Page 8 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG; Arbeitsplatzsicherheit
8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 9 - Sicherheitshinweise für Feinsprühsysteme
Deutsch | 9 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie fu ̈ r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektr...
Page 10 - Symbole; Symbole und ihre Bedeutung
10 | Deutsch Symbole Der Aufkleber zur Bedienung des Feinsprühsystems befindet sich auf der Ba-sisstation. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Feinsprüh-system schneller und sicherer zu bedienen. Symbole und ihre Bedeutung Ausführliche Be-schreibung Das Feinsprühsystemist sowohl...
Page 11 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; ALL; Abgebildete Komponenten; Sprühpistole; Technische Daten; Feinsprühsystem
Deutsch | 11 Produkt- undLeistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil d...
Page 12 - Montage; Luftschlauch anschließen (siehe Bilder A1–A3); Düsenkappe; Betrieb; Arbeitsvorbereitung; Sprühfläche vorbereiten
12 | Deutsch gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organi...
Page 13 - Inbetriebnahme; Beachten Sie die Netzspannung!; Arbeitshinweise
Deutsch | 13 – Rühren Sie das Sprühmaterial gut durch. Die Verwendung von Sprühmaterial mit Zimmertempera-tur führt zu einem besseren Sprühbild. – Verdünnen Sie gegebenenfalls das Sprühmaterial. Ergibt sich bei der Probesprühung kein gutes Sprühbild,nehmen Sie eine Verdünnung in 5-%-Schritten vor, b...
Page 15 - Befeuchten von Tapeten; Arbeitspausen und Transport (siehe Bilder K–L); Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Bosch
Deutsch | 15 – Drehen Sie die Luftmengenregulierung (25) nach rechts. Befeuchten von Tapeten Zum einfacheren Entfernen alter Tapeten können Sie die Ta-peten mit warmem Wasser (max. 55 °C) einsprühen. Ver-wenden Sie hierzu die graue Düsenkappe (11) . Arbeitspausen und Transport (siehe Bilder K–L) Zum...
Page 16 - Es besteht Explosionsgefahr.; Materialentsorgung; Behebung von Störungen; Problem
16 | Deutsch – Schalten Sie die Basiseinheit (22) aus und entfernen Sie den Luftschlauch (20) von der Sprühpistole (1) . – Reinigen Sie die Basiseinheit gegebenenfalls mit einem mit Verdünnungsmittel befeuchteten Tuch und entfernenSie anschließend die Basiseinheit (22) und den Luft- schlauch (20) au...
Page 18 - Kundendienst und Anwendungsberatung; English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
18 | English Problem Ursache Abhilfe Sprühmaterial verschmutzt (Farbklumpen) Sprühpistole komplett entleeren und reinigen;Sprühmaterial beim Befüllen durch Einfüllsieb (13) gießen Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowi...
Page 19 - Safety instructions for fine spray systems
English | 19 Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use commonsense when operating a power tool. Do not use apower tool while you are tired or under the influenceof drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tion while operating power tools may result in serious per-sonal...
Page 20 - Symbols; Symbols and their meanings
20 | English u Take note of possible risks posed by the spray mater-ial. Observe the markings on the container or the man-ufacturer's information regarding the spray material,including the instructions about using personal pro-tective equipment. You must comply with the manufac- turer's instructions...
Page 21 - Intended Use; Product Features; Spray gun; Technical Data
English | 21 Symbols and their meanings Detailed description Step 2:Setting the spray mater-ial quantity Step 3:Setting the air flow Set the "wood/glaze"application at the airflow control (25) Set the "wood/lacquer"application at the airflow control (25) Set the "wall" appl...
Page 22 - Assembly; Connecting the air hose (see figures A1–A3); Nozzle cap; Operation; Work preparation
22 | English Wear hearing protection Vibration total values a h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-1 : a h < 2.5 m/s 2 , K = 1.5 m/s 2 The vibration level and noise emission value given in theseinstructions have been measured in accordance with astandardise...
Page 23 - Starting Operation
English | 23 Preparing the spray material u When diluting, make sure that the spray material andthe diluting agent are compatible. When using a faulty diluting agent, lumps can develop that can lead to clog-ging of the spray gun. u When diluting the spray material, make sure that theflash point of t...
Page 25 - Work breaks and transport (see figure K–L); Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 25 Work breaks and transport (see figure K–L) A carrying handle (23) is fitted to the base unit to enable easy transport of the fine-spray system.Wheels are fitted to the bottom of the base unit (22) . You can pull the base unit behind you by the air hose (20) during work.The spray gun ...
Page 26 - Never use the fine-spray system without air filter.; Troubleshooting
26 | English – Clean the container (7) . – Remove the suction tube (17) with the container seal (16) and rinse it thoroughly. Reattach the suction tube (17) with the container seal (16) to the spray gun. – Fill the container (7) halfway with solvent and fit it to the spray gun (1) again. – Sh...
Page 27 - After-Sales Service and Application Service; Great Britain
English | 27 Problem Cause Corrective measure White nozzle cap (10) mounted (nozzle dia- meter too large) Mount the grey nozzle cap (11) or the black nozzle cap (12) Nozzle needle (15) contaminated Clean nozzle needle Spray material too viscous Dilute the spray material again and carry out atest...
Page 28 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
28 | Français Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal Spr...
Page 30 - Ne laissez pas les enfants sans surveillance.; Symboles; Symboles et leur signification
30 | Français u Tenez compte des dangers potentiels inhérents auproduit à pulvériser. Tenez compte des marquages surle pot ou des informations du fabricant du produit àpulvériser, y compris lorsqu’il est demandé de porterdes équipements de protection individuelle. Respectez impérativement les indica...
Page 31 - Utilisation conforme; Éléments constitutifs; Pistolet-pulvérisateur; Caractéristiques techniques; Pistolet à peinture; Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Portez un casque antibruit !
Français | 31 Symboles et leur signification Description détaillée Étape 3 :Réglez le débit d’air Choisir l'applicationbois/lasure sur le régu-lateur du débit d'air (25) Choisir l'applicationbois/vernis sur le régu-lateur du débit d'air (25) Choisir l'applicationmurs sur le régulateurde débit d'air ...
Page 32 - Buse; Utilisation; Préparatifs; Préparation de la surface à pulvériser
32 | Français Valeurs globales de vibration a h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-1 : a h < 2,5 m/s 2 , K= 1,5 m/s 2 Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-mément à la n...
Page 33 - Mise en marche; Tenez compte de la tension secteur !
Français | 33 etc. Pour couvrir les sols, il est recommandé d'utiliser parexemple un feutre de peintre. – Fixez le matériau couvrant. Un matériau couvrant mal fixé peut se détacher ou être emporté sous l'effet du puissantcourant d'air généré. u Couvrez soigneusement les prises et les interrup-teurs....
Page 34 - Arrêt; Instructions d’utilisation; Réglage de la forme du jet (voir figure I)
34 | Français – Pour la mise en marche, appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt (25) . – Pour régler le débit de l'air, mettre la touche marche/arrêt (25) sur le type d'application souhaité (voir « Réglage du débit d’air (voir figure D ) », Page 34). – Actionnez la gâchette (5) du pistolet-pulvérisateur...
Page 35 - Pauses de travail et transport (voir figures K–L); Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
Français | 35 d’air et la pression adaptés au type de produit à pulvéri-ser.Commencez par Minimum/Application « bois/lasure » Réglage des types d’applications Produit de pulvérisation li- quide Produit de pulvérisation vis- queux Application de type bois/la- sure Application de type bois/ vernis App...
Page 37 - Dépannage/suppression de dérangements; Problème
Français | 37 Élimination du produit Les diluants contaminés, les résidus de produit de pulvérisa-tion et, le cas échéant, les résidus de diluants doivent êtreéliminés de manière appropriée et dans le respect de l'envi-ronnement. Respectez les consignes d’élimination indiquéespar le fabricant et les...
Page 38 - Service après-vente et conseil utilisateurs; France; Élimination des déchets; Seulement pour les pays de l’UE :
38 | Français Problème Cause Remède Buse (10) / (11) / (12) desserrée Resserrer la buse Filtre à air (30) fortement encrassé Remplacer le filtre à air Le produit de pulvérisation est trop visqueux Diluer à nouveau le produit de pulvérisation eteffectuer une pulvérisation d’essai Du produit goutte au...
Page 39 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
Español | 39 Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertenciasde peligro, las instrucciones, lasilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a l...
Page 41 - Símbolos; Simbología y su significado
Español | 41 u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte-rísticas técnicas del enchufe macho en materia. Símbolos La etiqueta adhesiva correspondiente al manejo del sistema de pulverizaciónfina se encuentra en la estación base. La interpret...
Page 42 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria; Componentes principales; Pistola de pulverización; Datos técnicos; ¡Llevar una protección auditiva!
42 | Español Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de se-guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y delas instrucciones pueden causar descargaseléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustracione...
Page 43 - Montaje; Tapa de la boquilla; Operación; Preparativos para el trabajo; Preparación de la superficie a tratar
Español | 43 emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las emisiones de vibracionesy de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado re...
Page 44 - Puesta en marcha; ¡Observe la tensión de red!
44 | Español u Cubra los enchufes e interruptores cuidadosamentecon cinta adhesiva. Las cajas de enchufe y los interrup- tores al descubierto pueden provocar cortocircuitos y au-mentar el riesgo de una descarga eléctrica. Preparar el material de pulverización u Al diluir, asegúrese de que el materia...
Page 45 - Desconexión; Instrucciones para la operación; Ajuste de la imagen de pulverización (ver figura I)
Español | 45 – Presione el interruptor de mando (5) en la pistola de pul- verización. Indicación: Si está conectada la unidad básica, sale siempre aire en la caperuza de aire (2) . Desconexión – Suelte el interruptor de mando (5) y, para la descone- xión, presione sobre la tecla de conexión/desconex...
Page 46 - Pausas de trabajo y transporte (ver figuras K–L); Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
46 | Español dal de aire y la presión para el material de pulverizaciónutilizado.Comience en el caso mínimo/de aplicación «madera/bar-niz». Ajustar los casos de aplicación material de pulverización fluido material de pulverización es- peso Caso de aplicación "madera/ barniz" Caso de apli- ca...
Page 48 - Remedio de perturbaciones; Problema
48 | Español – Coloque de nuevo el filtro del aire.– Cierre de nuevo la cubierta del filtro del aire (29) . u No utilice nunca el sistema de pulverización fina sinfiltro de aire. Las partículas de suciedad pueden entrar en el compartimento del motor y dañarlo. Eliminación del material El diluyente ...
Page 49 - Servicio técnico y atención al cliente; España; Eliminación; Sólo para los países de la UE:
Español | 49 Problema Causa Remedio Caperuza de boquilla (10) / (11) / (12) con asiento flojo Apretar la caperuza de boquilla Filtro del aire (30) muy sucia Cambiar filtro de aire Material demasiado espeso Diluir de nuevo el material a pulverizar y efec-tuar una pulverización de prueba El material d...
Page 50 - Português; Instruções de segurança; AVISO
50 | Português Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança paraferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas asindicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações destaferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em ch...
Page 52 - Símbolos e seus significados
52 | Português Símbolos O autocolante para a utilização do sistema de pulverização encontra-se naestação base. A interpretação correta dos símbolos ajuda-o a operar osistema de pulverização de forma rápida e segura. Símbolos e seus significados Descrição detalhada O sistema depulverização fina éadeq...
Page 53 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada; Componentes ilustrados; Pistola de pulverização; Dados técnicos; Utilizar proteção auditiva!
Português | 53 Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança einstruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causarchoque elétrico, incêndio e/ou ferimentosgraves. Respeite as figuras na parte da frente do manual deinstruções. Utilização adequ...
Page 54 - Montagem; Ligar mangueira de ar (ver figuras A1–A3); Capa do bico; Funcionamento; Preparação de trabalho; Preparar a superfície a ser pulverizada
54 | Português sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para operíodo completo de trabalho.Para uma estimação exata da emissão sonora e devibrações, também deveriam ser considerados os períodosnos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas nãoestá sendo utilizado. Isto pode reduzir a emis...
Page 55 - Colocação em funcionamento; Observar a tensão de rede!; Instruções de trabalho
Português | 55 acima dos 55 °C após a diluição. A diluição de p. ex. vernizes que contêm solventes reduz o ponto de fulgor. u Respeite as indicações do fabricante de tinta sobre apulverização, p. ex. na folha de informação ou dedados técnicos. Certifique-se de que não pulverizatintas que não sejam a...
Page 57 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
Português | 57 Ajustar os casos de aplicação Caso de aplicação "Madeira/ vernizes transparentes" Caso de aplicação "Madeira/ verniz" Caso de aplicação "Parede" Dentro de um caso de aplicação, o caudal de ar e a pressãopodem ser regulados de forma contínua.Neblina de tinta dem...
Page 58 - Há risco de; Eliminação de material
58 | Português – Limpe o orifício de purga (18) com a escova de limpeza (28) . – Se necessário, limpe bem o crivo de enchimento (13) com água quente. – Limpe o recipiente (7) e a pistola de pulverização (1) por fora com um pano humedecido. – Deixar todas as peças secarem bem antes de montá-las....
Page 59 - Armazenamento; Eliminação de falhas
Português | 59 com águas. Jamais deitar produtos químicos nocivos aomeio ambiente na canalização! Armazenamento – Limpe bem o sistema de pulverização fina antes de o armazenar e deixe secar bem todas as peças antes de asmontar. Eliminação de falhas Problema Causa Solução O material de pulverizaçãonã...
Page 60 - Serviço pós-venda e aconselhamento; Portugal; Eliminação; Apenas para países da UE:; Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
60 | Italiano Problema Causa Solução Filtro de ar (30) muito sujo Substituir o filtro de ar O material de pulverização é viscoso demais Diluir novamente o material de pulverização erealizar uma pulverização de ensaio Material de pulverização apingar na capa de bico Depósitos de material de pulveriza...
Page 63 - Simboli; Simboli e relativi significati
Italiano | 63 Simboli La targhetta adesiva con indicazioni per l’utilizzo del sistema di nebulizzazio-ne è applicata sulla postazione base. Un’interpretazione corretta dei simbolicontribuisce ad utilizzare in modo più veloce e sicuro il sistema di nebulizza-zione. Simboli e relativi significati Desc...
Page 64 - Utilizzo conforme; Componenti illustrati; Pistola a spruzzo; Dati tecnici; Sistema a microspruzzo; Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Indossare le protezioni acustiche!
64 | Italiano Descrizione del prodotto e deiservizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni disicurezza. La mancata osservanza delle avver- tenze e disposizioni di sicurezza può causarefolgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte d...
Page 65 - Montaggio; Coperchio della bocchetta; Utilizzo; Operazioni preliminari; Preparazione della superficie da spruzzare
Italiano | 65 sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acusticasull’intero periodo di funzionamento.Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei qualil’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciòpotr...
Page 66 - Messa in funzione; Attenersi alla tensione di rete
66 | Italiano Preparazione del materiale da nebulizzare u In fase di diluizione accertarsi che il liquido da spruz-zare e il diluente siano compatibili. In caso di impiego di un diluente sbagliato possono formarsi grumi che ostrui-scono la pistola a spruzzo. u Nel diluire il materiale da nebulizzare...
Page 67 - Spegnimento; Indicazioni operative; Non azionare mai l’interruttore di comando (5)
Italiano | 67 Spegnimento – Rilasciare l’interruttore di comando (5) e premere il tasto ON/OFF (25) per lo spegnimento. – Staccare la spina di rete della presa. Indicazioni operative Spruzzatura (vedere Figg. E–H)Avvertenza: se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, tenere conto della direzi...
Page 68 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
68 | Italiano Iniziare con il minimo/applicazione «Legno/vernice tra-sparente». Impostazione delle applicazioni Materiale fluido Materiale denso Applicazione «Legno/vernice trasparente» Applicazione «Legno/verni- ce» Applicazione: «Parete» Nell’ambito della stessa applicazione, il flusso d’aria e la...
Page 70 - Smaltimento del materiale; Eliminazione delle anomalie
70 | Italiano oppure sostituire il filtro dell’aria (30) . – Riapplicare il filtro dell’aria.– Richiudere la copertura del filtro dell’aria (29) . u Non utilizzare mai il sistema a microspruzzo senza ilfiltro dell’aria. Le particelle di sporco possono arrivare al vano motore, danneggiandolo. Smaltim...
Page 71 - Servizio di assistenza e consulenza tecnica; Italia; Smaltimento; Solo per i Paesi della CE:
Italiano | 71 Problema Causa Rimedio Beccuccio di pescaggio (17) allentato Spingere il beccuccio di pescaggio sul condottodel colore (19) fino a battuta Guarnizione serbatoio (16) assente o non cor- rettamente posizionata nella scanalatura delbeccuccio di pescaggio (17) Montare con precisione la gua...
Page 72 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
72 | Nederlands Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig-heidsaanwijzingen, afbeeldingenen specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwij...
Page 73 - Veiligheidsaanwijzingen voor fijnspuitsystemen
Nederlands | 73 heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik vanelektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor ...
Page 74 - Symbolen; Symbolen en hun betekenis; Beschrijving van product en werking
74 | Nederlands Symbolen De sticker voor de bediening van het fijnspuitsysteem bevindt zich op de ba-siseenheid. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het fijnspuitsysteemsneller en veiliger te gebruiken. Symbolen en hun betekenis Uitvoerige beschrij-ving Het fijnspuitsysteem iszowel geschikt vo...
Page 75 - Beoogd gebruik; Afgebeelde componenten; Spuitpistool; Technische gegevens; Fijnspuitsysteem; Informatie over geluid en trillingen; Gehoorbescherming dragen!
Nederlands | 75 Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het spuitenvan alle gangbare soorten verf: dispersie- en latexverf (muur-verf), oplosmiddelhoudende en waterverdunbare (aanbevo-len) lakverf, beits (lazuurverf), grondverf, impregneringen,blanke lak ( ALL Paint), oliën en wat...
Page 76 - Luchtslang aansluiten (zie afbeeldingen A1–A3); Spuitkop; Gebruik; Voorbereiding van de werkzaamheden; Spuitoppervlak voorbereiden
76 | Nederlands Montage u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-schap altijd de stekker uit het stopcontact. u Zorg ervoor dat spuitpistool en basiseenheid volledigen met alle afdichtelementen gemonteerd zijn . Alleen hierdoor zijn de werking en de veiligheid van het fijnspuit-systeem g...
Page 77 - Ingebruikname
Nederlands | 77 Spuitmateriaal Geadviseerdeverdunning Met oplosmiddel of water verdunbare(aanbevolen) lakverf, grondverf, roest-werende grondverf, radiatorlak, verfbeits 0–5 % Dispersieverf en latexverf (muurverf) ten minste 5 % Verdunningstabel Spuitmateri- aal [ml] Verdunningsmiddel [ml] voor verd...
Page 78 - Pauzes en transport (zie afbeeldingen K–L); Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
78 | Nederlands – Controleer na pauzes of nieuw vullen van het reservoir (7) de spuitkop (10) / (11) / (12) en de luchtkap (2) en reinig deze indien nodig. – Wanneer het spuitmateriaal zich bij de luchtkap (2) of de spuitkop afzet, reinigt u de onderdelen met de meegele-verde reinigingsborstel ...
Page 80 - Gebruik het fijnspuitsysteem nooit zonder luchtfilter.; Verhelpen van storingen; Probleem
80 | Nederlands reinigingsborstel (28) of een gewone afwasborstel. Rei- nig ook het verfkanaal (19) van het spuitpistool (1) . – Controleer of de stijgbuis (17) met de reservoirafdichting (16) vrij van spuitmateriaal en onbe- schadigd is.Reinig indien nodig de reservoirafdichting (16) nogmaals...
Page 81 - Klantenservice en gebruiksadvies; Nederland; Afvalverwijdering; Alleen voor landen van de EU:
Nederlands | 81 Probleem Oorzaak Verhelpen Te sterke verfnevel Te veel spuitmateriaal aangebracht Instelwiel (4) richting stand 1 draaien Te groot luchtvolume Luchtvolumeregeling (25) naar links draaien Afstand tot spuitoppervlak te groot Spuitafstand verkleinen Spuitstraal pulseert Te weinig spuitm...
Page 82 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
82 | Dansk re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld enop een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-bruikt. Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-struktioner, illustrationer og spe- cifikationer, som ...
Page 84 - Symboler; Symboler og deres betydning
84 | Dansk Symboler Mærkaten med oplysninger om betjening af sprøjtemalingssystemet befindersig på basisstationen. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre engod og sikker betjening af sprøjtemalingssystemet. Symboler og deres betydning Udførlig beskrivelse Sprøjtemalingssyste-met er b...
Page 85 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse; Illustrerede komponenter; Sprøjtepistol; Tekniske data; Sprøjtemalingssystem
Dansk | 85 Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an- visningerne ikke, er der risiko for elektriskstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del afbetjeningsvejledningen. ...
Page 86 - Montering; Tilslutning af luftslange (se billeder A1–A3); Dysehætte; Brug; Arbejdsforberedelse; Sprøjteflade forberedes
86 | Dansk Montering u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-bejde på el‑værktøjet. u Sørg for, at sprøjtepistolen og basisenheden er mon-teret komplet og forsynet med alle tætningselemen-ter . Kun derved sikres sprøjtemalingssystemets funktion og sikkerhed. Tilslutning af luftslange ...
Page 87 - Ibrugtagning; Kontroller netspændingen!; Arbejdsvejledning
Dansk | 87 Sprøjtemateriale Anbefalet for-tynding Dispersionsmalinger og latexmalinger(vægmaling) min. 5 % Fortyndingstabel Sprøjtemate- riale [ml] Fortyndingsmiddel [ml] til fortynding 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 700 35 70 105 800 40 80 120 Ifyldning af sprøjte...
Page 88 - Arbejdspauser og transport (se billeder K–L); Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
88 | Dansk Indstilling af sprøjtebillede (se billede I) u Betjen aldrig betjeningsknappen (5), mens du indstil-ler på luftkappen(2). – Drej luftkappen (2) til den ønskede position. Luftkappe Sprøjtestråle Anvendelse vandret flad stråletil lodret arbejds-retning lodret flad stråle tilvandret arbejds-...
Page 89 - Fare
Dansk | 89 u Rengør straks sprøjtemalingssystemets enkeltdelegrundigt efter hver brug, herunder især alle farve-transporterende dele. En korrekt rengøring er en forud- sætning for, at sprøjtepistolen virker problemfrit og sik-kert. Der hæftes ikke for skader ved manglende eller for-kert rengøring. R...
Page 90 - Brug aldrig sprøjtemalingssystemet uden luftfilter.; Afhjælpning af fejl
90 | Dansk – Rengør udluftningsboringen (18) med rengøringsbørsten (28) . – Rengør indfyldningssien (13) grundigt med fortynder ef- ter behov. – Rengør beholderen (7) og sprøjtepistolen (1) udvendigt med en klud, der er dyppet i fortyndingsmiddel. – Sørg for, at alle dele er helt tørre, før de ...
Page 91 - Kundeservice og anvendelsesrådgivning; Bortskaffelse; Gælder kun i EU‐lande:
Dansk | 91 Problem Årsag Afhjælpning Udluftningsboring (18) på stigerør (17) er til- stoppet Rengør stigerør og udluftningsboring Stigrør (17) sidder løst Skub stigerøret på malingskanalen (19) , indtil det ikke kan komme længere Beholderpakning (16) er ikke positioneret i no- ten på stigrøret (17) ...
Page 92 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
92 | Svensk Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsakaelstöt, brand och/eller allv...
Page 93 - Säkerhetsanvisningar för finsprutsystem; Håll barn under uppsikt.; Symboler och deras betydelse
Svensk | 93 u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt ikläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget använd...
Page 94 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning; Illustrerade komponenter; Sprutpistol
94 | Svensk Symboler och deras betydelse Utförlig beskrivning Färgsprutsystemet ärlämpligt för bådelasyrer, lack ochväggfärger. Spraya lasyrer ochgrundfärg Sprayalösningsmedelshaltigaochvattenförtunningsbaralackfärger, lasyr,grundmålning, klarlackoch olja Användningstyp vägg: Spraya dispersions- och...
Page 95 - Tekniska data; Finstrålesystem; Munstyckshylsa
Svensk | 95 (23) Bärhandtag (24) Klämma (25) Strömbrytare med luftmängdsreglering (26) Slanganslutning (basenhet) (27) Tillbehörsfack (28) Rengöringsborste (29) Luftfilterskydd (30) Luftfilter a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingårinte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro...
Page 96 - Drift; Förberedande arbeten; Material; Driftstart
96 | Svensk Drift u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförspå elverktyget. Förberedande arbeten u Sprutning är inte tillåten vid vatten eller inom dessnärmaste omgivning. u Beakta miljöegenskaperna vid inköp av målarfärger,lacker och sprutmedel. Förberedelse av ytan som ska sprutas Sprut...
Page 97 - Stänga av; Arbetsanvisningar; Snubbelrisk! Observera potentiella hinder.
Svensk | 97 Slå på (se bild D) – Kontrollera att rätt munstyckskåpa är monterad. (se „Byta ut munstyckskåpan (se bild B1 – B2 )“, Sidan 95) – Sätt stickproppen i vägguttaget.– Ta tag i sprutpistolen och rikta den mot sprutytan.– Tryck på strömbrytaren (25) för påslagning. – För att reglera luftmängd...
Page 98 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring
98 | Svensk Ställa in användningstyp Användningstyp ”Trä/lasyr” Användningst yp ”Trä/lack” Användningst yp vägg Vid en viss användningstyp kan luftmängden och trycketställas in steglöst.För kraftig färgdimma:Luftmängden måste reduceras.– Vrid luftmängdsregleringen (25) åt vänster. För grov finfördel...
Page 99 - Risk; Använd aldrig färgsprutsystemet utan luftfilter.; Störningsåtgärder
Svensk | 99 Kontrollera att du skjuter stigröret (17) tillbaka till anslaget på färgkanalen (19) . Rengöring efter användning av lösningsmedelsbaseradefärger (se bild M) Rengör sprutpistolen och sprutmaterialbehållaren medlämpligt förtunningsmedel för det sprutmaterial somanvänds.Rengör aldrig hål...
Page 100 - Kundtjänst och applikationsrådgivning
100 | Svensk Problem Orsak Åtgärd Sprutämnet är trögflytande Förtunna på nytt sprutämnet och provspruta Sprutämnet rinner efterappliceringen För mycket sprutämne appliceras Vrid reglaget (4) i riktning mot nivå 1 Avståndet till ytan är för litet Öka sprutavståndet Sprutämnet är för lättflytande Till...
Page 101 - Avfallshantering; Norsk; Sikkerhetsanvisninger
Norsk | 101 Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: ...
Page 102 - Sikkerhetsanvisninger for finsprøytesystemer
102 | Norsk u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om atdisse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,må du ikke bli uoppmerksom og ignoreresikkerhetsregle...
Page 104 - Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.; Forskriftsmessig bruk; Illustrerte komponenter; Sprøytepistol; Finsprøytingssystem
104 | Norsk Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene oginstruksene tas til følge, kan det oppståelektrisk støt, brann og/eller alvorligepersonskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig ...
Page 105 - Dysehette; Bruk; Arbeidsforberedelse; Sprøytemateriale
Norsk | 105 Montering u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres måstøpselet trekkes ut av stikkontakten. u Kontroller at sprøytepistolen og basisenheten ermontert fullstendig og med alle tetningselementer . Bare da kan finsprøytingssystemets funksjon og sikkerhetgaranteres. Koble til luftslang...
Page 106 - Igangsetting
106 | Norsk Sprøytemateriale Anbefaltfortynning Dispersjonsmaling og lateksmaling(maling for innvendige vegger) minst 5 % Fortynningstabell Sprøytemate riale [ml] Fortynningsmiddel [ml] for fortynning 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 700 35 70 105 800 40 80 120 Fylle...
Page 107 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
Norsk | 107 rengjøringsbørsten som følger med (28) eller en vanlig oppvaskbørste. Stille inn sprøytebildet (se bilde I) u Trykk aldri på betjeningsbryteren (5) mens dujusterer lufthetten (2). – Drei lufthetten (2) til ønsket stilling. Lufthette Sprøytestråle Bruksområde Vannrett flat stråletil vert...
Page 109 - Bruk aldri finsprøytingssystemet uten luftfilter.; Utbedring av feil
Norsk | 109 – Rengjør påfyllingssilen (13) grundig med fortynningsmiddel ved behov. – Rengjør beholderen (7) og sprøytepistolen (1) utvendig med en klut fuktet med fortynningsmiddel. – La alle delene tørke omhyggelig før du setter dem sammen igjen. – Monter finsprøytingssystemet igjen, i omvendt ...
Page 110 - Kundeservice og kundeveiledning; Deponering; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
110 | Suomi Problem Årsak Løsning Stigerøret (17) er løst Skyv stigerøret til det stopper påmalingskanalen (19) Beholdertetningen (16) ikke satt inn i eller ikke plassert riktig i sporet til stigerøret (17) Plasser beholdertetningen nøyaktig i sporet tilstigerøret hele veien rundt Dysehetten (10) / ...
Page 112 - Huolto; Hienoruiskutusjärjestelmän turvallisuusohjeet; Älä ruiskuta aineita, jos et tunne niiden vaarallisuutta.; Symbolit; Symbolit ja niiden merkitys
112 | Suomi u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävänmukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja k...
Page 113 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö; Kuvatut osat; Suihkupistooli
Suomi | 113 Symbolit ja niiden merkitys Yksityiskohtainen ku-vaus Hienoruiskutusjärjes-telmä soveltuu kuulto-värien, lakkojen ja sei-nämaalien ruiskutuk-seen. kuultovärien ja pohja-maalien ruiskutukseen liuotinpitoisten ja vesio-henteisten lakkamaa-lien, lakkojen ja öljyjenruiskutukseen dispersio- j...
Page 114 - Tekniset tiedot; Hienoruiskutusjärjestelmä; Asennus; Ilmaletkun kytkeminen (katso kuvat A1–A3); Suutinpää
114 | Suomi (23) Kantokahva (24) Pidinsanka (25) Ilmamäärän säätimellä varustettu käynnistyspainike (26) Letkuliitin (perusyksikkö) (27) Tarvikelokero (28) Puhdistusharja (29) Ilmansuodattimen kansi (30) Ilmansuodatin a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuuluvakiovarustukseen. Ko...
Page 115 - Käyttö; Työn valmistelu; Ruiskutettavan pinnan valmistelu; Käyttöönotto; Huomioi sähköverkon jännite!
Suomi | 115 – Kierrä asennettu suutinpää irti.– Avaa pidinsanka (24) ja ota haluamasi suutinpää ulos tar- vikelokerosta (27) . – Kierrä haluamasi suutinpää suihkupistoolin kierteeseen.– Työnnä ilmakupu (2) suutinpään päälle ja kiristä se luki- tusmutterilla (3) . Käyttö u Irrota pistotulppa pistoras...
Page 116 - Työskentelyohjeita; Ilmakupu
116 | Suomi u Älä missään tapauksessa ruiskuta maalia perusyksi-kön päälle. u Keskeytä ruiskutus, jos ruiskutuksen aikana nestettävuotaa muualta kuin kyseisestä suuttimesta. Korjaasuihkupistoolin vika. Sähköiskuvaara. u Älä ruiskuta itseäsi, muita ihmisiä tai eläimiä kohti. Käynnistäminen (katso kuv...
Page 117 - Käyttötauot ja kuljetus (katso kuvat K–L); Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
Suomi | 117 tettävälle aineelle.Aloita minimimäärällä/käyttötavalla "puu/lasyyri". Käyttötapojen säätö Ohutjuoksuinen aine Paksujuoksuinen aine Käyttökohteena "puu/kuulto- väri" Käyttökoh- teena "puu/ lakka" Käyttökoh- teena "seinä" Kulloisenkin käyttötavan puitteissa...
Page 118 - Ilmansuodattimen puhdistaminen (katso kuva N); Materiaalien hävittäminen; Vikojen korjaus; Ongelma
118 | Suomi – Kokoa hienoruiskutusjärjestelmä päinvastaisessa järjes- tyksessä.Työnnä säiliön tiiviste (16) takaisin ylös nousuputken (17) uraan. Varmista, että säiliön tiiviste on kunnolla paikallaan nou-suputken urassa, jotta suihkupistooli on ehdottoman tii-vis.Varmista, että työnnät nousuputke...
Page 120 - Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
120 | Ελληνικά Ongelma Syy Korjaustoimenpide Säiliön tiiviste (16) puuttuu tai se on viallinen Työnnä (uusi) säiliön tiiviste nousuputkenpäältä uraan Ruiskutettava aine on liian sakeaa Ohenna ruiskutettavaa ainetta enemmän jasuorita koeruiskutus Ruiskutettava aine on likaista (maalikokkareita) Tyhje...
Page 122 - Σύμβολα; Σύμβολα και η σημασία τους
122 | Ελληνικά γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. Υποδείξεις ασφαλείας για συστήματα λεπτούψεκασμού u Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή, καλάφωτισμένη και ελεύθερη από δοχεία χρώματος ήδιαλύτη, πανιά και άλλα εύφλεκτα υλικά. Υπάρχει ο κίν...
Page 123 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Απεικονιζόμενα στοιχεία; Πιστόλι εκτόξευσης
Ελληνικά | 123 Σύμβολα και η σημασία τους Λεπτομερή περιγραφή επιχρίσματα και βερνίκιαόσο επίσης και γιαχρώματα τοίχου. υδατοδιαλυτώνβερνικιών, διαφανώνβερνικιών και λαδιών Βήμα 1:Επιλέξτε το σωστόκαπάκι ακροφυσίου Για την περίπτωσηχρήσης «ξύλο/επίχρισμα» επιλέξτε τογκρι καπάκι ακροφυσίου (11) Για τ...
Page 124 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Σύστημα λεπτού ψεκασμού; Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Φοράτε προστασία ακοής!; Συναρμολόγηση
124 | Ελληνικά (21) Σύνδεσμος μπαγιονέτας (22) Βασική μονάδα(23) Λαβή μεταφοράς (24) Κλιπ συγκράτησης (25) Πλήκτρο ON/OFF με ρύθμιση της ποσότητας του αέρα (26) Σύνδεση σωλήνα (βασική μονάδα) (27) Θήκη εξαρτημάτων (28) Βούρτσα καθαρισμού (29) Καπάκι φίλτρου αέρα (30) Φίλτρο αέρα a) Εξαρτήματα που απ...
Page 125 - Λειτουργία; Προετοιμασία της εργασίας; Προετοιμασία της επιφάνειας ψεκασμού
Ελληνικά | 125 Αλλαγή καπακιού ακροφυσίου (βλέπε εικόνεςB1–B2) Το σύστημα λεπτού ψεκασμού παραδίδεται με τρία καπάκιαακροφυσίου: Κάλυμμα ακροφυσίου (10) (11) (12) Χρώμα λευκό γκρίζο μαύρο Κατάστασηπαράδοσης συναρμολογη μένο Στη θήκη εξαρτημάτων (27) κάτω από το κλιπ συγκράτησης (24) Περίπτωσηχρήσης ...
Page 127 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
Ελληνικά | 127 Πώμα αέρα Δέσμη ψεκασμού Χρήση οριζόντια επίπεδηδέσμη για κάθετηκατεύθυνσηεργασίας κάθετη επίπεδηδέσμη για οριζόντιακατεύθυνσηεργασίας στρογγυλή δέσμηγια γωνίες, ακμέςκαι δυσπρόσιτεςθέσεις Ρύθμιση της ποσότητας του υλικού ψεκασμού (βλέπεεικόνα J) ( PAINT Volume) – Γυρίστε τον τροχίσκο...
Page 129 - Αντιμετώπιση βλαβών; Πρόβλημα
Ελληνικά | 129 – Αποσυναρμολογήστε τον ανοδικό σωλήνα (17) μαζί με τη στεγανοποίηση του δοχείου (16) και ξεπλύντε τον καλά. Στερεώστε τον ανοδικό σωλήνα (17) μαζί με τη στεγανοποίηση του δοχείου (16) ξανά στο πιστόλι ψεκασμού. – Γεμίστε το δοχείο (7) μέχρι τη μέση με διαλύτη και στερεώστε το ξα...
Page 131 - Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
Türkçe | 131 Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Οπή εξαερισμού (18) στον ανοδικό σωλήνα (17) φραγμένη Καθαρίστε τον ανοδικό σωλήνα και την οπήεξαερισμού Η στεγανοποίηση του δοχείου (16) λείπει ή είναι κατεστραμμένη Περάστε μια (νέα) στεγανοποίηση του δοχείουμέσα στο αυλάκι του ανοδικού σωλήνα Πολύ παχύρρευ...
Page 132 - İnce püskürtme sistemleri için güvenlik talimatı
132 | Türkçe Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket edenmaddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlakaaçık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosukullanın. Açık havada kullanılmaya uygun u...
Page 133 - Çocuklara göz kulak olun.; Semboller; Semboller ve anlamları
Türkçe | 133 kullanın. Kolay uçucu, buharlaşan çözücü maddeler patlamaya uygun bir ortam oluşturur. u Statik elektrik kıvılcımları, açık ateş, ateşlemekıvılcımları, kızgın nesneler, motorlar, sigaralar gibitutuşturma kaynakları yakınında ve akım kablolarınıntakılıp sökülmesi veya şalterlerin kullanı...
Page 134 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Şekli gösterilen bileşenler; Püskürtme tabancası; Teknik veriler
134 | Türkçe Semboller ve anlamları Ayrıntılı tanım Adım 1:Doğru meme başlığınıseçin Adım 2:Püskürtme maddesimiktarının ayarlanması "Ahşap/vernik"uygulama durumu içinayar düğmesinde (4) 1, 2 ya da 3. kademeyiayarlayın "Ahşap/cila" uygulamadurumu için ayardüğmesinde (4) 1, 2 ya da 3. ...
Page 135 - Gürültü/Titreşim bilgisi; Koruyucu kulaklık kullanın!; Montaj; Meme başlığı; İşletim
Türkçe | 135 İnce (hassas) püskürtmesistemi PFS 5000 E 3 m 2 boyama için gerekli süre dak 1 Püskürtme maddesi kabıhacmi ml 1000 Hava hortumu uzunluğu m 4 Ağırlık EPTA-Procedure 01:2014uyarınca kg 4,9 Koruma sınıfı / II Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklıgerilimlerde ve fa...
Page 136 - Çalışmaya hazırlık; Püskürtme malzemesi; Çalıştırma
136 | Türkçe Çalışmaya hazırlık u Su kaynaklarının kenarında veya bunların yakınındapüskürtme çalışması yapılmasına müsaade yoktur. u Boyaları, vernikleri ve püskürtme maddelerini satınalırken bunların çevre dostu olup olmadıklarına dikkatedin. Püskürtme yapılacak yüzeydeki ön hazırlık Püskürtme yüz...
Page 137 - Kapama; Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Tökezleme tehlikesi! Olası engellere dikkat edin.
Türkçe | 137 u Kendi üstünüze, başkaları veya evcil hayvanlarüzerine püskürtme yapmayın. Açılması (bkz. Resim D) Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadecekullandığınızda açın.– Doğru meme başlığının takıldığından emin olun. (Bakınız „Meme başlığının değiştirilmesi (bkz. Resimler B1 ...
Page 138 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
138 | Türkçe Püskürtmemalzemesimiktarı Ayar miktarı Püskürtmeyapılan yüzeydeçok azpüskürtmemalzemesimiktarı Püskürtme malzemesimiktarı artırılmalıdır. – Bir büyük kademe ayarlayın. Hava miktarının ayarlanması (bkz. Resim D) ( AIR Volume) – Doğru hava miktarını ve kullanılan püskürtme malzemesi için ...
Page 139 - Patlama tehlikesi vardır.
Türkçe | 139 – Hava hortumunu (20) hem ana üniteden (22) hem de püskürtme tabancasından (1) çıkarın. – Gerekiyorsa ana üniteyi nemlendirilmiş bir bezle temizleyin ve daha sonra ana üniteyi (22) ve hava hortumunu (20) temizlik yaptığınız yerden uzaklaştırın. – Başlık somununu (3) , hava kapağın...
Page 140 - Arızaların giderilmesi; Sorun
140 | Türkçe – Hava filtresini tekrar yerine takın.– Hava filtresi kapağını (29) tekrar kapatın. u İnce püskürtme sistemini hava filtresi olmadançalıştırmayın. Kir partikülleri motor bölmesine ulaşabilir ve ona hasar verebilir. Malzemenin atılması Kirli incelticiyi, püskürtme malzemesi kalıntıların...
Page 141 - Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Türkçe | 141 Sorun Neden Çözüm Püskürtme malzemesimeme başlığından damlıyor Meme başlığında (10) / (11) / (12) , meme iğnesinde (15) ve hava başlığında (2) püskürtme malzemesi birikmesi var Meme başlığını, meme iğnesini ve hava başlığınıtemizleyin Meme başlığı (10) / (11) / (12) gevşek oturuyor Meme...
Page 142 - Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:; Tasfiye; Sadece AB ülkeleri için:; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE; Bezpieczeństwo w miejscu pracy
142 | Polski 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ulus / AnkaraTel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected]Çö...
Page 145 - Symbole i ich znaczenie
Polski | 145 Symbole Naklejka z instrukcją obsługi systemu natryskowego znajduje się na jednostcepodstawowej. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpiecz-niejszemu użytkowaniu systemu natryskowego. Symbole i ich znaczenie Dokładny opis System natryskowy jestprzeznaczony zarównodo lazu...
Page 146 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Przedstawione graficznie komponenty; Pistolet natryskowy; Dane techniczne; System natryskowy; Informacje o emisji hałasu i drgań; Stosować środki ochrony słuchu!
146 | Polski Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówkidotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić doporażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lubpoważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę ...
Page 147 - Montaż; Końcówka dyszy; Praca; Przygotowanie do pracy; Przygotowywanie malowanych powierzchni
Polski | 147 właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżejprzyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgańi poziomu emisji hałasu w czasie pracy.Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,należy wziąć pod uwagę tak...
Page 148 - Uruchamianie; Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe!
148 | Polski Przygotowanie rozpylanego materiału u Podczas rozcieńczania należy zwrócić uwagę na to, bydo rozpylanego materiału użyć właściwego rozcień-czalnika. Po zastosowaniu niewłaściwego rozcieńczalni- ka mogą powstać grudki, które spowodują zatkanie się pi-stoletu natryskowego. u Podczas rozci...
Page 149 - Wyłączanie; Wskazówki dotyczące pracy; Zatyczka
Polski | 149 Wskazówka: Gdy jednostka podstawowa jest włączona, przy zatyczce (2) zawsze wydostaje się powietrze. Wyłączanie – Aby wyłączyć urządzenie, należy zwolnić przełącznik funkcyjny (5) i nacisnąć włącznik/wyłącznik (25) . – Wyjąć wtyczkę z gniazda. Wskazówki dotyczące pracy Natryskiwanie (zo...
Page 150 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
150 | Polski lacji wydatku powietrza (25) na wybranym zastosowaniu. Należy zacząć od ustawienia minimum / zastosowanie„drewno/lazura”. Ustawianie rodzajów zastosowań rzadki materiał gęsty materiał Zastosowanie „drewno/lazu- ra” Zastosowanie „drewno/la- kier” Zastosowanie „ściana” W obrębie danego s...
Page 151 - Istnieje zagrożenie wybuchem.
Polski | 151 podstawową (22) jak i przewód powietrzny (20) w bez- piecznej odległości. – Zdemontować nakrętkę złączkową (3) , zatyczkę (2) , sto- sowaną końcówkę dyszy (10) / (11) / (12) i pionową rurkę (17) wraz z uszczelką pojemnika (16) . – Za pomocą szczotki (28) lub dostępnej w handlu s...
Page 152 - Utylizacja materiałów; Usuwanie usterek
152 | Polski biegać powstawaniu pleśni. lub Wymienić filtr powietrza (30) . – Ponownie zamocować filtr powietrza.– Zamknąć pokrywkę filtra (29) . u Nie wolno użytkować systemu natryskowego bez za-montowanego filtra powietrza. W przeciwnym wypadku do komory silnika mogłyby dostać się cząsteczki zan...
Page 153 - Utylizacja odpadów
Polski | 153 Problem Przyczyna Rozwiązanie Końcówka dyszy (10) / (11) / (12) jest niedokrę- cona Dokręcić końcówkę dyszy Mocno zanieczyszczony filtr powietrza (30) Wymienić filtr powietrza Zbyt gęsty rozpylany materiał Ponownie rozcieńczyć rozpylany materiał iprzeprowadzić próbę Rozpylany materiał w...
Page 154 - Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
154 | Čeština Čeština Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrickénářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechnybezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít zanásledek úraz elektrickým proudem, pož...
Page 155 - Symboly
Čeština | 155 u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimodosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, kterés ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používánonezkušenými osobami. u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, ...
Page 156 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem; Zobrazené součásti; Stříkací pistole
156 | Čeština Symboly a jejich význam Podrobný popis Jemně stříkací systémje vhodný jak pro lazurya laky, tak i pronástěnné barvy. Druh použití „dřevo/lazura“: Stříkání lazura základních nátěrů Druh použití „dřevo/lak“: Stříkání vodouředitelnýcha rozpouštědlaobsahujících barevnýchlaků, bezbarvých la...
Page 157 - Technické údaje; Jemně stříkací systém; Informace o hluku a vibracích; Noste chrániče sluchu!; Montáž; Připojení vzduchové hadice (viz obrázky A1–A3); Víčko trysky
Čeština | 157 (11) Tryska (šedá: pro druh použití „dřevo/lazura“) (12) Tryska (černá: pro druh použití „dřevo/lak“) (13) Nalévací síto (14) Přelévací kbelík a) (15) Jehla trysky (16) Těsnění nádobky (17) Nasávací trubka (18) Odvzdušňovací otvor (19) Kanálek na barvu (20) Vzduchová hadice(21) Bajonet...
Page 158 - Provoz; Příprava práce; Příprava stříkané plochy
158 | Čeština Víčko trysky (10) (11) (12) Stav přidodání namontovaná v přihrádce na příslušenství (27) pod přidržovací sponou (24) Druh použití „Stěny“ „Dřevo/ lazura“ „Dřevo/lak“ Upozornění: Před výběrem trysky stříkaný materiál pro vyzkoušení zamíchejte. Řidší materiál (např. barva na dřevo)se lép...
Page 159 - Uvedení do provozu; Dbejte na správné síťové napětí!; Pracovní pokyny; Vzduchové víčko Rozprašovač
Čeština | 159 – Nasaďte stříkací pistoli na nádobku (7) . Otočte nádobku (7) ve směru symbolu zavření tak, aby uzavírací kroužek (6) slyšitelně zaskočil. – Proveďte na testovací ploše zkušební nastříkání.Když dosáhnete optimálního rozstřiku, můžete začít sestříkáním. nebo Když výsledek není uspokoji...
Page 160 - Přestávky v práci a přeprava (viz obrázky K−L); Údržba a servis; Údržba a čištění
160 | Čeština – Začněte zkušební nástřik na stupeň 1 a zvyšujte množství stříkaného materiálu, dokud nedosáhnete požadovanéhovzhledu nástřiku. Pokud nedosáhnete uspokojivéhovzhledu nástřiku, postupně řeďte stříkaný materiálv krocích po 5 % (viz „Příprava stříkaného materiálu“,Stránka 158). Upozorně...
Page 162 - Likvidace materiálu; Odstranění poruchy; Problém
162 | Čeština Silné znečištění:Vyčistěte vzduchový filtr (30) pod tekoucí vodou a poté ho nechte důkladně uschnout, aby se zabránilo tvorběplísně. nebo Vzduchový filtr (30) vyměňte. – Znovu nasaďte vzduchový filtr.– Znovu zavřete kryt vzduchového filtru (29) . u Jemný stříkací systém nikdy nepouž...
Page 163 - Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Czech Republic; Likvidace; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
Slovenčina | 163 Problém Příčina Odstranění Tryska (10) / (11) / (12) je uvolněná Utáhněte trysku Silně znečištěný vzduchový filtr (30) Výměna vzduchového filtru Stříkaný materiál příliš hustý Rozřeďte znovu stříkaný materiál a proveďtezkušební nástřik Stříkaný materiál odkapáváu trysky Usazený stří...
Page 166 - Symboly a ich význam
166 | Slovenčina Symboly Nálepka týkajúca sa obsluhy systému na jemné rozprašovanie sa nachádza nazákladnej stanici. Správna interpretácia symbolov vám pomôže lepšie a bez-pečnejšie používať systém na jemné rozprašovanie. Symboly a ich význam Podrobný opis Systém na jemné rozp-rašovanie je vhodný na...
Page 167 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením; Vyobrazené komponenty; Striekacia pištoľ; Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Slovenčina | 167 Opis výrobku a výkonu Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost- ných upozornení a pokynov môže zapríčiniťúraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažképoranenia. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-vanie. Používanie v ...
Page 168 - Kryt dýzy; Prevádzka; Príprava práce; Príprava striekanej plochy
168 | Slovenčina Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavaniesprávnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáž u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí ...
Page 169 - Uvedenie do prevádzky; Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete!; Upozornenia týkajúce sa prác
Slovenčina | 169 – V prípade potreby striekaný materiál zrieďte. Ak zo skúšobného striekania nevyplynie dobrá kvalitastriekania, vykonávajte zriedenie v krokoch po 5 %, kýmsa nedosiahne optimálna kvalita striekania. Striekaný materiál Odporúčanériedenie Prípravky na ochranu dreva, oleje, lazúry,impr...
Page 171 - Údržba a čistenie
Slovenčina | 171 Pracovné prestávky a prenášanie (pozri obrázkyK–L) Na jednoduché prenášanie systému na jemné rozprašovanieje na základnej jednotke pripevnená rukoväť (23) . Na dolnej strane základnej jednotky (22) sú umiestnené kolieska. Počas práce môžete základnú jednotku ťahať zasebou, za vzduch...
Page 172 - Likvidácia materiálu; Odstránenie porúch
172 | Slovenčina pracovný vypínač (5) striekacej pištole, aby sa striekaný materiál mohol dostať naspäť do nádržky. – Nádržku (7) úplne vyprázdnite. Striekaný materiál možno uschovať pre ďalšie použitie vovzduchotesne uzatvorenej nádobe na farbu. Použite na tonapr. náhradnú nádržku (8) s vekom al...
Page 174 - Likvidácia; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
174 | Magyar Problém Príčina Pomoc Striekaný materiál je príliš hustý Striekaný materiál znova zrieďte a urobteskúšobné striekanie Striekaný materiál je znečistený (hrudky farby) Striekaciu pištoľ úplne vyprázdnite a vyčistite; striekaný materiál nalievajte pri plnení cezplniace sitko (13) Zákazníck...
Page 176 - Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket.; Jelképes ábrák; Szimbólumok és magyarázatuk
176 | Magyar u Gondoskodjon a szórási tartomány jó szellőztetésérőlés az egész helyiség számára elegendő mennyiségűfriss levegőről. Az elpárolgó gyúlékony oldószerek rob- banásveszélyes környezetet teremtenek. u Ne szórjon és ne tisztítson olyan anyagokkal, amelyekgyúláspontja alacsonyabb, mint 55 °...
Page 177 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat; Szórópisztoly
Magyar | 177 Szimbólumok és magyarázatuk Részletes leírás 1. lépés:A helyes fúvókasapkakiválasztása Válassza ki a "Fa/lazúr-festékek" alkalmazásiesethez a (11) szürke fúvókasapkát Válassza ki a "Fa/lakk"alkalmazási esethez a (12) fekete fúvókasap- kát Válassza ki a "Fal" al...
Page 178 - Műszaki adatok; Finom szórórendszer; Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés; A fúvósapka kicserélése (lásd a B1–B2 ábrát); Fúvókasapka
178 | Magyar (28) Tisztítókefe (29) Légszűrő fedél (30) Légszűrő a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-programunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Finom szórórendszer PFS 5000 E Rendelési szám 3 603 B07 2....
Page 179 - Üzemeltetés; A munka előkészítése; A szórási felület előkészítése
Magyar | 179 – Húzza le a (2) légszelepet. – Csavarja le a felszerelt fúvókasapkát.– Nyissa ki a (24) tartókapcsot és vegye ki a (27) tartozéktároló fiókból a kívánt fúvókasapkát. – Csavarja bele a kívánt fúvókasapkát a szórópisztoly mene- tébe. – Tolja rá a (2) légszelepet a fúvókasapkára és a ...
Page 180 - Üzembe helyezés; Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre!; Munkavégzési tanácsok; A szórási kép beállítása (lásd a I ábrát)
180 | Magyar berendezésből: (lásd „Az üzemzavarok elhárítása”, Ol-dal 183) Üzembe helyezés u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszer-szám típustábláján található adatokkal. u Ügyeljen arra, hogy az alapegység üzem közben neszívha...
Page 181 - Munkaszünetek és szállítás (lásd a K–L ábrát); Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
Magyar | 181 tő, akkor 5 %-os lépésekben hígítsa fel a szórásra kerülőanyagot (lásd „A szórt anyag előkészítése”, Oldal 179). Megjegyzés: A festékfelvitel intenzitása erősen függ a moz- gási sebességtől. A szórt anyagmennyisége Beállítás Túl sok szórtanyagot vitt fel afelületre A szórt anyagmennyis...
Page 183 - A használt anyagok hulladékkezelése; Az üzemzavarok elhárítása; Probléma
Magyar | 183 vagy Erős elszennyeződés:Folyó víz alatt tisztítsa meg a (30) légszűrőt, majd hagyja alaposan kiszáradni, hogy megelőzze a penészképződést. vagy Cserélje ki a (30) légszűrőt. – Tegye ismét be a helyére a légszűrőt.– Zárja le ismét a (29) légszűrő fedelét. u Sohase használja a fino...
Page 184 - Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás; Magyarország; Eltávolítás; Csak az EU‐tagországok számára:
184 | Magyar Probléma A hiba oka Hibaelhárítás A (16) tartály tömítés nincs vagy nincs helye- sen a (17) felszállócső hornyában pozicionálva Pontosan szerelje be körben a tartály tömítést afelszállócső hornyába A (10) / (11) / (12) fúvókasapka túl lazán van rögzítve Húzza meg szorosra a fúvókasap...
Page 185 - Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 185 Русский Toлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв ...
Page 188 - Символы; Символы и их значение
188 | Русский Символы Наклейка по использованию распылителя находится на базовом узле.Верная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнееработать с пульверизатором. Символы и их значение Подробное описание Пульверизатор приго-ден для использова-ния как с глазурями илаками, так и с настен...
Page 189 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Изображенные составные части; Используйте средства защиты органов слуха!
Русский | 189 Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции потехнике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности иинструкций может привести к поражениюэлектрическим током, пожару и/или тяже-лым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-водства по экспл...
Page 190 - Сборка; Колпачок сопла; Работа с инструментом; Подготовка эксплуатации; Подготовка поверхности для нанесения краски
190 | Русский ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, тозначения уровня вибрации и шумовой эмиссии могутбыть иными. Это может значительно повысить общийуровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течениевсей продолжительности работы.Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссиив течен...
Page 191 - Включение электроинструмента; Учитывайте напряжение в сети!
Русский | 191 роткому замыканию и повысить риск поражения элек-трическим током. Подготовка распыляемого материала u При разведении учитывайте сочетаемость распы-ляемого материала с растворителем. При примене- нии неподходящего растворителя возможно возник-новение комков, которые засоряют распылитель...
Page 192 - Выключение; Указания по применению; Струя краски
192 | Русский ния(см. „Настройка расхода воздуха (см. рис. D )“, Страница 192). – Нажмите на спусковой рычаг (5) пистолета-распыли- теля. Указание: При включенном базовом узле из воздушного колпачка (2) всегда выходит воздух. Выключение – Отпустите спусковой рычаг (5) и нажмите для выклю- чения на в...
Page 193 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 193 – Поворотом регулятора потока воздуха (25) установите соответствующую область применения, чтобы на-строить правильное количество воздуха и давлениедля используемого распыляемого материала.Начинайте с миним./области применения «Древесина/Глазурь». Настройка области применения жидкотеку...
Page 195 - Утилизация материала; Устранение неисправностей; Проблема
Русский | 195 – Проверьте, нет ли распыляемого материала и повре- ждений в сифонной трубке (17) и на уплотнительной прокладке емкости (16) . При необходимости еще раз прочиститеуплотнение (16) растворителем. – Очистите вентиляционное отверстие (18) щеткой для очистки (28) . – При необходимости о...
Page 197 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
Українська | 197 Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-та, с соблюдением требований и норм изготовителя пр...
Page 199 - Сервіс; Символи
Українська | 199 u Тримайте різальні інструменти нагостреними та вчистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші вексплуатації. u Використовуйте електроінструмент, приладдя донього, робочі інструменти тощо відповідно до цихвказівок. Беріть до уваг...
Page 200 - Опис продукту і послуг; Прочитайте всі застереження і вказівки.; Призначення приладу; Зображені компоненти
200 | Українська Символи та їх значення Докладний опис Пульверизаторпридатний для роботияк з глазурями ілаками, так і зфарбами для стін. Областьзастосування«Деревина/Глазур»: Розприскуванняглазурей і ґрунтовок Областьзастосування«Деревина/Лак»: Розбризкуваннялакових фарб, щомістять розчинники іможут...
Page 201 - Технічні дані; Пульверизатор; Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж
Українська | 201 (3) Накидна гайка (4) Коліщатко для регулювання кількостірозприскуваного матеріалу (5) Спусковий важіль (6) Стопорне кільце (7) Бачок для розприскуваного матеріалу (8) Запасний бачок для розприскуваного матеріалу (9) Під’єднувач шланга (пістолет-розприскувач) (10) Ковпачок сопла (бі...
Page 202 - Робота; Підготовка до роботи; Підготовка обприскуваної поверхні
202 | Українська Підключення базового вузла:– Міцно встроміть байонетний замок (21) повітряного шланга згідно зі стрілками у прорізи роз’єму (26) базового вузла. – Проверніть байонетний замок на чверть оберту за годинниковою стрілкою. Підключення до пістолета-розприскувача:– Міцно встроміть другий б...
Page 203 - Початок роботи; Зважайте на напругу в мережі!; Вказівки щодо роботи
Українська | 203 Розприскуваний матеріал Рекомендована концентраціярозчину Лакові фарби, що можутьрозбавлятися розчинниками абоводою (рекомендується), ґрунтовки,лаки для обігрівальних приладів,товстошарові глазурі 0–5 % Дисперсійні і латексні фарби (для стін) мінімум 5 % Таблиця розбавлення Розприск...
Page 205 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
Українська | 205 Налаштування сфери використання Область застосування «Деревина/Глазур» Область застосування «Деревина/ Лак» Область застосування «Стіна» У межах сфери використання кількість повітря і друкможна регулювати плавно.Занадто сильний фарбовий туман:Необхідно зменшити кількість повітря.– П...
Page 206 - Існує небезпека вибуху.; Видалення матеріалів
206 | Українська – Знов змонтуйте пульверизатор у зворотній послідовності.Знов посуньте ущільнювальну прокладку бачка (16) вгору в паз сифонної трубки (17) . Упевніться, що ущільнювальна прокладка бачка повсьому периметру сидить саме в пазу сифонноїтрубки, щоб правильно ущільнити пістолет-розприск...
Page 207 - Підшипник; Усунення несправностей
Українська | 207 Підшипник – Перед тим, як покласти пульверизатор на зберігання, ретельно очистіть пульверизатор, перед збираннямдайте всім деталям добре висохнути. Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Розприскуваний матеріалне покриває поверхню, яктреба Замало розприскуваного матеріалу ...
Page 208 - Сервіс і консультації з питань застосування; Україна; Утилізація
208 | Українська Проблема Причина Усунення Повітряний фільтр (30) сильно забруднений Заміна повітряного фільтра Розприскуваний матеріал занадтов’язкоплинний Ще раз розбавте фарбу і здійсніть пробнерозприскування Розприскуваний матеріалкапає з ковпачка длясопла Відкладення розприскуваного матеріалу н...
Page 209 - Қазақ; Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 209 Қазақ Еуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданылады Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалануқұжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осынұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өндірг...
Page 211 - Белгілер
Қазақ | 211 ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электрқұралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.Зақымдалған бөлшектері бар құралдыпайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларғасебеп болып жатады. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйдесақтаңыз. Дұрыс күтілг...
Page 212 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану; Бейнеленген құрамды бөлшектер; Бүріккіш пистолет
212 | Қазақ Белгілер мен олардың мағынасы Толық сипаттама Бүріккіш жүйе көкшілсыр мен лактарға жәнеқабырға бояуларынаарналған. "Ағаш/сыр" жұмысрежимі: Сыр мен төсемебояуларды тозаңдату "Ағаш/лак" жұмысрежимі: Еріткіштерді қамтитынжәне суменсұйылтылатын лакбояуларын, мөлдір лакпен май...
Page 213 - Техникалық мәліметтер; Майда бүріккіш жүйе; Шуыл және діріл туралы ақпарат; Құлақты қорғау құралдарын кийіңіз!; Жинау
Қазақ | 213 (7) Бүрку материалына арналған контейнер (8) Бүрку материалына арналған қосалқы контейнер (9) Шланг жалғағышы (бүріккіш пистолет) (10) Саптама қалпағы (ақ: "Қабырға" режимі үшін) (11) Саптама қалпағы (сұр: "Ағаш/сыр" режимі үшін) (12) Саптама қалпағы (қара: "Ағаш/лак&...
Page 214 - Пайдалану; Жұмыс істеуге дайындық; Бүрку аймағын дайындаңыз
214 | Қазақ Ескертпе: Бүрку материалын толтырудан алдын ауа шлангісін (20) алып қойыңыз (найзалы құлыпты (21) шірек айналымға сағат тіліне қарсы; найзалы құлыпты (21) қосқыштан (9) тарту). Саптама қалпағын алмастыру (B1–B2 суреттерін қараңыз) Бүріккіш жүйе үш саптама қалпағымен бірге жеткізіледі: Са...
Page 215 - дейін; Пайдалануға ендіру; Желі қуатына назар аударыңыз!; Пайдалану нұсқаулары
Қазақ | 215 Бүрку материалын құю (C1–C2 суреттерін қараңыз)Ескертпе: Бүрку материалын толтырудан алдын ауа шлангісін (20) алып қойыңыз (найзалы құлыпты (21) шірек айналымға сағат тіліне қарсы; найзалы құлыпты (21) қосқыштан (9) тарту). – Үлкен ыдыстарды пайдаланған кезде бүріккіш материалды кішірек ...
Page 216 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
216 | Қазақ Ауа қақпағы Бүріккіш ағын Пайдалану вертикалдыжұмыс бағытыүшін жалпақсәуле горизонталдыжұмыс бағытыүшін тік жалпақсәулесі Бұрыш, қыр жәнеқиын жетілетінжайлар үшіндомалақ сәуле Бүрку материалын реттеу (J суретін қараңыз) ( PAINT Volume) – Бүрку материалының қажетті мөлшерін орнату үшін ай...
Page 218 - Материалдарды кәдеге жарату
218 | Қазақ Көтергіш құбырды (17) міндетті түрде бояу каналының (19) үстіне тірелгенше қайта жылжытыңыз. Еріткіш негізіндегі бояуларды пайдаланғаннан кейінтазалау (M суретін қараңыз) Бүріккіш пистолетті және бүрку материалыныңконтейнерін әрдайым пайдаланылған бүрку материалынаарналған тиісті сұйыл...
Page 219 - Ақаулықтарды жою; Ақау
Қазақ | 219 Ақаулықтарды жою Ақау Себебі Шешімі Бүрку материалы дұрысжағылмайды Бүрку материалының мөлшері өте төмен Айналмалы реттегішті (4) 5 деңгейіне қарай бұраңыз Бояу себілетін беттен арақашықтық тымүлкен Бүрку арақашықтығын қысқартыңыз Бояу себілетін бетте бүрку материалы тымаз, бояу себілеті...
Page 221 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
Română | 221 – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерінбұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оныңбөліктері; – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсызбелгілеріне мыналар жатады: құбылу тү...
Page 223 - Supravegheaţi copiii.; Simboluri; Simbolurile şi semnificaţia acestora
Română | 223 reduce riscul de incendiu şi cel de vătămări corporaleprovocate substanţe toxice, carcinogene, etc. trebuierespectate instrucţiunile producătorului. u Nu stropi cu vopsea şi alte lichide fişa cablului dealimentare electrică şi comutatorul cu buton al sistemului de pulverizare. Nu ţine n...
Page 224 - Utilizare conform destinaţiei; Componentele ilustrate; Pistol de pulverizat; Date tehnice; Sistem de pulverizare fină; Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
224 | Română Simbolurile şi semnificaţia acestora Descriere detaliată Pasul 3:Reglarea debitului deaer la regulatorul debituluide aer (25) regulatorul debitului deaer (25) regulatorul debitului deaer (25) Descrierea produsului şi aperformanțelor sale Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile desigu...
Page 225 - Montare; Capac duză; Funcţionarea; Pregătirea lucrului; Pregătirea suprafeţei de pulverizat
Română | 225 proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate lacompararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folositeşi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotuluiemis.Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referăla cele mai frecvente utilizări ale sc...
Page 226 - Punerea în funcţiune
226 | Română u Lipeşte cu atenţie prizele şi comutatoarele. Prizele şi comutatoarele neacoperite pot provoca scurtcircuite şicreşte riscul de electrocutare. Pregătirea materialului de pulverizat u La diluare, ai grijă ca soluţia de pulverizat şi diluantulsă se potrivească. În cazul adăugării unui di...
Page 227 - Instrucţiuni de lucru; Clapetă de aer
Română | 227 – Apasă comutatorul de control (5) al pistolului de pulverizat. Observaţie: Dacă unitatea de bază este conectată, prin clapeta de aer (2) iese întotdeauna aer. Oprirea – Eliberează comutatorul de control (5) şi apasă tasta de pornire/oprire (25) pentru a opri. – Scoate din priză fişa de...
Page 228 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
228 | Română Începe cu cantitatea minimă/cazul de utilizare „Lemn/Lazură”. Selectarea cazurilor de utilizare Material de pulverizat nevâscos Material de pulverizat vâscos Cazul de utilizare „Lemn/ Lazură” Cazul de utilizare „Lemn/Lac” Caz de utilizare „Perete” În cadrul unui caz de utilizare, debitu...
Page 229 - Eliminarea materialelor
Română | 229 – Verifică ca tubul de refulare (17) cu garnitura rezervorului (16) să nu prezinte urme de material de pulverizat şi ca acesta să nu fie deteriorat. – Curăţă orificiul de aerisire (18) cu peria de curăţare (28) . – Dacă este necesar, curăţă bine cu apă caldă sita de umplere (13) . ...
Page 230 - Cuzinet; Remedierea defecţiunilor; Problemă
230 | Română eliminare ale producătorului şi prescripţiile locale privindeliminarea deşeurilor periculoase.Substanţele chimice nocive pentru mediul înconjurător nutrebuie să pătrundă în sol, în apa freatică sau în apele desuprafaţă. Nu deversa în sistemele de canalizare substanţelechimice nocive pen...
Page 231 - Eliminare; Numai pentru ţările UE:
Română | 231 Problemă Cauză Remediere Înfiletează ferm capacul de duză (10) / (11) / (12) Strânge capacul de duză Filtrul de aer (30) este foarte murdar Înlocuieşte filtrul de aer Materialul de pulverizat este prea vâscos Diluează din nou materialul de pulverizat şiefectuează o pulverizare de probă ...
Page 232 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
232 | Български Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност заелектроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак- теристики, приложени към електроинструмента. Про- пуски при спазването на указанията по-долу мо...
Page 234 - кога не дръжте кабела при щекерните свързвания.; Контролирайте децата.; Символи и тяхното значение
234 | Български трябва да се спазват, за да бъде намалена опасносттаот пожар, както и от увреждане на здравето вследс-твие на натравяне, контактуване с канцерогенни ве-щества и т.н. u Пазете щепсела на електрическия кабел и спусъкана пръскащата система от боя и други течности. Ни- кога не дръжте каб...
Page 235 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента; Изобразени елементи; Пистолет за пръскане; Технически данни
Български | 235 Символи и тяхното значение Подробно описание Стъпка 3:Настройка на количес-тво въздух Настройте приложе-ние "Дърво/лазуренлак" на регулиранетона количеството въз-дух (25) Настройте приложе-ние "Дърво/лак" на ре-гулирането на коли-чеството въздух (25) Настройте приложе...
Page 236 - Работете с шумозаглушители!; Монтиране; Капачка на дюзата; Работа с електроинструмента; Подготовка за работа; Подготвяне на повърхността за напръскване
236 | Български Равнището А на генерирания от уреда шум обикновеновъзлиза на 84 dB(A); равнище на мощност на звука 95 dB(A). Неопределеност K = 3 dB. Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите a h (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определенисъгласно EN 62...
Page 237 - Пускане в експлоатация; Внимавайте да не напръскате основния модул.
Български | 237 – Ако повърхността е твърде гладка, увеличете грапа- востта й чрез шлифоване и след това я почистете. По време на работа пръските могат да замърсят всичкинепокрити повърхности. Затова подгответе грижливомястото, на което ще боядисвате:– Внимателно покрийте подовете, обзавеждането, вр...
Page 238 - Изключване; Указания за работа; Струя
238 | Български Включване (вж. фиг. D) – Проверете дали е монтирана правилната капачка на дюзата. (вж. „Смяна на капачката на дюзата(вж. фиг. B1 – B2 )“, Страница 236) – Включете щепсела в контакта.– Вземете пистолета и го насочете към пръсканата по- върхност. – За включване натиснете пусковия прек...
Page 239 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
Български | 239 Количествотечност Настройка Твърде малкоматериал напръсканата по-върхност Количеството трябва да бъ-де увеличено. – Настройте една степен по-високо. Регулиране на количество въздух (вж. фиг. D) ( AIR Volume) – Чрез завъртане на регулирането на количеството въздух (25) изберете желан...
Page 240 - ществува опасност от експлозия.
240 | Български – Напълнете резервоара (7) с топла вода и го закрепете обратно за пистолета за пръскане (1) . – Отново свържете маркуча за въздух (20) към пистоле- та за пръскане (1) . – Пръскайте докато не започне да излиза чиста вода. Евентуално допълнете отново резервоара с топла во-да. – Отс...
Page 241 - Изхвърляне на използваните материали; Отстраняване на повреди; Проблем
Български | 241 Почистване на въздушния филтър (вж. фиг. N) Периодично въздушният филтър (30) трябва да бъде по- чистван. Ако филтърът е замърсен силно, трябва да бъдезаменен.– Отворете капака за въздушния филтър (29) . – Извадете въздушния филтър (30) . – Леко замърсяване: Изчукайте въздушния фи...
Page 243 - Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
Македонски | 243 Други сервизни адреси ще откриете на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Бракуване С оглед опазване на околната среда пистолетът за пръс-кане, електрическият модул и допълнителните приспо-собления трябва да бъдат предавани за оползотворяванена съдържащите се в тях вторични суровини. ...
Page 245 - на лични заштитни средства.; Не ги оставајте децата без надзор.; Ознаки; Ознаки и нивно значење
Македонски | 245 на лични заштитни средства. Внимавајте на упатствата на производителот за да го намалитеризикот од пожар како и повредите од отровните иканцерогени средства. u Приклучокот на струјниот кабел и активаторот напрекинувачот на системот за распрскување држетеги подалеку од бои и други те...
Page 246 - Употреба со соодветна намена; Илустрација на компоненти; Пиштол за прскање; Технички податоци
246 | Македонски Ознаки и нивно значење Детален опис Чекор 3:Подесување наколичината за воздух За апликација на„дрво/лазура“поставете нарегулацијата наколичина на воздух (25) За апликација на„дрво/лак“ поставетена регулацијата наколичина на воздух (25) За апликација на „ѕид“поставете нарегулацијата ...
Page 247 - Информации за бучава/вибрации; Носете заштита за слухот!; Монтажа; Капаче за млазницата
Македонски | 247 Систем за финораспрскување PFS 5000 E Класа на заштита / II Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овиеподатоци може да отстапуваат при различни напони, во зависностод изведбата во односната земја. Информации за бучава/вибрации Вредностите за емисија на бучава се одредува...
Page 248 - Работа; Подготвување на површината за прскање
248 | Македонски – Ставете го капачето за вентилација (2) на капачето на млазницата и затегнете го со преклопната навртка (3) . Работа u Пред било каква интервенција на електричниоталат, извлечете го струјниот приклучок од ѕиднатадозна. Подготовка за работа u Прскањето на работ на површински води ил...
Page 249 - Ставање во употреба; Внимавајте на електричниот напон!; Совети при работењето; Подесување на сликата на прскање (види слика I)
Македонски | 249 Доколку добиете оптимална слика на прскање, може дазапочнете со прскањето. или Ако резултатот од прскање не е задоволителен или ако неизлезе боја: (види „Отстранување на пречки“,Страница 252) Ставање во употреба u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на струјниот извор мора да ...
Page 250 - Работни паузи и транспорт (види слики K–L); Одржување и сервис; Одржување и чистење
250 | Македонски Капаче завентилација Млаз за прскање Примена Округол млаз заагли, рабови итешко достапниместа Подесување на количината на материјалот за прскање(види слика J) ( PAINT Volume) – Свртете го тркалцето за подесување (4) , за да ја подесите саканата количина на материјал за прскање:Степе...
Page 252 - Депонирање на материјалот; Отстранување на пречки
252 | Македонски – Наполнете го садот (7) до половина со растворувач и повторно прицврстете го на пиштолот за прскање (1) . – Протресете го пиштолот за прскање повеќе пати. Притоа внимавајте да не испрскате од средството заразредување. Постои опасност од експлозија. – Олабавете го садот (7) од пи...
Page 254 - Сервисна служба и совети при користење; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
254 | Srpski Проблем Причина Помош Иглата на млазницата (15) е запушена Исчистете ја иглата на млазницата Цевката за всисување (17) е затната Исчистете ја цевката за всисување Отворот за вентилација (18) на цевката за всисување (17) е затнат Исчистете ги цевката за всисување и отворотза вентилација ...
Page 255 - Sigurnosne napomene za sisteme finog prskanja
Srpski | 255 u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinamakao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je vaše telouzemljeno. u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog ...
Page 256 - Simboli i njihovo značenje
256 | Srpski uređaji za gašenje moraju da budu dostupni u svakomtrenutku. u U području prskanja osigurajte dobru ventilaciju, a ucelom prostoru dovoljno svežeg vazduha. Isparenja zapaljivih rastvarača stvaraju eksplozivno okruženje. u Nemojte da prskate i čistite materijalima, čija setemperatura pal...
Page 257 - Opis proizvoda i primene; Predviđena upotreba; Komponente sa slike; Pištolj za prskanje
Srpski | 257 Simboli i njihovo značenje Detaljan opis Korak 1:Izbor odgovarajućekapice za mlaznicu Za slučaj primene„drvo/lazura“ biranjesive kapice za mlaznicu (11) Za slučaj primene„drvo/lak“ biranje crnekapice za mlaznicu (12) Za slučaj primene „zid“biranje bele kapice zamlaznicu (10) (videti „Za...
Page 258 - Tehnički podaci; Sistem za fino prskanje; Informacije o buci/vibracijama; Nosite zaštitne slušalice!; Montaža; Zamena kapice za mlaznicu (videti slike B1–B2); Poklopac mlaznice
258 | Srpski (28) Četka za čišćenje (29) Poklopac filtera za vazduh (30) Filter za vazduh a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardnopakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našemprogramu pribora. Tehnički podaci Sistem za fino prskanje PFS 5000 E Broj artikla 3 603 B07 2.. Nominalna...
Page 259 - Rad; Priprema za rad; Sredstvo za prskanje; Puštanje u rad
Srpski | 259 – Željenu kapicu za mlaznicu zavrnite u navoj u pištolju za raspršivanje. – Fiksno utaknite kapicu za vazduh (2) na kapicu za mlaznicu i čvrsto zategnite pomoću preklopne navrtke (3) . Rad u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežniutikač iz utičnice. Priprema za rad u Ne doz...
Page 260 - Uputstva za rad; Vazdušna kapa
260 | Srpski u Pazite da bazna jedinica tokom rada ne usiše prašinuili ostale nečistoće. u Pazite da ne prskate po baznoj jedinici. u Prekinite proces raspršivanja, ako tokom raspršivanjana drugim mestima, a ne na za to predviđenojmlaznici, ističe tečnost, a pištolj za raspršivanjeponovo vratite u s...
Page 261 - Pauze u radu i transport (videti slike K–L); Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 261 Količinasredstva zaprskanje Podešavanje Previše sredstvaza prskanje napovršini prskanja Količina sredstva za prskanjese mora smanjiti. – Podesite najmanje jedan stepen. Premalosredstva zaprskanje napovršini prskanja Količina sredstva za prskanjese mora povećati. – Podesite jedan stepen ...
Page 263 - Otklanjanje smetnji
Srpski | 263 – Ponovo umetnite filter za vazduh.– Ponovo zatvorite poklopac filtera za vazduh (29) . u Sistem za fino raspršivanje nikada nemojte koristitibez filtera za vazduh. Čestice prljavštine mogu da dospeju u prostor motora i tako ga oštete. Uklanjanje materijala u otpad Zaprljan razređivač,...
Page 264 - Servis i saveti za upotrebu; Uklanjanje đubreta
264 | Srpski Problem Uzrok Pomoć Kapica za mlaznicu (10) / (11) / (12) je labava Zategnuti kapicu za mlaznicu Filter za vazduh (30) jako zaprljan Zameniti filter za vazduh Materijal za prskanje je previše gust Materijal za prskanje ponovo razblažiti i izvestiprobno prskanje Materijal za prskanje kap...
Page 265 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 265 Slovenščina Varnostna opozorila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pridedo električnega udara...
Page 266 - Varnostna opozorila za sisteme za fino pršenje
266 | Slovenščina prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovoliteuporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da sene zatikajo ter da deli niso polomljeni. ...
Page 267 - Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba; Komponente na sliki; Pršilna pištola
Slovenščina | 267 Simboli in njihov pomen Podroben opis Sistem za fino pršenjeje primeren tako zalazure in lake kot tudi zastenske barve. Namen uporabe „les/lazura“: Pršenje lazur inosnovnih barv Namen uporabe „les/lak“: Pršenje barvnih inbrezbarvnih lakov terolj, ki vsebujejo topilaali so topna v v...
Page 268 - Tehnični podatki; Sistem za fino pršenje; Podatki o hrupu/tresljajih; Uporabljajte zaščito za sluh!; Namestitev; Menjava pokrova šobe (glejte sliko B1–B2); Pokrov šobe
268 | Slovenščina (13) Polnilno sito (14) Vedro za prelivanje a) (15) Igla šobe (16) Tesnilo posode (17) Potopna cevka (18) Odzračevalna odprtina (19) Kanal za barvo (20) Gibka cev za dovod zraka(21) Bajonetna sponka (22) Osnovna enota(23) Nosilni ročaj (24) Držalna sponka (25) Tipka za vklop/izklop...
Page 269 - Delovanje; Priprava na delo; Predpriprava pršilne površine
Slovenščina | 269 (npr. stenska barva) pa se bolje prši z belim pokrovom šobe (10) . – Za menjavo pokrova šobe odvijte prekrivno matico (3) . – Odstranite razprševalni pokrov (2) . – Odvijte montirani pokrov šobe.– Razprite držalno sponko (24) in iz predala za pribor (27) vzemite ustrezni pokrov šob...
Page 270 - Pršilni curek
270 | Slovenščina Uporaba u Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščicielektričnega orodja. u Prepričajte se, da osnovna enota med delovanjem nemore vsesavati prahu ali druge nečistoče. u Pazite, da ne pršite po osnovni enoti. u Če med...
Page 271 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
Slovenščina | 271 Količinapršilnegamateriala Nastavitev Preveč pršilnegamateriala napršilni površini Količino pršilnega materialamorate zmanjšati. – Nastavite na eno stopnjo nižje. Premalopršilnegamateriala napršilni površini Količino pršilnega materialamorate povečati. – Nastavite na eno stopnjo vi...
Page 273 - Odpravljanje motenj; Težava
Slovenščina | 273 u Sistema za fino pršenje nikoli ne uporabljajte brezzračnega filtra. Delci umazanije lahko vstopijo v motorni prostor in poškodujejo motor. Ravnanje z odpadnim materialom Nečista razredčila, ostanki pršilnega materiala in morebitniostanki razredčil se morajo odstraniti strokovno i...
Page 274 - Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Slovensko; Odlaganje; Zgolj za države Evropske unije:; Hrvatski; Sigurnosne napomene; Sigurnost na radnom mjestu
274 | Hrvatski Težava Vzrok Ukrepi Pršilni material kaplja napokrov šobe Nabiranje pršilnega materiala na pokrovu šobe (10) / (11) / (12) , igli za šobo (15) in razprševalnem pokrovu (2) Očistite pokrov šobe, iglo šobe in razprševalnipokrov Pokrov šobe (10) / (11) / (12) je zrahljan Tesno privijte p...
Page 277 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba; Prikazani dijelovi alata
Hrvatski | 277 Simboli i njihovo značenje Detaljan opis vodom, bezbojnihlakova i ulja Korak 1:Odaberite ispravnukapicu sapnice Za slučaj primjene„drvo/lazura“ odaberitesivu kapicu sapnice (11) Za slučaj primjene„drvo/lak“ odaberitecrnu kapicu sapnice (12) Za slučaj primjene „zid“odaberite bijelu kap...
Page 278 - Sustav za fino prskanje; Informacije o buci i vibracijama; Zamjena kapice sapnice (vidjeti slike B1–B2); Kapica sapnice
278 | Hrvatski (25) Tipka za uključivanje/isključivanje s reguliranjemkoličine zraka (26) Priključak crijeva (bazna jedinica) (27) Pretinac za pribor (28) Četka za čišćenje (29) Poklopac filtra zraka (30) Filtar zraka a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opseguisporuke. Potpuni pribo...
Page 279 - Materijal za prskanje
Hrvatski | 279 – Željenu kapicu sapnice uvrnite u navoj u pištolju za prskanje. – Nataknite kapicu za zrak (2) na kapicu sapnice i čvrsto je pritegnite završnom maticom (3) . Rad u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežniutikač iz utičnice. Priprema za rad u Nisu dopušteni radovi prska...
Page 280 - Upute za rad; Namještanje slike mlaza (vidjeti sliku I)
280 | Hrvatski u Pazite da bazna jedinica tijekom rada ne može usisatiprašinu ili ostalu prljavštinu. u Pazite da ne prskate po baznoj jedinici. u Prekinite prskanje ako tijekom prskanja tekućinapočne izlaziti na drugim mjestima osim iz predviđenesapnice te pištolj za prskanje ponovno dovedite uispr...
Page 281 - Radne stanke i transport (vidjeti slike K–L); Održavanje i servisiranje
Hrvatski | 281 Količinamaterijala zaprskanje Namještanje Previšematerijala zaprskanje napovršini zaprskanje Količina materijala zaprskanje mora se smanjiti. – Namjestite za jedan stupanj manje. Premalomaterijala zaprskanje napovršini zaprskanje Količina materijala zaprskanje mora se povećati. – Namj...
Page 283 - Zbrinjavanje materijala; Uklanjanje smetnji; Smetnja
Hrvatski | 283 plijesni. ili Zamijenite filtar zraka (30) . – Ponovno umetnite filtar zraka.– Ponovno zatvorite poklopac filtra zraka (29) . u Nikada ne radite sa sustavom za fino prskanje bezfiltra zraka. Čestice prljavštine mogu dospjeti u motorni prostor i oštetiti ga. Zbrinjavanje materijala O...
Page 284 - Servisna služba i savjeti o uporabi; Zbrinjavanje
284 | Hrvatski Smetnja Uzrok Pomoć Brtva spremnika (16) nije pozicionirana ili nije ispravno pozicionirana u utoru uzlazne cijevi (17) Brtvu spremnika točno montirajte u utoruzlazne cijevi Labavi dosjed kapice sapnice (10) / (11) / (12) Zategnite kapicu sapnice Filtar zraka (30) je jako zaprljan Zam...
Page 285 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 285 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistadekasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib ollaelektrilöök, tulekahju ja/või ...
Page 287 - Sümbolid; Sümbolid ja nende tähendus
Eesti | 287 Sümbolid Peenpihustussüsteemi käsitsemist selgitav kleebis asub põhiüksusel.Sümbolite õige tõlgendamine aitab teil peenpihustussüsteemi kiiremini jaohutumalt käsitseda. Sümbolid ja nende tähendus Põhjalik kirjeldus Peenpihustussüsteemsobib nii peitsidele,emailvärvidele kui kaseinavärvide...
Page 288 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.; Nõuetekohane kasutamine; Kujutatud komponendid; Pihustuspüstol; Tehnilised andmed; Peenpihustussüsteem; Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
288 | Eesti Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasatuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeidvigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud k...
Page 289 - Paigaldus; Õhuvooliku ühendamine (vt jooniseid A1–A3); Düüsikübar; Töötamine; Ettevalmistus tööks; Pihustatav materjal
Eesti | 289 Paigaldus u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriistakallal tõmmake pistik pistikupesast välja. u Kontrollige, et pihustuspüstoli ja põhiüksusemontaažil on paigaldatud kõik tihenduselemendid . Vaid nii on tagatud peenpihustussüsteemi talitlus jatööohutus. Õhuvooliku ühendamine...
Page 290 - Kasutuselevõtt; Pöörake tähelepanu võrgupingele!; Tööjuhised; Komistamisoht! Võtke arvesse võimalikke takistusi.
290 | Eesti Pihustatav materjal [ml] Vedeldusvahendid [ml] vedeldamise jaoks 5 % 10 % 15 % 300 15 30 45 400 20 40 60 500 25 50 75 600 30 60 90 700 35 70 105 800 40 80 120 Pihustatava materjaliga täitmine (vt jooniseid C1–C2)Suunis: Eemaldage enne pihustatava materjaliga täitmist õhuvoolik (20) (keer...
Page 291 - Töö vaheajad ja transport (vt jooniseid K–L); Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
Eesti | 291 puhastusharjaga (28) või kaubanduses müüdava tavalise nõudepesuharjaga. Pihustuspildi seadmine (vt jn I) u Ärge mitte kunagi käsitsemislülitit vajutage (5), kuireguleerite õhukübarat (2). – Keerake õhukübar (2) soovitud asendisse. Õhukübar Pihustusjuga Kasutamine horisontaalnelapikjugav...
Page 293 - Materjalide jäätmekäitlus; Tõrgete kõrvaldamine
Eesti | 293 – Kontrollige, et tõusutoru (17) koos mahuti tihendiga (16) oleks pihustatavast materjalist vaba ja vigastamata.Vajadusel puhastage mahuti tihendit (16) veel kord vedeldiga. – Puhastage õhueemaldusava (18) puhastusharjaga (28) . – Vajadusel puhastage täitesõel (13) põhjalikult vede...
Page 294 - Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Üksnes EL liikmesriikidele:
294 | Eesti Probleem Põhjus Abi Pihustusjuga pulseerib Mahutis on liiga vähe pihustatavat materjali Lisage pihustatavat materjali Õhueemaldusava (18) tõusutorul (17) on ummistunud Puhastage tõusutoru ja õhueemaldusava Tõusutoru (17) on lahti Lükake tõusutoru kuni takistusenivärvikanalisse (19) Mahut...
Page 295 - Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 295 Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumielektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumusun instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šoelektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu u...
Page 297 - Simboli un to nozīme
Latviešu | 297 Simboli Uzlīme, kurā parādīta smalkās izsmidzināšanas sistēmas apkalpošana,atrodas uz bāzes mezgla. Simbolu pareiza interpretācija ļauj vieglāk undrošāk lietot smalkās izsmidzināšanas sistēmu. Simboli un to nozīme Pilns apraksts Smalkāsizsmidzināšanassistēma ir paredzētagan glazūru un...
Page 298 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pareizs lietojums; Attēlotās sastāvdaļas; Smidzināšanas pistole; Tehniskie dati; Nēsājiet ausu aizsargus!
298 | Latviešu Izstrādājuma un tā funkciju apraksts Izlasiet drošības noteikumus unnorādījumus lietošanai. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisītaizdegšanos un būt par cēloni elektriskajamtriecienam vai nopietnam savainojumam. Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā....
Page 299 - Montāža; Sprauslas uzliktnis; Lietošana; Sagatavošana darbam; Apsmidzināmās virsmas sagatavošana
Latviešu | 299 svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darbalaika posmam.Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papilduslodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, tačufaktiski netiek izmantots paredzētā darba veik...
Page 300 - Uzsākot lietošanu
300 | Latviešu Izsmidzināmā materiāla sagatavošana u Atšķaidīšanas laikā raugiet, lai izsmidzināmā vielasaderētu ar atšķaidīšanas līdzekli. Izmantojot nepareizo atšķaidīšanas līdzekli var rasties sabiezējumi, kas varnosprostot izsmidzināšanas pistoli. u Kad atšķaida izsmidzināmo vielu, atšķaidīšanā ...
Page 301 - Norādījumi par darbu; Paklupšanas risks! Ievērojiet iespējamos šķēršļus.
Latviešu | 301 Norādījumi par darbu Izsmidzināšana (skatīt attēlus E–H)Norāde: kad lietojat elektroinstrumentu ārā, ievērojiet vēja virzienu.– Vispirms izmēģiniet izsmidzināt un iestatiet izsmidzināšanas vielai atbilstīgu izsmidzināšanasrezultātu un izsmidzināmās vielas padevi.Iestatījumus skatīt tā...
Page 302 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
302 | Latviešu Pielietojuma veida izvēle Lietojuma veids „Koks/ lazūra“ Lietojuma veids „Koks/ laka“ Lietojuma veids “Siena” Viena pielietojuma veida ietvaros gaisa plūsmu un spiedienuvar bezpakāpju veidā regulēt.Pārāk spēcīga krāsas strūkla:gaisa daudzums jāsamazina.– Grieziet gaisa daudzuma regula...
Page 303 - Pretējā gadījumā var notikt; Atbrīvošanās no izlietotajām vielām
Latviešu | 303 – Ja nepieciešams, rūpīgi iztīriet iepildīšanas sietu (13) ar siltu ūdeni. – No ārpuses apslaukiet tvertni (7) un izsmidzināšanas pistoli (1) ar samitrinātu drānu. – Pirms saliekat izstrādājumu, rūpīgi nosusiniet visas tā daļas. – Montējiet smalkās izsmidzināšanas sistēmu, veicot ap...
Page 304 - Gultņa mezgls; Traucējumu novēršana; Kļūme
304 | Latviešu apkārtējai videi kaitīgās ķīmiskās vielas kanalizācijassistēmā! Gultņa mezgls – Pirms novietojat smalkās izsmidzināšanas sistēmu glabāšanā, rūpīgi to iztīriet un pirms salikšanas ļaujietvisām sistēmas daļām pilnībā nožūt. Traucējumu novēršana Kļūme Iemesls Novēršana Izsmidzināmā viela...
Page 305 - Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 305 Kļūme Iemesls Novēršana Izsmidzināmā viela pēcizsmidzināšanas pil nosprauslas uzliktņa. Izsmidzināmās vielas nogulsnes uz sprauslasuzliktņa (10) / (11) / (12) , sprauslas adatas (15) un sprauslas nosegvāciņa (2) Notīriet sprauslas uzliktni, sprauslas adatu unsprauslas nosegvāciņu. ...
Page 307 - Simboliai
Lietuvių k. | 307 taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomisbriaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrinį įrankį, pa...
Page 308 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį; Pavaizduoti įrankio elementai; Pistoletas-purkštuvas
308 | Lietuvių k. Simboliai ir jų reikšmės Išsamus aprašas Pulverizatorius yra skir-tas tiek glazūrai ir lakui,tiek sieniniams dažams. Naudojimo atvejis„Mediena/glazūra“: Glazūros ir grunto pu-rškimas Naudojimo atvejis„Mediena/lakas“: Alyvos, skaidraus lako irdažų, kurių sudėtyje yratirpiklių ir kur...
Page 309 - Techniniai duomenys; Pulverizatorius; Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!; Montavimas
Lietuvių k. | 309 (10) Antgalio gaubtelis (baltas: naudojimo atvejui„Siena“) (11) Antgalio gaubtelis (pilkas: naudojimo atvejui „Me-diena/glazūra“) (12) Antgalio gaubtelis (juodas: naudojimo atvejui „Me-diena/lakas“) (13) Įpylimo filtras (14) Perpylimo kibirėlis a) (15) Antgalio adatėlė (16) Indo sa...
Page 310 - Naudojimas; Paruošimas darbui; Purškiamo paviršiaus paruošimas
310 | Lietuvių k. Antgalio gaubtelis (10) (11) (12) Dažai baltas pilkas juodas Iš gamyklosišsiųsto prie-taiso būsena primontuotas Papildomos įrangos skyrelyje (27) po apkaba (24) Naudojimoatvejis „Siena“ „Mediena/gla- zūra“ „Mediena/la- kas“ Nuoroda: Prieš pasirinkdami antgalio gaubtelį, patikrink...
Page 311 - ne daugiau kaip iki 1000 žymės; Paruošimas naudoti; Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą!; Darbo patarimai; Užkliuvimo pavojus! Saugokitės galimų kliūčių.
Lietuvių k. | 311 – Iš indo (7) ištraukite purškimo pistoletą. – Jei naudojate jau praimtą purškiamą medžiagą, kad išfilt- ruotumėte galimus dažų gumulėlius, ant indo (13) uždė- kite gerai išvalytą įpylimo filtrą (7) . – Į rezervuarą (7) ne daugiau kaip iki 1000 žymės įpilkite purškiamos medžiag...
Page 312 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
312 | Lietuvių k. Oro gaubtelis Purškiama srovė Naudojimas Vertikalus plo-kščias srautas skir-tas horizontaliaidarbo krypčiai Apskritas srautasskirtas kampams,kraštams ir sunkiaiprieinamoms vie-toms. Purškiamos medžiagos kiekio nustatymas (žr. J pav.) ( PAINT Volume) – Norėdami nustatyti pageidaujam...
Page 314 - Niekada nenaudokite pulverizatoriaus be oro filtro.; Trikčių šalinimas; Gedimas
314 | Lietuvių k. – Skiedikliu kruopščiai išvalykite įpylimo filtrą (13) . – Indo (7) ir purškimo pistoleto (1) išorę nuvalykite skiedik- liu sudrėkinta šluoste. – Prieš surinkdami palaukite, kol visos dalys gerai išdžius.– Vėl sumontuokite pulverizatorių atbuline išmontavimui tvarka.Indo sandari...
Page 315 - Šalinimas
Lietuvių k. | 315 Gedimas Priežastis Šalinimas Purškiama srovė trūkčioja Inde per mažai purškiamos medžiagos Įpilkite purškiamos medžiagos Užsikimšusi siurbimo vamzdelio (17) kiaurymė orui išleisti (18) Išvalykite siurbimo vamzdelį ir kiaurymę oruiišleisti Siurbimo vamzdelis (17) netvirtai įstaty...
Page 317 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 317 يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 318 - قيقدلا خبلا ةمظنلأ ناملأا تاظحلام
318 | يبرع ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو .زاهجلا ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 319 - زومرلا; اهانعمو زومرلا
يبرع | 319 زومرلا نإ .ةيساسلأا ةدحولا ىلع قيقدلا خبلا ماظن مادختسا قصلم دجوي خبلا ماظن لامعتسا یلع كدعاسي حيحص لكشب زومرلا ريسفت .انامأ رثكأو عرسأ لكشب قيقدلا اهانعمو زومرلا يليصفتلا حرشلا قيقدلا خبلا ماظن نم لكل بسانم ةفافشلا تاءلاطلا تاءلاطو هيكلالاو .ناردجلا عم مادختسلاا ةلاح ءلاطلا/بشخلا" :&...
Page 320 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا; قيقدلا خبلا ماظن; بيكرتلا; روصلا رظنا) ءاوهلا موطرخ ليصوت
320 | يبرع ءادلأاو جتنملا فصو ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا .تاميلعتلاو قيبطت دنع ءاطخلأا باكترا يدؤي دق ،تاميلعتلاو ناملأا تاداشرإ یلإ وأ ةيئابرهكلا تامدص ثودح یلإ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارحلا بوشن .ةريطخ نم لولأا ءزجلا يف ةدوجوملا روصلا ىلإ عوجرلا ىجري .ليغشتلا ليلد صصخملا لامعتسلاا تاءلاطلا ةفاك خبل طقف...
Page 321 - روصلا رظنا) ةهوفلا ءاطغ رييغت; ثفنملا ءاطغ; ليغشتلا; لمعلل ديهمتلا; خبلا ةدام
يبرع | 321 يرامسملا لفقلا بذجا ،ةعاسلا ) 21 ( ةلصولا نم ) 9 ( .( روصلا رظنا) ةهوفلا ءاطغ رييغت B1 – B2 ( :ةهوفلل ةيطغأ ةثلاث عم قيقدلا خبلا ماظن ديروت متي ثفنملا ءاطغ ) 10 ( ) 11 ( ) 12 ( نوللا ضيبأ يدامر دوسأ ةلاح ديروتلا بكرم تاقحلملا جرد يف ةيليمكتلا ) 27 ( تحت كسملا كبشم ) 24 ( ةلاح مادختسلاا ...
Page 322 - ليغشتلا ءدب; ءاوهلا ءاطغ
322 | يبرع يرامسملا لفقلا بذجا ،ةعاسلا ) 21 ( ةلصولا نم ) 9 ( .( – بكس ولد يف خبلا ةدام بكسب موزللا دنع مق ةريبكلا تاوبعلا مادختسا ةلاح يف ايبسن ريغص ) 14 ( ةعس ناردج ءلاط ةوبع لاثم) 10 ولد يف رتل ةعس غيرفت 2,5 وأ 5,0 .(رتل – كيدي ىدحإب خبلا سدسم تيبثتب مق نازخلا ىرخلأا ديلاب ردأو اديج ) 7 ( يف .حتف...
Page 323 - روصلا رظنا) لقنلاو ةحارلا تارتف; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 323 ءاوهلا ءاطغ خبلا عاعش قيبطتلا حطسم عاعش لمعلل يدومعيقفلأا هاجتلااب ريدتسم عاعش فاوحلاو اياوزلل ةبعص نكاملأاو لوصولا ةروصلا رظنا) خبلا ةدام ةيمك طبض J ( ) Volume PAINT ( – طبضلا ةراط ردأ ) 4 ( خبلا ةدام ةيمك طبضل :ةبوغرملا تاجردلا 1 / 2 / 3 ءلاطلا/بشخلا" عم مادختسلاا : ،"هيكلالا/فا...
Page 325 - ةروصلا رظنا) ءاوهلا حشرم فيظنت; تلالاتخلاا ةلازإ; ةلكشملا
يبرع | 325 – ءاوهلا فيرصت ةحتف فيظنتب مق ) 18 ( مادختساب فيظنتلا ةاشرف ) 28 ( . – ءلملا ةافصم فيظنتب ةجاحلا دنع مق ) 13 ( اًديج .فيفختلا ةدام مادختساب – ءاعولا فيظنتب مق ) 7 ( خبلا سدسمو ) 1 ( نم ةدامب ةلتبم شامق ةعطق مادختساب جراخلا .فيفختلا – .اهعيمجت لبق اديج فجت ءازجلأا عيمج كرتا – بيترتب ىرخأ ة...
Page 326 - مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ; برغملا; ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
326 | يبرع ةلكشملا ببسلا جلاعلا ضبني خبلا عاعش نم لقأ ءاعولا يف خبلا ةدام ةيمك بولطملا ءاعولا یلإ خبلا ةدام ةفاضإ يغبني ءاوهلا فيرصت ةحتف ) 18 ( دعاصلا بوبنلأاب ) 17 ( ةدودسم ةحتفو دعاصلا بوبنلأا فيظنتب مق ءاوهلا فيرصت دعاصلا بوبنلأا ) 17 ( مكحم ريغ ءلاطلا ةانق ىلع دعاصلا بوبنلأا كرح ) 19 ( ةياهنلا ...
Page 327 - :يبرولأا داحتلاا لودل طقف
يبرع | 327 :يبرولأا داحتلاا لودل طقف يبورولأا هيجوتلا بسح 2012/19/EU ةزهجلأا ددصب نمض هقيبطتو ةميدقلا ةينورتكللإاو ةيئابرهكلا مل يتلا ةيئابرهكلا ددعلا عمج يغبني ،يلحملا نوناقلا زكرمل اهميلستو ،لصفنم لكشب لامعتسلال ةحلاص دعت .ةئيبلا ىلع ةظفاحم ةقيرطب اهللاغتسا ةداعإب موقي Bosch Power Tools 1 609 92A ...
Page 331 - ES atitikties deklaracija
III et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevaltloetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja onkooskõlas järgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: * Peenpihustussüsteem Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES...
Page 332 - IV
Page 333 - Declaration of Conformity
i Declaration of Conformity Fine-spray system Article number PFS 5000 E 3 603 B07 270 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis-ted below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert...