Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 2 en English 6 fr Français 10 it Italiano 15 nl Nederlands 20 da Dansk 25 no Norsk 29 sv Svenska 33 fi Suomi 37 es Español 41 pt Português 46 el Ελληνικά 51 tr Türkçe 56 pl Polski 63 hu Magyar 68 bg Български 73 ru Pycckий 78 ar ةيبرعلا...
Page 4 - Sicherheitshinweise; Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach
2 de Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Ra...
Page 7 - Reinigung und Pflege
5 de Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten ■ Gewünschten Röstgrad mit Hilfe der Taste 3 einstellen. ■ Auftautaste 4 defrost drücken. ■ Gefrorenes Toastgut einlegen und Start-Schieber 6 bis zum Anschlag nach unten drücken. Aufbacken Keine Alufolie auf den Brötchenaufsatz 9 legen...
Page 8 - Safety instructions; Please read and follow the operating instructions carefully and
6 en Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoo...
Page 12 - Consignes de sécurité; Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de
10 fr Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. W Risqu...
Page 15 - Nettoyage et entretien
13 fr ■ Abaissez le levier de commande 6 à fond. Les chiffres correspondant au niveau de brunissage réglé clignotent. L’écoulement du temps est visible grâce à l’allumage des chiffres sur l’afficheur du niveau de brunissage 2 . ■ Le brunissage est terminé lorsque le pain grillé sort d...
Page 16 - Mise au rebut
14 fr Conseil pratique : Nettoyer la surface en acier inoxydable avec un produit d’entretien pour l’acier inoxydable courant. Mise au rebut J Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriq...
Page 17 - Avvertenze di sicurezza; Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura!
15 it Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l...
Page 20 - Pulizia e cura
18 it ■ Premere verso il basso fino in fondo l‘interruttore di avvio 6 . Ora lampeggiano i numeri che indicano il grado di tostatura impostato. Lo scorrere del tempo è rico noscibile grazie al lampeggiare delle cifre nell’indicatore del grado di tostatura 2 . ■ La tostatura si può dire ...
Page 22 - Veiligheidsaanwijzingen; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd
20 nl Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaa...
Page 25 - Reiniging en onderhoud
23 nl ■ Duw de schuifhendel 6 omlaag totdat deze vastklikt. De gekozen roosterstand knippert. De broodrooster geeft de verstreken tijd aan door de cijfers op de roosterstandaanduiding 2 te laten oplichten. ■ Het roosteren stopt wanneer het brood omhoog komt. Opmerking: Duw de schuifhe...
Page 27 - Sikkerhedshenvisninger; Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og
25 da Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes i...
Page 31 - Sikkerhetsanvisninger; Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den.
29 no Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal b...
Page 34 - Rengjøring og vedlikehold; Avfallshåndtering
32 no ■ Bruk knappen 4 defrost (tining). ■ Sett de frosne brødskivene e.l. i brødristeren og trykk håndtaket 6 nedover til det låser seg. Bruke oppvarmingsstativet Du må aldri legge aluminiumsfolie på oppvarmingsstativet 9 ! Du må kun bruke oppvarmingsstativet 9 når det er i utslått (...
Page 35 - Säkerhetsanvisningar; Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda
33 sv Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumst...
Page 39 - Turvallisuusohjeet; Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita.
37 fi Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Kä...
Page 43 - Indicaciones de seguridad; ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a
41 es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctrica...
Page 47 - Garantía
45 es Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de o...
Page 48 - Instruções de segurança; Ler atentamente as instruções de utilização, agir em
46 pt Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque el...
Page 51 - Limpeza e manutenção
49 pt ■ Empurrar a alavanca de tostagem 6 para baixo até que engate. O número do grau de tostagem seleccionado começa a piscar. A torradeira indica o tempo de tostagem que falta, iluminado sucessivamente os números do indicador do nível de tostagem 2 . ■ A tostagem é finalizada quando...
Page 53 - Υποδείξεις ασφαλείας
51 el Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κ...
Page 55 - Πριν χρησιμοποιήσετε τη
53 el ■ Πιέστε το πλήκτρο O ON/OFF, ανάβει η ρύθμιση βαθμού φρυγανίσματος πάνω στην επιλογή του βαθμού φρυγανίσματος 2 , για παράδειγμα |3| ή ο μεσαίος βαθμός φρυγανίσματος |3 ׀ 5| (=4). X Εικόνα a . ■ Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο 3 για να ρυθμίσετε το βαθμό φρυγανίσματος που θέλε...
Page 56 - Καθαρισμός και συντήρηση; Τεχνικά χαρακτηριστικά
54 el Συμβουλή: Εάν φρυγανίζετε μόνο μία φέτα, ρυθμίστε το βαθμό φρυγανίσματος χαμηλό- τερα από ότι θα κάνατε για δύο φέτες. Ζέσταμα κρύου ψωμιού ή τοστ Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο 3 για να ρυθμί- σετε το βαθμό φρυγανίσματος που θέλετε T Εισάγετε το ψωμί που θέλετε να φρυγανίσετε και πιέστε προς ...
Page 57 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 58 - Güvenlik uyarıları; Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki
56 tr Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! C...
Page 60 - Çalıştırma; Parçalar ve kumanda; İlk kullanımdan önce
58 tr Çalıştırma (Katlanır sayfalardaki a – k resimleri) Önemli: Cihazı kırıntı çekmecesi 10 olmadan çalıştırmayınız! Ekmek Kızartma ■ Kabloyu gerektiği kadar uzatarak fişe takınız. ■ O AÇMA/KAPATMA düğmesine basınız; kızarma seviyesi göstergesinde 2 ayarlı durumdaki kızartma seviyesi...
Page 61 - Temizlik ve bakım
59 tr ■ Kızartma işlemi, kızartılmakta olan dilim yukarı kaldırıldığında sona erer. Not: Kızartılan dilimleri daha kolay çıkartmak için yerleştirme kolunu 6 yukarı doğru itiniz.Kızartma işlemini bitmesini beklemeden sonlandırmak için, durdurma düğmesine 5 stop basınız. İpucu: Eğer sadece...
Page 62 - Elden çıkartılması; Garanti; Teknik Veriler
60 tr Elden çıkartılması J AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen z...
Page 65 - Zasady bezpieczeństwa; Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać
63 pl Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństw...
Page 67 - Części i przyciski sterujące
65 pl ■ Naciśnij przycisk ON/OFF O . Na wskaźniku poziomu opiekania zaświeci się lampka informująca o ustawionym poziomie opiekania 2 , np. |3| lub poziom pośredni np. |3 ׀ 5| (=4). X Rysunek a . ■ Korzystając z przycisku 3 , wybierz żądany poziom opiekania. Stopień przyrumieni...
Page 68 - Czyszczenie i konserwacja
66 pl Uwaga: Przesunięcie w górę dźwigni 6 umożliwia łatwiejsze wyciągnięcie pieczywa.Aby wcześniej zakończyć opiekanie, należy nacisnąć przycisk stop 5 . Wskazówka: W przypadku opiekania tylko jednej kromki należy wybrać niższy poziom opiekania niż dla dwóch kromek. Podgrzewanie zimnego p...
Page 70 - Biztonsági előírások; Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint
68 hu Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csa...
Page 72 - A készülék részei és
70 hu Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. Ezt a kenyérpirítót, kérjük, kizárólag pl. pirítani való kenyér pirításához vagy felmelegítéséhez, valamint a zsemlefeltéten zsemlemelegítéshez (készre sütéshez) használja. A készülék r...
Page 75 - Указания за безопасност
73 bg Указания за безопасност Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба и едва след това предприемайте действия! Съхранeте ръководството! Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство. Този уред е предназначен само за домакински нужди и битова среда. W Опасност от токов удар!...
Page 77 - Части и управление; Преди първата употреба
75 bg Поздравления за покупката на уреда Bosch. Сдобихте се с висококачествен продукт, който ще Ви достави огромно удоволствие. Използвайте този тостер единствено за препичане или притопляне, например на хляб за препичане, както и за печене на хлебчета на поставката за хлебчета. Части и управле...
Page 78 - Почистване и поддръжка
76 bg ■ Поставете храната, която искате да препечете, в отвора за препичане 7 . ■ Натиснете лоста 6 надолу до нужната позиция за включване. Цифрите за избраната степен на препичане мигат. Тостерът посочва изминалото време, като осветява цифрите върху индикатора за степента на препичане ...
Page 80 - Указания по безопасности
78 ru Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор то...
Page 82 - Перед первым
80 ru Эксплуатация (Рисунки a – k на откидываемых страницах) Важно: Не включайте тостер, не установив поддон для крошек 10! Поджаривание хлеба ■ Размотайте сетевой шнур на необходимую длину и включите его в розетку. ■ Нажмите кнопку O ВКЛ./ВЫКЛ. Загорится индикатор степени поджарив...
Page 83 - Чистка и обслуживание
81 ru ■ Поместите продукты в отверстие для хлеба 7 . ■ Нажмите на прижимной рычаг 6 вниз до упора. Индикация установленного уровня поджаривания будет мигать. Истекшее время отображается на индикаторе степени поджаривания 2 подсветкой цифр. ■ Приготовление заканчивается, когда поджа...
Page 86 - ةنایصلاو فیظنتلا
84 ar – 4 ■ ﻲﻓ رﻘتست ﻰتﺣ 6 لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا صيﻣﺣتلا تايوتسﻣ ماﻗرأ ضﻣوتس .اﮭعﺿوﻣ تﻗولا ﻰلإ صيﻣﺣتلا زاﮭﺟ ريشيس .ةددﺣ ُﻣلا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣلا ماﻗرﻷا ةءاﺿإ ربﻋ ﻲﺿﻘﻧﻣلا . 2 صيﻣﺣتلا ىوتسﻣ رشؤﻣ ■ زبخلا ﻊﻓر متي اﻣدﻧﻋ صيﻣﺣتلا ةيﻠﻣﻋ ﻲﮭتﻧت .ﮫﺻيﻣﺣت يراﺟلا ةلازﻹ ﻰﻠﻋأ ﻰلإ 6 لﻔسﻷ ﻊﻓدلا عارذ ﻊﻓر...
Page 87 - لیغشتلا رارزأو ءازجلأا; ىلولأا ةرملل مادختسلاا لبق
85 3 – ar .Bosch نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ كﺋارﺷﻟ ﺎﻧﯾﻧﺎﮭﺗ كﺣﻧﻣﯾ فوﺳ ةدوﺟﻟا ﻖﺋﺎﻓ ﺞﺗﻧﻣ ﻰﻠﻋ تﻠﺻﺣ دﻘﻟ .ﺔﻌﺗﻣﻟا نﻣ رﯾﺛﻛﻟا صﯾﻣﺣﺗﻟ ﻻإ اذھ صﯾﻣﺣﺗﻟا زﺎﮭﺟ مادﺧﺗﺳا مدﻋ ءﺎﺟرﺑ زﺑﺧ ﻊطﻗ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ،زﺑﺧ ﻊطﻗ ﺔﺋﻓدﺗ وأ ﻰﻠﻋ ةرﯾﻐﺻﻟا زﺑﺧﻟا ﺔﻔﻏرأ نﯾﺧﺳﺗﻟ كﻟذﻛو ،تﺳوﺗﻟا .ةرﯾﻐﺻﻟا زﺑﺧﻟا ﺔﻔﻏرأ نﯾﺧﺳﺗ لﻣﺎﺣ لﯾﻐﺷﺗﻟا رارزأو ءازﺟﻷا 1 O فﺎﻘﯾﻹا...
Page 88 - .حیحصلا عضولا يف افقاو نوكی امدنع لاإ صیمحتلا زاھج مادختسا مدع بجی; !ھمادختسا ءانثأ ةبقارم نود صیمحتلا زاھج; .ةئبعتلاو فيلغتلا داومب بعللاب لافطلأل حامسلا مدع بجي
86 ar – 2 W !ﻖﯾرﺣ ثودﺣ رطﺧو قورﺣ ثودﺣ رطﺧ ذاذر بﻧﺟت .دﻗوﻣلا ةﺣيﻔﺻ لﺛﻣ ،ﮫﻧﻣ برﻘلاب وأ نخاس ﺢطس ﻰﻠﻋ زاﮭﺟلا ﻊﺿت لا .كيتسﻼبلا ررﺿتي طﻘﻓ نھدلا .تاباﺻإ ثودﺣ ﻰلإ يدؤي نأ نﻛﻣي زاﮭﺟﻠل ﺊطاخلا مادختسلاا تيﻗوت تاﻋاس ﻊﻣ زاﮭﺟلا ليﻐشت وأ ليﺻوتب لاوﺣﻷا نﻣ لاﺣ يﺄب مايﻘلا مدﻋ بﺟي لاخدإ مدﻋ بﺟي .دعب نﻋ ليﻐشتﻠل ة...
Page 89 - ةملاسلا تاداشرإ; .طقف يلزنملا مادختسلال; .ةينعملا حئاولل اًقفو
87 1 – ar ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﺎﺷرإ ﺢﺿوﻣﻟا بوﻠﺳﻷﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺎﮭﻠﻣﻛﺄﺑ مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ ةءارﻗ ءﺎﺟرﺑ صﺧﺷﻟ زﺎﮭﺟﻟا ءﺎطﻋﺈﺑ مﻛﻣﺎﯾﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ !ﺔﺟﺎﺣﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟاو ،ﺎﮭﯾﻓ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻣ ﺎﯾوﺳ هذھ مادﺧﺗﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﮫﻣﯾﻠﺳﺗ مﻛﻧﻣ ﻰﺟرﯾ رﺧآ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ W !ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ث...
Page 93 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...