Page 3 - Deutsch; Gerätebeschreibung; Für beste Ergebnisse:; Zubehör; English
3 Deutsch Unsere Produkte werden herge-stellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. VorsichtBitte lesen Sie die Gebrauchs-anweisung sorgfältig und voll-ständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Di...
Page 4 - Français
4 • The appliance must be kept out of reach of children. • Do not hold the motor part · nor the gear attachment (D1) under running water, nor immerse them in water. • Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authori...
Page 5 - Español
5 • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique. • Le bol mélangeur  ne va pas au micro-ondes. Description Bloc-moteurInterrupteur marche / arrêtPied mixeur avec couteauSystème d'entraînement (D1) / d'engrenage du fouet (D2)Bol mélangeurSupport mural Comment utiliser votre mixeur plong...
Page 6 - Português
6 causar accidentes o daños al usuario. • Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base de la batidora corresponde al de su hogar. • Este producto está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial. • El vaso mezclador  no es utilizable con el microondas....
Page 7 - Descrição; Para obter melhores resultados:; Acessórios; Italiano
7 • Antes de ligar o aparelho à rede, verifique se a voltagem impressa na base do aparelho corresponde à voltagem de sua casa. • O aparelho foi concebido para uso doméstico, não para uso industrial. • O copo misturador  não é à prova de micro-ondas. Descrição Corpo do motorInterruptor de ligaçãoVar...
Page 8 - Per ottenere i risultati migliori:; Accessori; Nederlands; Omschrijving
8 Descrizione Corpo motoreTasto interruttoreGambo frullatore con lameAttacco (D1) per frusta (D2)Bicchiere graduatoSupporto da parete Come impiegare il vostro frullatore Usatelo per preparare salse, minestre, maionese, pappe per bambini, frullati e cocktails. 1. Inserite il corpo motore · nel gambo ...
Page 9 - Het gebruik van de garde; Voor het beste resultaat:; Accessoires; Dansk; Beskrivelse
9 de te gebruiken beker, kom of schaal en daarna drukt u pas de schakelaar ‚ in. U kunt de staafmixer zowel in de beker  gebruiken als in bijna elke andere kom of schaal. Wanneer u direct in de sauspan wilt mengen tijdens het koken, dient u de pan van het vuur te nemen om te voorkomen dat uw staafm...
Page 10 - Sådan opnås det bedste resultat:; Norsk; For beste resultater:
10 blenderen i denne position, til olien emulgerer. Uden at slukke for apparatet føres blenderen langsomt op og ned, til mayonnaisen er glat og blank. Brug af pisketilbehør Piskeriset med tilbehør bruges til at piske fløde, æggehvider, dej og færdigblandede desserter. 1. Sæt piskeriset (D2) på tilbe...
Page 11 - Rengjøring; Svenska; Beskrivning
11 HC-4: Hakketilbehør med høy hastighet, ideell til hakking av urter, løk, hvitløk, paprika, nøtter etc. Rengjøring Motordelen · eller girkoplingen (D1) skal kun rengjøres med en fuktig klut. Alle andre deler kan rengjøres i oppvaskmaskin. Etter tilbereding av meget salt mat, bør knivbladene rengjø...
Page 12 - Suomi; Laitteen osat; Polski; Uwaga
12 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Huom! Lue kaikki ohjeet huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta. • Terät ovat erittäin terävät! • Ota laitteesta virta pois...
Page 13 - Dla osiàgni ́cia najlepszych; Akcesoria; âesk ̆; Upozornûní
13 • Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏niajà wymogi odpowiednich norm bezpieczeƒstwa. Naprawy mogà byç wykonywane tylko przez autoryzowany serwis. Niefachowe naprawy mogà spowodowaç zagro˝enie dla u˝ytkownika. • Przed pod∏àczeniem urzàdzenia do sieci, sprawdziç czy napi´cie sieciowe zgadza si´ z poda...
Page 14 - Pro optimální v ̆sledky:; Slovensk ̆; Upozornenie
14 zpracovávání bûÏného mnoÏství potravin v domácnosti. • Mixovací nádobka  není vhodná pro pouÏití v mikrovlnné troubû. Popis pfiístroje Motorov˘ díl Spínaã zapnuto/vypnuto Nástavec s noÏem Pfievodovka (D1) pro ‰lehací metlu (D2) Mixovací nádobka Nástûnn˘ drÏák Jak pouÏívat ponorn˘ mixér Tento ponor...
Page 15 - Pre optimálne v ̆sledky:; Türkçe; Tanımlamalar
15 Ako pouÏívaÈ ponorn˘ mixér Tento ponorn˘ mixér sa v˘borne hodí na prípravu pomazánok, omáãok, polievok, majonézy a detsk˘ch jedál, ako aj pre mixovanie nápojov a mlieãnych kokteilov. 1. VloÏte motorov˘ diel · do nástavca s noÏom „ a otoãte ním, aÏ sa zaaretuje. 2. Aby pokrm nevystrekoval, vloÏte ...
Page 16 - En iyi sonucu elde edebilmek için:; Aksesuarlar; ÎÎ
16 1 yumurta 1 çorba kaµıπı limon suyu veya sirke Tadına göre tuz ve karabiber Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri iµlem kabına koyunuz. El blenderinizi iµlem kabının içine yerleµtirdikten sonra çalıµtırınız ve yaπ tam olarak karıµana kadar el blenderinizi bu pozisyonda tutunuz. Mayonez güze...
Page 17 - Εξαρτματα; ÒÈÈÈÈÛ; êÛÒÒÍËÈ; ÇÌËχÌËÂ; éÔËÒ‡ÌËÂ
17 Û Ûı̉ı·Ûϸ Ï ÙÔ Ûı̉ÂÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ϸÌÔ „È· ˜Ù˝ÁÏ· ÍÒ›Ï·Ú fi ·ÛÒ·‰È˛Ì ·¸ ·ı„‹, ¸˘Ú Í·È „È· ·Ì·Í‹ÙÂÏ· Ê˝ÏÁÚ fi ÂȉÔÒfl˘Ì. 1. ≈ÈÛ‹„ÂÙ ÙÔ ˜ÙıÁÙfiÒÈ (D2) ÛÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· Û˝Ì‰ÂÛÁÚ (D1) Ï›˜ÒÈ Ì· ·Ûˆ·ÎflÛÂÈ. 2. ‘ÔÔËÂÙÂflÙ ÙÔÌ ÍÈÌÁÙfiÒ· · ÛÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· Û˝Ì‰ÂÛÁÚ (D1) Ï›˜ÒÈ Ì· ·Ûˆ·ÎflÛÂÈ. 3. –È›ÊÂÙ ÙÔ ‰È...
Page 18 - ì͇∫ÌÒ ̧͇
18 àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇҇‰ÍË-‚Â̘Ë͇ àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ Ò Ì‡Ò‡‰ÍÓÈ-‚Â̘ËÍÓÏ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ‚Á·Ë‚‡ÌËfl ÒÎË‚ÓÍ, fl˘Ì˚ı ·ÂÎÍÓ‚ Ë Òϯ˂‡ÌËfl ·ËÒÍ‚ËÚÓ‚ Ë „ÓÚÓ‚˚ı ‰ÂÒÂÚÓ‚. 1. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚Â̘ËÍ (D2) ‚ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ (D1) ‰Ó ÙËÍÒ‡ˆËË. 2. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ (D1) ÏÓÚÓÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ · ‰Ó ÙËÍÒ‡ˆËË. 3. èÓÏÂÒÚËÚ...
Page 19 - ÑÎfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ̇È͇ ̆Ëı; óË ̆ÂÌÌfl ÔËÒÚÓ ̨
19 ‰ÂÒÂÚ¥‚, „ÓÚÓ‚Ëı ‰Îfl ‚ÊË‚‡ÌÌfl. 1. ÇÒÚ‡‚Ú ‚¥Ì˜ËÍ (D2) ‰Ó ̇҇‰ÍË (D1) Û Ú‡ÍËÈ ÒÔÓÒ¥·, ˘Ó· ‚¥Ì ·Û‚ ̇‰¥ÈÌÓ Á‡Ù¥ÍÒÓ‚‡ÌËÈ. 2. èÓÚ¥Ï Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ÂÎÂÍÚÓÏÓÚÓ · Û Ì‡Ò‡‰Í¥ (D1) ‰Ó Ù¥ÍÒ‡ˆ¥ª. 3. ÇÏË͇ÚË ÔÂÂÏË͇˜ ÏÓÊ̇ Î˯ ԥÒÎfl ‚‚‰ÂÌÌfl ÔËÒÚÓ˛ ‰Ó Ó·Ó˜Ó„Ó ÂÁ‚ۇÛ. ÑÎfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ̇È͇˘Ëı ÂÁÛθڇÚ...