Page 6 - Sicherheitshinweise
2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Dieser Espressovollautomat ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haus- haltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Ha...
Page 8 - Einstellungen und
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de 4 Bezugstaste F Kaffee groß Mit dieser Taste kann eine große Tasse (ca. 125ml) Kaffee bezogen werden. ● Die Taste 4 F drücken, die LED darüber blinkt. Der Kaffee wird gemahlen, gebrüht und läuft in die Tasse, beide LED leuch ten sobald der Vorgang beendet ist. Die ...
Page 12 - Plege und tägliche
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de Plege und tägliche Reinigung ¡ Stromschlag-Gefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ● Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine scheuernden Reini gungsmittel verwenden. ● Rückst...
Page 14 - Frostschutz
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH de Frostschutz Um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport und Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät vorher vollständig entleert werden. Das Gerät muss betriebsbereit sein. ● Den Wassertank abnehmen, entleeren und wieder einsetzen. ● Ein großes, schmales Gefäß unte...
Page 15 - Kleine Störungen selbst beheben
11 TCA53 03/2012 de Störung Ursache Abhilfe Kein Heißwasser oder Dampfbezug möglich. Düse 8 ist verstopft. Düse 8 reinigen. Zu wenig Schaum oder zu lüssiger Schaum. Hülse b an Düse 8 nicht in richtiger Position. Hülse b an Düse 8 nach unten schieben. Ungeeignete Milch. Kalte Milch mit 1,5 % Fett g...
Page 16 - Safety instructions
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Safety instructions Please read these instructions carefully and keep for future reference! This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in non-commercial, household- like environments, suc...
Page 18 - Settings and displays
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en 4 Dispensing button F Large coffee With this button, a large cup (approx. 125ml) of coffee can be dispensed. ● Press the button 4 F . The LED will start to lash. The coffee is ground, brewed and poured into the cup. Both LEDs light up as soon as the process is inis...
Page 20 - Using coffee beans; Changing volume
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Using coffee beans This fully automatic espresso / coffee machine grinds beans freshly for each brew. If possible, use only beans for fully automatic coffee and espresso machines. Deepfreeze or store in a cool place in sealed, airtight containers. Coffee beans can...
Page 21 - Steam for foaming milk; Steam for heating drinks
17 TCA53 03/2012 en Steam for foaming milk The appliance must be ready for use. You can foam the milk irst and add the coffee on top, or foam the milk separately and pour it into the coffee. ¡ Risk of burns The nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts. ● Push the sleeve on the nozzle 8 all...
Page 22 - Maintenance and daily
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Maintenance and daily cleaning ¡ Risk of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ● Wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use scouring agents. ● Always remove an...
Page 24 - Disposal
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH en Anti-freeze In order to avoid damage through cold during transportation and storage, the appli ance must be emptied completely irst. The appliance must be ready for use. ● Remove, empty, and replace water tank. ● Place a large, narrow container under nozzle 8 . ● ...
Page 25 - Troubleshooting
21 TCA53 03/2012 en Troubleshooting Problem Possible cause Solution No hot water or steam discharge. Nozzle 8 is blocked. Clean nozzle 8 . Foam insuficient or too runny. Sleeve b on nozzle 8 not in correct position. Push down sleeve b on nozzle 8 . Milk not suitable for foaming. Use cold lowfat (1,...
Page 26 - Consignes de sécurité
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main ! Cette machine Espresso tout automa- tique est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage no...
Page 28 - Réglages et afichages
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr 4 Touche de référence F Café long À l’aide de cette touche, il est possible de faire une grande tasse (env. 125 ml) de café. ● Appuyer sur la touche 4 F , la LED située audessus clignote. La machine moud le café, effectue la percolation et le café s’écoule dans la...
Page 32 - Entretien et nettoyage
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr Entretien et nettoyage quotidien ¡ Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ● Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de pr...
Page 34 - Protection contre le gel
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH fr La LED I est allumée. ● Vider les bacs 17 et 18 , les nettoyer et les replacer. La machine chauffe et est de nouveau prête à fonctionner lorsque les LED des touches de référence 3 E et 4 F sont allumées. Important : si le programme de mainte nance a été interrompu...
Page 35 - Eliminer soi-même les petites défaillances
31 TCA53 03/2012 fr Eliminer soi-même les petites défaillances Défaillance Cause Remède Production d’eau chaude ou de vapeur impossible. Buse 8 obturée. Nettoyer la buse 8 . Mousse insufisante ou trop liquide. Positionnement incorrect de la douille b sur la buse 8 . Descendre la douille b sur la bus...
Page 36 - Veiligheidsinstructies
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Veiligheidsinstructies Lees de handleiding zorgvuldig door, neem ze in acht en bewaar ze! Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishou- delijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-bedrijfsmatige toepassingen. Hiertoe behoor...
Page 38 - Instellingen en visuele
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl 4 Knop F grote kofie Met deze knop kan een grote kop (ca. 125 ml) kofie worden afgenomen. ● Op de knop 4 F drukken. De LED erbo ven knippert. De kofie wordt gemalen, gezet en in de kop geschonken. De beide LED’s gaan aan zodra het kofiezetten is voltooid. De drank...
Page 42 - Onderhoud en dagelijkse
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl Onderhoud en dagelijkse reiniging ¡ Gevaar van elektrische schok! Voor het reinigen de netstekker uittrekken. Het apparaat niet in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. ● De buitenkant met een vochtige doek afvegen. Geen schurende reinigingsmid delen ...
Page 44 - Bescherming tegen
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH nl De LED I licht op. ● De schalen 17 en 18 leegmaken, reinigen en terugplaatsen. Het apparaat wordt opgewarmd en is weer klaar voor gebruik zodra de LED’s van de knoppen 3 E en 4 F branden. Belangrijk: Als het serviceprogramma bijv. door stroomuitval wordt onderbroke...
Page 45 - Kleine storingen zelf oplossen
41 TCA53 03/2012 nl Kleine storingen zelf oplossen Storing Oorzaak Oplossing Er kan geen heet water of stoom worden gemaakt. Het pijpje 8 is verstopt. Het pijpje 8 reinigen. Te weinig schuim of vloei baar schuim. De huls b op het pijpje 8 niet in de juiste positie. De huls b op het pijpje 8 naar on...
Page 46 - Indicaciones de seguridad
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Indicaciones de seguridad Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de manejar la cafetera y guárdelas después para su posterior consulta! Esta cafetera automática de café expreso ha sido diseñada para la pre- paración de pequeñas cantidades de café para ...
Page 48 - Ajustes e indicaciones
44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es 4 Tecla de relación F Café grande Con esta tecla se puede preparar una taza de café grande (aprox. 125ml). ● Pulsar la tecla 4 E , el LED que se encuentra encima parpadea. El café se muele, se prepara y gotea en la taza, los dos LEDs se encienden cuando se termina ...
Page 52 - Cuidados y limpieza diaria
48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Cuidados y limpieza diaria ¡ ¡Peligro de electrocución! Desenchufe el aparato de la red antes de empezar a limpiar, no sumerja nunca la máquina en agua y no utilice limpiadores a vapor. ● Limpie la supericie de la máquina con un paño húmedo. No utilice productos de...
Page 54 - Garantía
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o reponer de for ma gratuita durante un período de 24 me ses, a partir de la fecha de compra por el usuario inal, las piezas cuyo defecto o fal ta de funcio namiento obedezca a causas de fabricació...
Page 55 - Solución de problemas
51 TCA53 03/2012 es Solución de problemas Problema Causa Solución No se puede extraer agua caliente ni vapor. La boquilla 8 está bloqueada. Limpie la boquilla 8 . Muy poca espuma o espuma muy líquida. El manguito b de la boquilla 8 no está en la posición correcta. Desplace el manguito b de la boquil...
Page 56 - Avisos de Segurança
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pt Avisos de Segurança Leia e siga as instruções com cuidado e guarde-as num local acessível! Esta máquina de café expresso totalmente automática destina-se ao processamento de volumes habituais ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações simil...
Page 58 - Ajustes e visores
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pt 4 Botão F café comprido Este botão permite tirar uma grande chávena (aprox. 125 ml) de café. ● Pressione o botão 4 F , a luz situada por cima começa a piscar. O café é moído, preparado e corre para a chávena, as duas luzes acendem assim que o pro cesso esteja conc...
Page 60 - Utilizar grãos de café; Alterar o volume do café
56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pt Utilizar grãos de café Esta máquina de café expresso totalmente automática moi grãos cada vez que tira um café. Se possível use apenas grãos para máquinas de café expresso totalmente automáticas. Congele ou guarde os grãos num local fresco num recipiente selado e c...
Page 62 - Manutenção e limpeza
58 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pt Manutenção e limpeza diária ¡ Perigo de choque eléctrico! Desligue a máquina da corrente eléctrica antes de a limpar. Nunca deverá submergir a máquina em água. Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. ● Limpe a parte de fora da máquina com um pano húmido. Não util...
Page 64 - Anti congelação
60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pt A luz J pisca. ● Rode o botão 6 para “ O “. O processo de limpeza é iniciado. Duração aproximada mente 10 minutos. O líquido corre para o depósito de borras de café 17 dentro da máquina, e depois para fora via saída de café. A luz I acede. ● Esvazie, limpe e volte...
Page 65 - Resolução de problemas
61 TCA53 03/2012 pt Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Não há descarga de água quente ou vapor. Bocal 8 está bloqueado. Limpar bocal 8 . Espuma insuiciente ou muito aguada. Manga b no bocal 8 não está na posição correcta. Empurrar para baixo a manga b no bocal 8 . Leite não aprop...
Page 66 - Указания по технике
62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Указания по технике безопасности Внимательно ознакомьтесь с ин струкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указа ниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для исполь...
Page 70 - Приготовление кофе из
66 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Автоматическое отключение – auto off Предварительно настроенное автома тическое отключение (примерно через 10 минут) можно изменить. ● Для этого одновременно нажать и удерживать не менее 5 секунд клавишу подачи 3 E и клавишу 5 h . Загоревши еся светодиодные индик...
Page 72 - Пар для нагревания; Уход и ежедневная
68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru ● Погрузите насадку 8 глубоко в молоко, не задевая дна чашки. ● Как только загорится светодиодный индикатор J , установите поворотный регулятор 6 на g / h . ¡ Опасность ошпаривания После установки регулятора 6 в поло жение g / h возможно образование брызг. Выходящ...
Page 76 - Самостоятельное устранение мелких
72 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ru Неисправность Причина Устранение Невозможна подача горя чей воды или пара. Засорилась насадка 8 . Прочистите насадку 8 . Слишком мало пены, или пена слишком жидкая. Неправильное положение втулки b на насадке 8 . Сдвиньте втулку b на насадке 8 вниз . Неподходящее м...
Page 78 - Al primo utilizzo
74 Robert Bosch Hausgeräte GmbH it Al primo utilizzo Informazioni generali Versare nei corrispondenti contenitori solo acqua pulita non addizionata con anidride carbonica e preferibilmente miscele di caffè per macchine automatiche per espresso. Non usare chicchi di caffè glassati, cara mellati o tr...
Page 82 - Vapore per la schiumatura
78 Robert Bosch Hausgeräte GmbH it ¡ Pericolo di ustioni Dopo aver eseguito l’impostazione su g / h è possibile che il liquido spruzzi. Non toccare il tubo del getto 8 e non rivolgerlo verso le persone. ● Terminare la procedura riportando il pul sante 6 su “ O ”. Vapore per la schiumatura del latte...
Page 86 - Soluzione di piccoli guasti
82 Robert Bosch Hausgeräte GmbH it Guasto Causa Rimedio Impossibile prelevare acqua calda o vapore. Il tubo di getto 8 è otturato. Pulire il tubo di getto 8 . Schiuma troppo scarsa o schiuma troppo liquida. Il tubo b sul tubo di eroga zione 8 non è inserito in posizione corretta. Spingere verso il ...
Page 88 - Przed pierwszym użyciem
84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Przed pierwszym użyciem Informacje ogólne Do napełniania odpowiednich pojemników należy używać wyłącznie czystej wody bez kwasu węglowego oraz (najlepiej) mie szanek kawy do automatów espresso lub tradycyjnych. Nie używać kawy ziarnistej, która była lukrowana, kar...
Page 92 - Para do spieniania mleka
88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Para do spieniania mleka Urządzenie musi być gotowe do pracy. Możesz najpierw spienić mleko i dopiero potem nalać kawę lub spienić mleko oddzielnie i dodać je do kawy. ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza jest bardzo gorąca, dlatego dotykać można tylko jej plastyk...
Page 96 - Samodzielne usuwanie nieznacznych usterek
92 Robert Bosch Hausgeräte GmbH pl Samodzielne usuwanie nieznacznych usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie udaje się przygoto wanie gorącej wody lub pary. Dysza 8 jest zapchana. Oczyść dyszę 8 . Zbyt mała ilość piany lub zbyt płynna piana. Niepoprawne położenie tulei b na dyszy 8 . Przesuń...
Page 101 - Garantiebedingungen
Material-Nr.: 03/10 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garant...