příslušenství. Tyto součásti před čištěním potřete rostlin-ným olejem. Příslušenst ví (lze zakoupit samostatně, rozsah nabídky se v jednotlivých zemích liší) MQ 10: Metla ke šlehání smetany,...
Page 57 - Pred použitím prístroja; Upozornenie; Slovenský
58 Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkč-nosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun. Pred použitím prístroja Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Ostrie je mimoriadne ostré! Zaobchádzajte s ním ...
Page 58 - Spôsob použitia prístroja; A Ručný mixér
59 9 Sekač «ca» a Viečko (s meničom rýchlosti) b Ostrie c Miska d Protisklzový krúžok 10 Sekač «bc» a Viečko (s meničom rýchlosti) b Ostrie c Ostrie na drvenie ľadových kociek d Miska e Protisklzový krúžok Pred prvým použitím všetky diely očistite – pozri kapitolu «Čistenie». Spôsob použitia prístro...
Page 59 - Doplnkové funkcie «bc» sekača; Miešanie cesta na palacinky; D Čistenie
60 Nesekajte príliš tvrdé potraviny, ako sú ľadové kocky, muškátový oriešok, kávové zrná alebo obilné zrná. Pred sekaním ...• Mäso, syr, cibuľu, cesnak či mrkvu najskôr nadrobno nakrájajte. • Odstráňte stonky byliniek a orechové škrupiny. • Z mäsa vyberte kocky, šľachy a chru-pavky. • S miskou na se...
Page 60 - Príslušenst vo
61 Príslušenst vo (dá sa zakúpiť jednotlivo, dostupnosť sa líši podľa jednotlivých krajín) MQ 10: Metlička na šľahanie šľahačky, bielkov a hotových dezertov. MQ 20: 350 ml kompaktný sekač na sekanie byliniek, cibule, cesnaku, čili papričiek, orechov atď. MQ 30: 500 ml sekáč na sekanie mrkvy, mäsa, c...
Page 61 - Használat előtt; Leírás; Magyar
62 Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A kések rendkívül élesek! A sérülése...
Page 62 - A készülék használata; A Botmixer
63 9 Aprító «ca» a Fedél (szerelvénnyel) b Kés c Tál d Csúszásgátló gyűrű 10 Aprító «bc» a Fedél (szerelvénnyel) b Kés c Jégzúzó kés d Tál e Csúszásgátló gyűrű Az első használat előtt tisztítsa meg a készülék alkatrészeit – lásd a «tisztítás» fejezetben. A készülék használata A Botmixer A botmixer s...
Page 63 - A «bc» aprító további alkalmazásai; Palacsintatészta keverése
64 Kemény ételek (pl. parmezán, csokoládé) aprításához, használja a «II». fokozatot. A legjobb eredmény elérése érdekében lásd a C jelű táblázatot. A (z) «hc» aprító maximális működtetési-ideje: 2 perc (nagy mennyiségű nedves hozzávaló)/30 mp (száraz vagy kemény hozzávalók, illetve 100g/100 ml alatt...
Page 64 - D Tisztítás; Tartozékok
65 D Tisztítás A motorrészt (3) és a habverőmeghajtót (6a) csak nedves ruhával törölje át. A fedelet (9a, 10a) folyó víz alatt is lehet tisztítani, de ne merítse vízbe és ne tisztítsa mosogatógépben. Minden más alkarész mosható mosoga-tógépben.A különösen alapos tisztítás érdekében távolítsa el a cs...
Page 65 - Prije uporabe; Hrvatski
66 Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo ...
Page 66 - Rad štapnim mikserom; A Štapni mikser
67 10 Nastavak za usitnjavanje «bc» a Poklopac (sa zupčanikom) b Nož c Nož za led d Zdjela e Protuklizni prsten Molimo očistite sve dijelove prije prve uporabe – vidjeti stavak «Čišćenje». Rad štapnim mikserom A Štapni mikser Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha, majoneze i dječj...
Page 67 - Miješanje tijesta za palačinke; D Čišćenje
68 brzina motora i/ili kod pojave snažnih vibracija.Ne usitnjavajte vrlo tvrdu hranu, poput kockica leda, muškatnih oraščića, zrna kave ili žitarica. Prije usitnjavanja ... • Narežite meso, luk, češnjak, mrkvu (pogledajte upute za pripremu hrane na stranici 5). • Uklonite peteljke začinskog biljka, ...
Page 68 - Dodaci
69 Kad pripremate neke namirnice s jakom bojom (kao što je npr. mrkva) plastični dijelovi uređaja mogu se obojati. Takve dijelove prije stavljanja u perilicu premažite biljnim uljem. Dodaci (mogu se kupovati pojedinačno, nisu dostupni u svim zemljama) MQ 10: Mlatilica za tučeno vrhnje, snijeg od bje...
Page 69 - Pred uporabo; Slovenski
70 Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcio-nalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporabljali vašo novo napravo Braun. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Pozor • Rezila so zelo ostra...
Page 70 - Pravilna uporaba aparata; A Palični mešalnik
71 b Rezilo c Rezilo za led d Skleda e Nedrseči obroč Prosimo, da pred prvo uporabo očistite vse sestavne dele – več informacij v poglavju «Čiščenje». Pravilna uporaba aparata A Palični mešalnik Palični mešalnik je idealen za pripravo omak, gostih juh, majoneze, otroške hrane in tudi za mešanje pija...
Page 71 - Priprava mase za palačinke; D Čiščenje; Dodatna oprema
72 • Odstranite kosti, kite in hrustanec iz mesa. • Vedno se prepričajte, da je nedrseči obroč (8d, 9d) pritrjen na skledo sekalnika. Pozor: Rezila so zelo ostra! Vedno primite za zgornji del plastike in previdno upra-vljajte z rezili. • Previdno odstranite zaščitni pokrov z rezil (b). • Namestite r...
Page 73 - Cihazı Kullanmadan Önce; Tanımlama; Cihazınızı nasıl kullanacaksınız; A El blendırı; Türkçe
74 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı Kullanmadan Önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat• Bıçaklar çok keskindi...
Page 74 - A Çırpıcınızı nasıl çalıştıracaksınız; B Doğrayıcı
75 Pişirme esnasında tencere içerisinde direkt karıştırma yapmak isterseniz, öncelikle tencerenizi ocaktan alınız. Tarif örnekleri: Mayonez250 gr yağ,1 tam yumurta + 1 yumurta sarısı,1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 15 gr),Tadına göre tuz ve karabiberYukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda...
Page 75 - «bc» doğrayıcı için ek aksesuarlar; Kek veya krep hamuru için; D Temizleme; Aksesuarlar
76 • İşlemi tamamlanmış yiyecekleri doğrama kabından çıkarmadan önce bıçağı dikkatli bir şekilde çıkarınız. Bıçağı çıkarmak için, hafifçe çevirmeniz ve çekmeniz gerekmektedir. Örnek tarif: Vanilya – Bal – Siyah Erik(krep için) 40 gr sıvı balı ve 40 gr siyah eriği doğrayıcı kaba yerleştirip 4 saniye ...
Page 77 - Rom; Înainte de utilizare; Atenţie; Descriere
78 Rom â n ă (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în totalitate de noul dvs. produs Braun. Înainte de utilizare Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a...
Page 79 - Alte întrebuinţări ale tocătorului «bc»; Mixarea aluaturilor de prăjituri; D Curăţarea
80 Pentru rezultate optime, consultaţi tabelul de procesare C.Timpul maxim de operare pentru recipientul de tocat «hc»: 2 minute (cantităţi mari de ingrediente umede) / 30 de secunde (ingrediente uscate sau dure sau cantităţi < 100 g / 100 ml). Opriţi imediat procesarea atunci când scade viteza m...
Page 80 - Accesorii
81 La procesarea mâncării cu pigment de culoare puternic (de ex., morcovii), este posibil ca accesoriile să se păteze. Ştergeţi aceste părţi cu ulei vegetal înainte de a le curăţa. Accesorii (pot fi cumpărate separat şi nu sunt disponibile în toate ţările) MQ 10: Tel pentru bătut frişca, albuşurile ...
Page 81 - Πριν από τη χρήση; Προσοχή; Περιγραφή; Ελληνικά
82 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθη-τικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλή-ρως τη νέα συσκευή Braun. Πριν από τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιή-σετε τη συσκευή. Προσοχή • Οι λάμες είναι ...
Page 83 - B Κόπτες; Αναμειγνύοντας μείγμα για τηγανίτες
84 • Χρησιμοποιήστε μόνο τη ταχύτητα «I» για να λειτουργήσετε τον αναδευτήρα. • Μετακινήστε τον αναδευτήρα δεξιόσ-τροφα κρατώντας τον με μια ελαφριά κλίση. • Χτυπήστε μέχρι 400 ml κρύας κρέμας γάλακτος (τουλ. 30 % λιπαρά, 4–8 °C). • Χτυπήστε μέχρι 4 ασπράδια αυγών. B Κόπτες Οι κόπτες (8) και (9) είν...
Page 84 - Θρυμματίζοντας παγάκια; D Καθαρισμός; Εξαρτήματα
85 Θρυμματίζοντας παγάκια – Πιέστε σταθερά τη λεπίδα θρυμματισμού πάγου (10c) στον κεντρικό άξονα του μπολ (10d) μέχρι να κουμπώσει. – Βάλτε μέχρι 7 παγάκια στο δοχείο. Τοποθετήστε το κόμπλερ, προσαρμόστε το μοτέρ και λειτουρ-γήστε το στη ταχύτητα «II». – Μετά τη χρήση, αφαιρέστε το μοτέρ, το κόμπλε...
Page 85 - Преди да започнете работа; Предупреждение; Описание; Български
86 Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стан-дарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от вашия нов уред на Braun. Преди да започнете работа Молим внимателно и докрай да прочетете инструкциите за употреба, преди да започн...
Page 86 - Как се използва уредът; A Ръчен пасатор
87 7 Мензура8 Резачка «hc» a Капак b Нож c Купа d Пръстен против плъзгане 9 Резачка «ca» a Капак (със съединител) b Нож c Купа d Пръстен против плъзгане 10 Резачка «bc» a Капак (със съединител) b Нож c Нож за лед d Купа e Пръстен против плъзгане Моля почиствайте всички части преди да ги използвате з...
Page 87 - B Резачки; Месене на меко тесто за палачинки
88 • Разбивайте най-много до 400 мл охладена сметана (мин. 30 % масле-ност, 4–8 °C). • Разбивайте най-много 4 белтъка. B Резачки Резачките (8) и (9) са най-подходящи за кълцане на месо, твърди сирена, лук, зелени подправки, чесън, мор-кови, ядки, бадеми и т. н. Винаги кълцайте твърди храни (напр. па...
Page 88 - D Почистване; Приспособления
89 – Поставете в купата най-много 7 ледени кубчета. Поставете капака, закрепете двигателната част и включете на II скорост. – След работа отделете двигателната част, капака и ножа за лед. – Извадете натрошения лед или просто сипете напитката в купата за сервиране на масата. D Почистване Почиствайте ...
Page 89 - §аза ̈; Пюре жабды¬ы; Сипаттама
90 §аза¨ Біздіÿ німдер сапа, жмыс німділігі мен сырты крінісі бойынша еÿ жо÷ары талаптар÷а сай болатын етіп жасалады. Біз жаÿа Braun рыл÷ыÿыздыÿ пайдасын толы кресіз деп міттенеміз. Пюре жабды¬ы Осы німді пайдаланардан б¯рын н¯с¨ауларды м¯¨ият о¨ып шы¬ы°ыз. Ескертпе• Жздер те ткір болады! Жарааттан...
Page 90 - A Араластыр¬ыш
91 араластыру÷а те жасы бейімделген. • Мотор блігін (3) блендер тіреуіне (5) басыÿыз. • ол блендерін стаанныÿ немесе тоста÷анныÿ ішіне орнатыÿыз. Тек содан кейін ÷ана осу шін (1) немесе (2) ауыстырып-осышын басыÿыз. Еÿ жасы араластыру нтижелеріне ол жеткізу шін «II» жылдамды÷ын олданыÿыз. • олданыст...
Page 91 - D Tзалау; Жабды ̈тары
92 Турау алдында ...• Етті, ірімшікті, пиязды, сбізді алдын ала тураÿыз. • Шп саба÷ын жне жаÿ÷а абы÷ын алып тастаÿыз. • Еттегі сйектерді, сіÿірлерді жне шеміршектерді алып тастаÿыз. • Анти-сыр÷у жзігі (8d, 9d) турау тоста÷анына жал÷анып тр÷анына руаытта кз жеткізіÿіз. Ескертпе: Жз те ткір болады! Он...
Page 92 - Шы¬арыл¬ан жылы; А ̈аулы ̈ты т·зету; А ̈аулы ̈
93 MQ 10: Кілегейді, жмырта ауызын жне дайын оспалар десерттерін шайау÷а арнал÷ан араластыр÷ыш. MQ 20: Шпті, пиязды, сарымсаты, брышты, жаÿ÷аты жне т.б. турау÷а арнал÷ан 350 мл ша÷ын тура÷ышы. MQ 30: Cбізді, етті, пиязды т.б. турау÷а арнал÷ан 500 мл тура÷ышы MQ 40: турау÷а, араластыру÷а жне мзды сат...
Page 93 - Руководство по эксплуатации; Перед использованием; Описание и комплектность; Как пользоваться прибором; A Ручной блендер; Русский
94 Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высо-ким стандартам качества, функцио-нальности и дизайна. Надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым блендером Braun. Перед использованием Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство перед использованием прибора. Внимание• Н...
Page 94 - A Венчик; B Измельчители
95 супов, майонеза и детского питания, а также для смешивания напитков и молочных коктейлей. • Соедините моторную часть (3) с рабочей частью блендера (5) до фиксации. • Полностью опустите ручной блендер в чашу или мерный стакан. Только после этого нажмите кнопку пуска (1) или (2). • После использова...
Page 95 - Измельчение льда; D Уход; Аксессуары
96 • Удалите стебли зелени, скорлупу орехов. • Удалите кости, жилы и хрящи из мяса. • Убедитесь, в наличии противосколь-зящей подставки (8d, 9d) на чаше измельчителя. Внимание: Очень острый нож! Всегда держите его за верхнюю пластиковую часть и обращайтесь с ним очень осторожно. • Осторожно снимите ...
Page 96 - Дата изготовления; Устранение неисправностей; Проблема
97 MQ 10: Венчик для взбивания сливок, яичных белков, десертов MQ 20: Компактный измельчитель объемом 350 мл для зелени, лука, чеснока, чили, орехов, т.д. MQ 30: Измельчитель объемом 500 мл для измельчения моркови, мяса, лука и т.д. MQ 40: Измельчитель объемом 1250 мл для шинковки, смешивания, а так...
Page 97 - Інструкція по застосуванню; Перед використанням; Опис; Українська
98 Інструкція по застосуванню Наша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що викори-стання Вашого нового приладу Braun принесе Вам лише задоволення. Перед використанням Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням приладу. Уваг...
Page 98 - Як використовувати прилад; A Ручний блендер; B Подрібнювачі
99 Як використовувати прилад A Ручний блендер Ручний блендер ідеально підходить для приготування кремів, соусів, супів, майонезу і дитячого харчування, а також для збовтування напоїв, коктей-лів або молочних шейків. • Приєднайте моторну частину (3) до стержня блендера (5). • Розташуйте ручний бленде...
Page 99 - D Чищення
100 мотору знижується та/або виникають сильні вібрації.Не подрібнюйте надзвичайно тверді предмети, такі як кубики льоду, мускатні горіхи, кавові зерна та злаки. Перед подрібненням ...• Наріжте м’ясо, сир, цибулю, часник, моркву • Видаліть стебла зелені, шкаралупу горіхів. • З м’яса видаліть кістки, ...
Page 100 - Аксесуари
101 в посудомийній машині.Для ретельнішого очищення з чаші можна зняти кільце для запобігання ковзанню.При переробці продуктів з великим вмістом пігменту (наприклад, морква), деталі можуть забарвитися. Перед чищенням деталей протріть їх рослинною олією. Аксесуари (можна купити окремо, доступні не у ...