Page 6 - Deutsch; Gerätebeschreibung
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. VorsichtBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die...
Page 8 - Reinigung; Garantie
8 Mixen leichter Teige Sie können das Messer (20) auch für das Mixen leichter Teige verwenden (z.B. Pfann-kuchenteig oder Fertigmischungen für bis zu 250 g Mehl). Bei Pfannkuchenteig, z.B, zuerst flüssige Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen, dann Mehl und schließlich Eier hinzufügen. Turbo-Schalte...
Page 9 - English; Description
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. CautionPlease read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • The blades and the tools (22a-c) are very sh...
Page 10 - D/E How to operate your food; Chopping; Mixing light dough
10 For best results ... • use a wide bowl rather than the beaker,• move the whisk clockwise, holding it slightly inclined. Whipped cream:Only whip up to 400 ml chilled cream (min. 30 % fat content, 4 – 8 °C). Start with a low speed setting «1» and while whipping, increase the speed to setting «15». ...
Page 11 - Guarantee
11 then add the other ingredients except liquids. Add liquids through the filling tube while the motor is running. Pastry (for quiche, cake)Max. 250 g flour plus ingredients. Speed «15», maximum kneading time: 1 minute.First fill the flour into the food processor bowl, then add the other ingredients...
Page 12 - Français
12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design.Nous espèrons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satis-faction. AttentionLisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’...
Page 13 - D/E Comment utiliser le kit; Hacher
13 a) Insérez le fouet métal (8) dans le système d’entraînement du fouet (7), puis insérez le bloc moteur (1) dans le système d’entraîne-ment jusqu’à ce qu’il s’enclenche. b) Introduisez le fouet métal dans un récipient et ensuite seulement appuyez sur la touchemarche/arrêt (3) pour le faire fonctio...
Page 14 - Pétrissage de la pâte; Nettoyage
14 la touche turbo (4), mélanger la pâte jusqu’à ce qu’elle soit lisse. Pétrissage de la pâte (Les images a–i de la section ‰ illustrent également l’utilisation de l’outil de pétrissage.)L’outil de pétrissage (21) est idéal pour pétrir différents types de pâtes tels que la pâte levée ou la pâte feui...
Page 15 - Polski; Opis
15 Polski wyprodukowane tak, aby spełniać wszelkie wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego urządzenia. UwagaProszę uważnie i całkowicie przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania urządzenia. • ...
Page 16 - Rozdrabnianie; D/E Jak używać przystawki; Siekanie
16 miksującą w pojemniku. Naciskając przycisk turbo (4), trzymaj mikser pionowo do momentu, aż warstwa oleju zniknie. Następnie, bez wyłączania urządzenia, powoli wykonuj mikserem ruchy do góry i do dołu, do momentu w którym majonez będzie posiadał klarowną konsystencję. B Jak używać przystawki ubij...
Page 17 - Czyszczenie urządzenia; Warunki gwarancji
17 g) Naciskając zamknięcie (17c), obróć pokrywę (17) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij pokrywę. h) Wyjątkowo ostrożnie wyjmij ostrze poprzez obrócenie i pociągniecie do siebie, przed usunięciem przetworzonego pokarmu. Mieszanie lekkiego ciasta Używając ostrza (20), można takż...
Page 19 - Česky; Popis
19 Česky Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby odpoví-daly nejvyšším nárokům na kvalitu, funkčnost a design. Přejeme Vám hodně potěšení při používání nového přístroje značky Braun. UpozorněníPředtím, než uvedete přístroj do provozu, přečtěte si, prosím, pečlivě celý návod k použití. • Nože a nástavce ...
Page 20 - D/E Použití nástavce pro; Sekání
20 a) Nasaďte šlehací metlu (8) do převodovky (7) a pak nasaďte motorový díl (1) na převodovku tak, až se zajistí. b) Ponořte metlu do nádoby a pak teprve stiskněte spínač (3). c) Chcete-li metlu uvolnit, stiskněte tlačítka (5) a převodovku s metlou vytáhněte. Pak vytáhněte metlu z převodovky. Pro d...
Page 21 - Čištění; Záruka
21 Hnětací nástavec (21) je vhodný pro hnětení různých druhů těsta, například kynutého nebo nekynutého těsta (s obsahem max. 250 g mouky). Hnětací nástavec vložte do nádoby (18). Do nádoby nejprve vložte suché ingre-dience. Tekuté přísady přidávejte pouze přes plnicí otvor ve víčku při zapnutém moto...
Page 22 - Slovenský
22 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby zodpove-dali najvyšším nárokom na kvalitu, funkčnosť a dizajn.Želáme vám veľa potešenia pri používaní nového prístroja značky Braun. UpozorneniePred uvedením prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na použitie. • Nože a nadstavce (22a-c)...
Page 23 - D/E Použitie nástavca pre; Sekanie
23 B Použitie šľahacej metličky Šľahaciu metličku používajte iba pre prípravu šľahačky, snehu z bielok, riedkeho piškótového cesta a dezertov, pripravovaných šľahaním:a) Nasaďte šľahaciu metličku (8) do prevo- dovky (7) a následne nasaďte motorový diel (1) na prevodovku tak, až sa zaistil. b) Ponort...
Page 24 - Krájanie / strúhanie; Čistenie
24 miesenie rôznych druhov cesta, ako napríklad kysnutého alebo nekysnutého cesta (s obsahom max. 250 g múky). Nadstavec na miesenie vložte do nádoby (18).Do nádoby najskôr pridajte suché prísady.Tekuté prísady pridávajte len cez plniaci otvor, keď je motor zapnutý.Po 1 minúte miesenia nechajte moto...
Page 25 - Magyar; Leírás
25 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionalitás és design elvárások kielégíté-sére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Figyelem!Kérjük, hogy a készülék használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. • A kések, és egyéb kiegésztő eszközök (22a–c) rendkí...
Page 26 - C Hogyan használjuk az aprítót; D/E A feldolgozóegység; Aprítás
26 a) Összeszereléskor helyezze a habverőt (8) a habverő meghajtóba (7), azután csatla-koztassa a motorra (1) amíg az be nem kattan a helyére. b) A kispriccelés elkerülése érdekében először helyezze a habverőt az edénybe, és csak ezután kapcsolja be a be/ki kapcsoló gombot (3). c) Szétszereléskor ny...
Page 27 - Tisztítás; Garancia
27 ellentétes irányba a munkatartály fedelét (17) és emelje le azt. h) Óvatosan, nehogy megvágja magát kicsit elforgatva vegye ki a kést. Ezután kiszedheti a feldolgozott ételt a munkatartá-lyból. Kevert- és piskótatészták készítése A kés (20) használatával készíthet lágy tésztá-kat, mint pl. palacs...
Page 28 - Hrvatski
28 Hrvatski Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovo-ljavaju najviše standarde kvalitete, funkcional-nosti i dizajna. Nadamo se da ćete i Vi uživati u korištenju svog novog Braun uređaja. UpozorenjePrije korištenja aparata, molimo pomno pročitajte uputstva za korištenje. • Noževi i nastavci (22a...
Page 29 - C Rad nastavkom za usitnjavanje; D/E Rad sdodatkom za; Sjeckanje
29 Tučeno vrhnje:Miješajte samo do 400 ml hladnog vrhnja (min. 30 % sadržaja masti, 4–8 °C).Počnite s nižom brzinom «1» i dok miješate, povećavajte brzinu do «15».Snijeg od bjelanjka:Miješajte samo do 4 bjelanjka.Počnite sa srednjom brzinom «7» i dok tučete, povećavajte brzinu do «15». C Rad nastavk...
Page 30 - Rezanje na kriške / kosanje; Čišćenje uređaja; Jamstveni list
30 Prestanite s miješanjem nekoliko trenutaka nakon što se tijesto oblikuje u kuglu. Ako se previše miješa tijesto će postati premekano. Rezanje na kriške / kosanje (pogledajte ilustracije  ) Koristeći pribor za rezanje na kriške (22a) možete narezati na kriške krastavce, luk, gljive, jabuke, mrkvu...
Page 31 - Slovenski
31 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcional-nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. OpozoriloPred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. • Rezila in nastavki (22a–c...
Page 33 - Garancija
33 Kvašeno testo (za pico, kruh, pecivo) Max. 250 g moke s primesmi. Hitrost «15», maksimalni čas gnetenja: 1 minuta.V posodo aparata za predelavo živil vstavite najprej moko, nato dodajte druge sestavine razen tekočin. Tekočine dodajte skozi cev za polnjenje medtem, ko motor deluje. Listnato testo ...
Page 34 - Română; Descriere
34 Română Produsele Braun sunt proiectate să întru-nească cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul d-voastră aparat Braun. Atenţie!Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile. • Cuţitele şi acce...
Page 36 - Tăierea în rondele/răzuire; Curăţarea; Garanøie
36 Plasaţi accesoriul pentru aluat în axul din centrul vasului (18). Introduceţi alimentele în vas. Introduceţi lichidele doar prin tubul de umplere, atunci când motorul este pornit.După 1 minut timp de frământare, aşteptaţi 10 minute pentru a se răci motorul. Aluat cu drojdie (pentru pizza, pâine, ...
Page 37 - Türkçe; Tanımlama
37 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasar-lanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. UyarıCihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. • Bıçaklar ve ataçmanlar(22a–c) çok kesk...
Page 38 - Doπrama iμlemi; D/E Yemek hazırlama ataçmanını; Doğrama
38 b) Çırpıcıyı işlem yapacağınız kaba koyunuz ve çalıştırmak için düğmesine (3) basınız. c) Çırpıcıyı çıkartmak için, düğmelere (5) basınız ve dişli kutusunu çıkartınız. Daha sonra çırpıcıyı dişli kutusundan çekip çıkartınız. En iyi sonuca ulaşmak için ... ölçüm kabı yerine daha geniş bir işlem kab...
Page 39 - Dilimlemek / Rendeleme; Cihazı nasıl temizleyeceksiniz
39 yoğrulması için (250g undan hazırlanmış hamurlar için) uygundur. Yoğurma ataçmanını yoğurma haznesine (18) yerleştirin.Önce kuru malzemeleri hazneye yerleştirin.Sıvı maddeleri sadece motor çalışırken doldurma tüpünden ekleyiniz.1 dakikalık yoğurma süresinden sonra, motor bölümünün soğuması için 1...
Page 40 - Русский; Описание прибора
40 Русский Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете довольны вашим новым приобре-тением — блендером Braun. ВниманиеПеред использованием электроприборавнимательно и полностью прочтитеданную инструкцию. • Лезвия и детали (...
Page 41 - àÁÏÂÎ ̧ ̃ÂÌËÂ; D/E Порядок работы с насадкой
41 ности. Погрузите блендер до дна стакана, включите прибор переключателем (4) и удерживайте его в этом положении до растворения масла. Далее, не выключая блендер, медленно перемещайте его вверх-вниз до приобретения майонезом однородного цвета и консистенции. B Порядок работы с венчиком Используйте ...
Page 42 - Чистка прибора
42 d) Вставьте моторную часть (1) в сцепление для моторной части (17a) и закрепите. Убедитесь, что толкатель на месте. e) Чтобы начать процесс нарезки или шинковки, нажмите кнопку вкл./выкл. (3) или кнопку «turbo»-режима (4) на мотор-ной части и удерживайте чашу. f) После использования, нажмите кноп...
Page 44 - ì͇aÌÒ ̧͇; Опис
44 ì͇ªÌҸ͇ Наша продукція розроблена у відповід-ності до вимог високих стандартів якості, функціональності та дизайну. Сподіваємося, вам дуже сподобається наш новий побутовий пристрій Braun. Заходи застереженняПросимо уважно та повністю прочитати інструкцію для користування перед застосуванням пр...
Page 45 - èÓ‰¥·ÌÂÌÌfl; D/E Користування насадкою; Здрібнювання
45 його вверх і вниз доки майонез добре не змішається. B Користування збивачем Збивач має застосовуватися тільки для збиття вершків, збиття яєчного білка та змішування бісквіту та готових сумішей для десертів:a) Вставте збивач (8) в редуктор збивання (7), потім вставте електромотор (1) в редуктор до...
Page 46 - Очищення пристрою
46 f) Після застосування натисніть кнопку (5), щоб вийняти електромотор. Вийміть виштовхувач. g) Натисніть кришку блокиратора (17c), поверніть кришку (17) проти годиннико-вої стрілки для відкривання та підніміть вверх. h) Обережно вийміть лезо повертаючи, його та витягуючи, перед вийманням переробле...
Page 47 - ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Çraun
47 A‰ÂÒ‡ ‚ ì͇ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„ ì͇ªÌ‡», ì͇ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒ...
Page 48 - Български; Описание
48 Български Продуктите Braun отговарят на найвисо-ките стандарти за качество, функционал-ност и дизайн.Надяваме се да бъдете удовлетворени от вашия нов уред Braun. ВниманиеПрочетете внимателно инструкциите преди употреба на уреда! • Остриетата и приставките (22а–с) са много остри! За избягване на н...
Page 49 - Нарязване; D/E Приставка за приготвяне; Подготовка за рязането ...
49 1 супена лъжица лимонов сок или оцет,сол и пипер на вкус Приготвяне: Поставете всички продукти в купата за разбиване, по реда, в който са посочени по-горе. Вкарайте пасатора до дъното на купата. Натиснете «turbo» бутон (4). Задръжте пасатора в тази позиция, докато продуктите се смесят, след което...
Page 50 - Почистване на уреда
50 купата (18) и завъртете, за да се захванат стабилно. Винаги поставяйте купата върху подложката против плъзгане (19). b) Поставете продуктите в купата.c) Поставете капака (17) върху купата, като затварящият механизъм (17c) да е обърнат към дръжката. За да зат-ворите неподвижно капака, завъртете по...
Page 51 - Гаранция
51 След изтичане на срока на употреба на уреда Когато приключи употребата на продукта, отпадъкът, който се образува се събира разделно. Забрянява се изхвърлянето му в контей-нери за смесени битови отпадъци. Изхвърляйте само в определените за това контейнери! Потърсете информация за възможна повторна...