Page 2 - Braun Infolines; RUS; HK
Deutsch 6, 49 English 8, 49 Français 10, 49 Español 12, 49 Português 14, 50 Italiano 16, 50 Nederlands 18, 50 Dansk 20, 51 Norsk 22, 51 Svenska 24, 51 Suomi 26, 51 Polski 28, 52 âesk˘ 30, 52 Magyar 32, 53 Slovensk˘ 34, 53 Türkçe 36 EÏÏËÓÈο 38, 53 PÛÒÒÍËÈ 40, 54 ì͇ªÌҸ͇ 42, 54 48, 45 Braun GmbHFr...
Page 5 - Vorsicht; Gerätebeschreibung; Für beste Ergebnisse; So bedienen Sie Ihren Zerkleinerer; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Mess...
Page 6 - Hacken und Zerkleinern; Reinigung
7 nüsse, Mandeln, Trockenpflaumen etc. perfekt hacken und zerkleinern. Verwenden Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B. harter Käse) Schalter # (Geschwindigkeit 2). Bitte beachten: Extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskatnüsse, Kaffeebohnen und Getreide) darf nicht zerkleinert werden. Vor dem Z...
Page 7 - English; Caution; Description; For best results
8 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution • Please read the use instructions carefully and com-pletely before using the appliance. • The blades are very sharp! To avoid inju...
Page 8 - Chopping; Cleaning; Recipe examples
9 Chopping 1. Caution: Carefully remove the plastic cover from the blade (b). The blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin of the chopper bowl (c). Press down the blade and turn 90° to lock it. Always place the chopper bowl on the anti-slip bas...
Page 9 - Français; Précaution; Pour obtenir de meilleurs résultats; Mode d’emploi de l’accessoire hachoir
10 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Précaution • Lisez complètement et attentivement le mode d’...
Page 10 - Hacher; Nettoyage; Exemples de recette
11 N.B. : Ne pas hacher d’aliments extrêmement durs, tels que glaçons, noix de muscade, grains de café ou grains de blé. Avant de hacher ...– pré-découper la viande, le fromage, les oignons, l’ail, les carottes, le piment (voir le Guide d’utilisation en page 5), – retirer la tige des fines herbes, é...
Page 11 - Español; Atención; Descripción; Para unos óptimos resultados:; Como utilizar el accesorio picador
12 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electro-doméstico Braun. Atención • Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas está...
Page 12 - Picar; Limpieza; Ejemplo de recetas
13 Nota: No intente picar alimentos excesivamente duros como por ejemplo nuez moscada, café en grano, cereales o hielo. Antes de empezar a picar ... – trocee la carne, el queso, la cebolla, el ajo, las zanahorias (ver guía de preparaciones en la página 5) – corte el tallo de las hierbas, saque la cá...
Page 13 - Português; Atenção; Descrição; Para melhores resultados
14 Português Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute do seu novo pequeno electro-doméstico Braun. Atenção • Leia atentamente as instruções antes da primeira utilização do aparelho. • As lâminas encontram-se...
Page 14 - Limpeza; Potente picador, ideal para picar carne,
15 Sempre que picar alimentos mais duros (por exemplo, queijo duro), use o interruptor ligar/desligar # ( velocidade 2). Nota: Não utilize o picador para picar alimentos exter-mamente duros como cubos de gelo, noz moscada, café em grão ou cereais. Antes de picar ...– corte em pedaços a carne, cebola...
Page 15 - Italiano; Attenzione; Descrizione; Per ottenere risultati ottimali; Come utilizzare gli accessori tritatutto
16 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione • Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele pe...
Page 16 - Tritare; Pulizia; Esempio di ricetta
17 Prima di tritare ... – tagliare a pezzi la carne, il formaggio, le cipolle, l'aglio, le carote (vedere la guida a pagina 5) – togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci – rimuovere ossa, tendini e cartillagini dalla carne. Tritare 1. Attenzione: Rimuovere attentamente la copertura di plastic...
Page 17 - Nederlands; Belangrijk; Beschrijving; Voor de beste resultaten; De bediening van de hakmolen
18 Nederlands Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat. Belangrijk • Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiks-aanwijzing voordat u dit apparaat in gebruik nee...
Page 18 - Recept voorbeeld
19 (met water), wortels, walnoten, hazelnoten, amandelen, pruimen, etc. Gebruik voor het hakken van harde ingrediënten (bijv. harde kaas) de aan/uitschakelaar # (snelheid 2) N.B.: Gebruik de hakmolen niet voor zeer harde ingre-diënten zoals ijsblokjes, nootmuskaat, koffiebonen en granen. Voordat u g...
Page 19 - Dansk; Vigtigt; Beskrivelse; Sådan opnås det bedste resultat; Brug af hakketilbehør; Brug af hakker
20 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun Multiquick/Minipimer. Vigtigt • Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at u...
Page 20 - Opskrifteksempel
21 på den øverste plasticdel. Anbring kniven på midterakslen af hakkeskålen (c). Tryk knivindsatsen ned og drej 90°, så den låser. Placer altid hakkeskålen på den skridsikre bund (d). 2. Kom ingredienserne i hakkeskålen.3. Sæt overdelen (a) på hakkeskålen.4. Sæt motordelen ! på overdelen (a), til de...
Page 21 - Norsk; Advarsel; For beste resultater; Hvordan du bruker hakketilbehøret
22 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel • Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må d...
Page 22 - Hakking; Rengjøring; Oppskriftsforsla
23 – ta av stilker fra urter og fjern skallet på nøtter – fjern ben, sener og brusk fra kjøtt. Hakking 1. Advarsel: Ta forsiktig av plastdekselet fra kniven (b). Knivbladene er meget skarpe! Hold alltid i den øvre plastdelen. Sett kniven på senterpinnen i hakkebollen (c).Trykk ned knivinnsatsen og v...
Page 23 - Svenska; Beskrivning; För bästa resultat; Så använder du hacktillsatsen
24 Svenska Våra produkter är tillverkade för att tillgodose de högsta kraven på kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas du kommer ha mycket glädje och nytta av din nya Braun-produkt. OBS! • Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten. • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera ...
Page 24 - Hacka; Rengörning; Exempel på recept
25 Innan du hackar ...– tärna kött, ost lök, morötter, chili (se tabell på sidan 5) – avlägsna stjälkar från kryddor och örter, skala nötter – skär bort ben, senor och brosk från kött. Hacka 1. Varning: Ta försiktigt av skyddsplasten från kniven (b). Skärbladet är mycket vasst! Hantera det alltid i ...
Page 25 - Suomi; Laitteen osat; Parhaimman tuloksen saavuttamiseksi; Teholeikkurin käyttö
26 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Huom! • Lue kaikki ohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta. • Terät ovat hyvin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teri...
Page 26 - Hienontaminen; Puhdistus; Valmistusohje esimerkki
27 Ennen hienontamista ... – Esikäsittele liha, juusto, sipuli, valkosipuli, porkkana, chili (katso ohje sivulla 5). – Poista yrteistä varsi ja pähkinöistä kuoret. – Poista luut, jänteet ja rustot lihasta. Hienontaminen 1. Varoitus: Terä on hyvin terävä! Irrota varovasti terän (b) muovinen suojus. P...
Page 27 - Polski; Uwaga; Opis urzàdzenia; Wskazówki; Obs∏uga rozdrabniacza
28 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytko-wania naszego wyrobu. Uwaga • Przed uruchomieniem urzàdzenia prosz´ dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. • Nó˝ siekajàcy jest bardzo os...
Page 28 - Rozdrabnianie; Czyszczenie; Wyposa ̋enie dodatkowe; Przyk∏adowy przepis
29 Do rozdrabniania twardych artyku∏ów spo˝ywczych (np. twardego sera) nale˝y u˝ywaç w∏àcznika/wy∏àcznika # (pr´dkoÊç 2).Uwaga: Nie wolno rozdrabniaç wyjàtkowo twardej ˝ywnoÊci, takiej jak kostki lodu, ga∏ka muszkato∏owa, ziarna kawy czy ziarna zbó˝. Przed przystàpieniem do rozdrabniania ...– wst´pn...
Page 29 - âesk ̆; Upozornûní; Popis pfiístroje; Pro dosaÏení optimálních v ̆sledkÛ; PouÏití nástavce s fiezacím strojkem
30 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design.Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového pfiístroje znaãky Braun. Upozornûní • Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do provozu, pfieãtûte si, prosím, peãlivû cel˘ návod k pouÏití. • NoÏe jsou velmi...
Page 30 - Pfiíklad receptu
31 Pred pouÏitím rezacího strojku ...– rozkrájejte maso, s˘r, cibuli, cesnek, karotku, chili papricky (viz tabulka na strane 5) – z bylinek odstraÀte silné stonky, ofiechy vyloupejte– z masa odstraÀte kosti, ‰lachy a chrupavky. 1. Upozornûní: Opatrnû sejmûte umûlohmotn˘ kryt noÏe (b). NÛÏ je velmi os...
Page 31 - Magyar; Fontos; Leírás; A tökéletes minŒség érdekében:; Hogyan használjuk az aprítót
32 Magyar Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legma-gasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában. Fontos • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást, és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg. • A kés nagyon é...
Page 32 - Recept ötletek
33 Aprítás elŒtt ... – Darabolja fel a húst, sajtot, vöröshagymát, fokhagy- mát, répát, chilit (lásd a feldolgozási tanácsokat a 5. oldalon). – A fıszernövények szárát távolítsa el, a magvakat törje fel. – Távolítsa el a csontokat, ínszalagokat és porcokat a húsból. 1. Figyelem: Óvatosan távolítsa e...
Page 33 - Slovensk ̆; Upozornenie; Popis prístroja; Aby ste dosiahli najlep‰ie v ̆sledky; Ako pouÏívaÈ prídavn ̆ sekáã
34 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn.Prajeme Vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového prístroja znaãky Braun. Upozornenie • Predt˘m, ako uvediete prístroj do prevádzky, preãítajte si prosím dôkladne cel˘ návod na pouÏívanie. • NoÏ...
Page 34 - Recept
35 Pred sekaním ...– pokrájajte mäso, syr, cibulu, cesnak, karotku (vid tabulku na strane 5) – z byliniek odstráÀte silné steblá, orechy vylúskajte– z mäsa odstráÀte kosti, ‰ºachy a chrupavky. 1. Upozornenie: Opatrne odstráÀte umelohmotn˘ kryt z noÏa (b). NôÏ je veºmi ostr˘! VÏdy ho drÏte za hornú u...
Page 35 - Türkçe; Dikkat; Tan∂mlama; En iyi sonuca ulaμmak için
36 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµılabilmek üzere tasarlanmıµtır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacaπınızı umarız. Dikkat • Cihazı kullanmaya baµlamadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. • El blenderinizin bıçaπı çok ke...
Page 36 - Doπrama iμlemi; Temizleme; Yemek tarifi örnekleri:
37 Doπramadan önce ...– et, peynir, soπan, sar∂msak ve havuçlar∂ parçalara ay∂r∂n∂z (kullanma k∂lavuzundaki 5 sayfas∂na bak∂n∂z) – yeµilliklerin saplar∂n∂ ve kuruyemiµlerin kabuklar∂n∂ ay∂r∂n∂z – kemikleri, k∂k∂rdaklar∂ ve sinirleri etten ay∂r∂n∂z. Doπrama iµlemi 1. Uyar∂: Plastik k∂l∂f∂ (b) b∂çakta...
Page 37 - ∂ÏÏËÓÈο; ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹
38 ∂ÏÏËÓÈο T· ÒÔ˙¸ÌÙ· Ï·Ú Ó˜˘ÒflÊÔıÌ „È· ÙÁÌ ‹ˆË·ÛÙÁ Ôȸ-ÙÁÙ· ÙÁÚ Í·Ù·ÛÍÂıfiÚ ÙÔıÚ, ÙÁ ÏÔÌ·‰ÈÍfi ÎÂÈÙÔıÒ„È-͸ÙÁÙ· Í·È ÙÔ ÏÔÌÙ›ÒÌÔ Û˜Â‰È·Ûϸ ÙÔıÚ. ≈flÌ·È ÛıÌÂ˛Ú Ûfl„ÔıÒÔ ¸ÙÈ Ë· ·Ôη˝ÛÂÙ ÙÁÌ ˜ÒfiÛÁ ÙÔı Minipimer. – – – –Ò Ò Ò ÒÔ Ô Ô ÔÛ Û Û ÛÔ Ô Ô Ô˜ ˜ ˜ ˜fi fi fi fi • ÃÂÎÂÙfiÛÙ ÒÔÛÂÍÙÈÍ‹ ¸ÎÂÚ ÙÈÚ Ô‰Á„flÂ...
Page 38 - KÔ‹; ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃; TM ̆Ó·Á¤ ̃
39 ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÎfiõÙË ÁÈ· ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ôχ ÛÎÏËÚÒÓ ÙÚÔõÒÓ (.¯. ÛÎÏËÚfi Ù˘Ú›) ¯ÚËÛÈÌÔ-ÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ # (Ù·¯‡ÙËÙ· 2). ™ËÌ. O ÎfiõÙ˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ıÚ˘Ì-Ì·ÙÈÛÌfi ¿ÁÔ˘ ‹ Ôχ ÛÎÏËÚÒÓ ÙÚÔõÒÓ, fiˆ˜ ÂÚÈ-οÚÈ· ÍËÚÒÓ Î·ÚÒÓ, ÎfiÎÎÔ˘˜ ηõ¤ Î·È ‰ËÌËÙÚÈ·ÎÒÓ. ...
Page 39 - êÛÒÒÍËÈ; ÇÌËχÌËÂ; éÔËÒ‡ÌËÂ; ÑÎfl ÔÓÎÛ ̃ÂÌËfl ̇ËÎÛ ̃ ̄Ëı ÂÁÛÎ ̧Ú‡ÚÓ‚
40 êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl Óڂ˜‡˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚ı ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒ-ÚÂÈ Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ‚ ÔÓÎÌÓÈ Ï ۉӂÎÂÚ‚ÓÂÌ˚ ‡·ÓÚÓÈ Ç‡¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ Braun. ÇÌËχÌË • è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌ...
Page 40 - àÁÏÂÎ ̧ ̃ÂÌËÂ; óËÒÚ͇; êˆÂÔÚ ̊
41 èË ËÁÏÂθ˜ÂÌËË Ú‚Â‰˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ (̇ÔËÏ ÊÂÒÚÍÓ„Ó Ò˚‡) ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÂÂÍβ˜‡-ÚÂθ ‚ÍÎ./‚˚ÍÎ. # (ÒÍÓÓÒÚ¸ 2). N.B.: ç ËÁÏÂθ˜‡ÈÚ ӘÂ̸ ÊÂÒÚÍË ÔÓ‰ÛÍÚ˚, Ú‡ÍËı, Í‡Í Î‰flÌ˚ ÍÛ·ËÍË, ÏÛÒ͇ÚÌ˚È ÓÂı, ÍÓÙÂÈ-Ì˚ ÁÂ̇. è‰ ËÁÏÂθ˜ÂÌËÂÏ ...– Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ Ì‡ÂÁ‡ÈÚ ÏflÒÓ, Ò˚, ÎÛÍ, ˜ÂÒÌÓ...
Page 41 - ì͇aÌÒ ̧͇; éÔËÒ; ÑÎfl ÓÚËχÌÌfl ̇È͇ ̆Ëı ÂÁÛÎ ̧Ú‡Ú¥‚
42 ì͇ªÌҸ͇ èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï ÒÚ‡Ì-‰‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÌÓ‚ËÏ ÔËÒÚÓπÏ ‚¥‰ Braun. 삇„‡! • è¯ Ì¥Ê ÔÓ˜ÌÂÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Ú‡ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒ-ÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. • ...
Page 42 - èÓ‰¥·ÌÂÌÌfl; êˆÂÔÚË
43 èÓ‰¥·Ì˛‚‡˜ – ¥‰Â‡Î¸Ì Á̇fl‰‰fl ‰Îfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl Ï’flÒ‡, Ú‚Â‰Ó„Ó ÒËÛ, ˆË·ÛÎ¥, Ú‡‚, ˜‡ÒÌËÍÛ, ÏÓÍ‚Ë, ‚ÓÎÓÒ¸ÍËı „Ó¥ı¥‚, ÏË„‰‡Î˛, ˜ÓÌÓÒÎË‚Û ¥ ̇‚¥Ú¸ Ú‡ÍËı ڂ‰Ëı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ flÍ ÒË Ô‡ÏÂÁ‡Ì ‡·Ó ¯ÓÍÓ·‰. âÓ„Ó Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡Ì-Ìfl ¥ÁÌÓχ̥ÚÌËı ÒÚ‡‚, ̇ÔËÍ·‰ ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚, ̇...
Page 48 - Guarantee; Garantie; Garantía
49 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austa...
Page 49 - Solo para España; Garantia; Garanzia
50 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo ...
Page 50 - Garanti; Garanti; Takuu
51 Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsente...
Page 51 - Warunki gwarancji; Záruka
52 Polski Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany p...
Page 52 - Garancia; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË
53 O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû. Magyar Garancia A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a m...
Page 53 - ɇ‡ÌÚËÈÌ ̊ ӷflÁ‡ÚÂÎ ̧ÒÚ‚‡ ÙËÏ ̊ BRAUN; ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
54 êÛÒÒÍËÈ É‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚Ó...