Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12; Wichtige Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten ( X „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 1...
Page 5 - Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör; Inhalt; Sicherheitssysteme; Einschaltsicherung
5 de Wichtige Sicherheitshinweise W Achtung! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben. W Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen...
Page 7 - Einstellen der Arbeitsposition:; Bedienen; Vorbereiten
7 de Bedienen Einstellen der Arbeitsposition: ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen. ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen. Position Antrieb Werkzeug/ Zubehör Arbeits- geschwin- digkeit 1 7 15 17 13 2 7 * – 3 6 37 3...
Page 9 - Durchlaufschnitzler
9 de Bedienen Nach der Arbeit ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Netzstecker ziehen. ■ Deckel abnehmen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 bringen. ■ Werkzeug aus dem Antrieb nehmen. ■ Schüssel entnehmen. ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“. Durchlaufschnit...
Page 10 - Mixer
10 de Bedienen ■ Scheibenträger am unteren Ende festhalten, dabei müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen. ■ Gewünschte Schneid oder Raspel scheibe vorsichtig auf die Spitzen des Scheibenträgers auflegen (Bild H -6a) . Bei WendeScheiben darauf achten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt....
Page 11 - Reinigen und Pflegen; Grundgerät reinigen; Aufbewahrung
11 de ReinigenundPflegen Zutaten nachfüllen Bild K -8: ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen oder ■ Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüll öffnung einfüllen oder ■ flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen. Nach der Arbeit ■ Gerä...
Page 12 - Schlagsahne
12 de Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen W Verletzungsgefahr! Vor Behebung einer Störung den Netz stecker ziehen. Wichtiger Hinweis Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes, ein Auslösen der elektronischen Siche rungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch Blinken der Betriebsanzeige angezeigt. Der...
Page 13 - Biskuitteig; Rührteig; Mürbeteig; Hefeteig; Nudelteig
13 de Anwendungsbeispiele Biskuitteig Grundrezept – 2 Eier – 23 EL heißes Wasser – 100 g Zucker – 1 Päckchen Vanillezucker – 70 g Mehl – 70 g Stärkemehl – evtl. Backpulver ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 46 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen. ■ Drehschalter auf Stu...
Page 14 - Brotteig; Mayonnaise; Entsorgung
14 de Entsorgung Brotteig Grundrezept – 1000 g Mehl – 3 Päckchen Trockenhefe – 2 TL Salz – 660 ml warmes Wasser ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann ca. 45 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten. Mayonnaise – 2 Eier – 2 TL Senf – ¼ l Öl – 2 EL Zitronensaft oder Essig – 1 Prise S...
Page 15 - Sonderzubehör
15 de Sonderzubehör Sonderzubehör MUZ5ZP1 Zitruspresse Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. MUZ5CC2 Würfel schneider Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig große Würfel MUZ5FW1 Fleischwolf Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. MUZ45LS1 Lochscheib...
Page 17 - Intended use; “Application examples” see page 26; Important safety information; Risk of electric shock and fire!
17 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities ( X “Application examples” see page 26 ). The appliance is suitab...
Page 19 - Safety systems; Overload protection; Contents; We recommend that the appliance is never switched on for longer; Explanation of the symbols on the appliance or accessory; Follow the instructions in the operating instructions.
19 en Important safety information Safety systems Start lock-out See “Operating positions” table. The appliance can be switched on in pos. 1 and 3 only: ■ when the bowl (11) has been inserted and turned until it locks into place. Restart lock-out If the power is interrupted, the appliance remains sw...
Page 20 - Selecting the operating position:
20 en Overview Overview Please fold out the illustrated pages. Fig. A : Base unit 1 Release button 2 Swivel arm “Easy Armlift” function to support the upward movement of the arm (see “Work positions”). 3 Rotary switch When the appliance has been switched off (position P ), the appliance runs automat...
Page 21 - Operation; Preparation
21 en Operation ■ Move the swivel arm until it engages in the required position. Position Drive Tool / Accessory Operating speed 1 7 15 17 13 2 7 * – 3 6 37 35 4 9 57 7 57 * Insert / remove whisk, stirrer or kneading hook. Add large quantities of ingredients. Operation W Risk of injury! Do no...
Page 22 - Continuous-feed shredder
22 en Operation Important information concerning the use of the whisk (Figure E ): The whisk should almost touch the bottom of the bowl to ensure that the ingredients are optimally mixed. If not, adjust the height of the whisk as follows: ■ Remove mains plug. ■ Press the Release button and move the ...
Page 24 - Blender; Cleaning and servicing; Cleaning the base unit
24 en Cleaning and servicing Note: If the food to be processed sticks in the continuousfeed shredder, switch food processor off, pull out mains plug, wait until the drive comes to a standstill, remove cover from the continuousfeed shredder and empty feed tube. After using the appliance ■ Switch of...
Page 25 - Storage
25 en Storage Cleaning the bowl and tools The bowl and tools are dishwasherproof. Do not wedge plastic parts in the dish washer, as they could be permanently deformed during the washing process! Cleaning the continuous-feed shredder W Risk of injury from sharp blades! Do not grip the sharp blades ...
Page 26 - Application examples; Whipped cream
26 en Application examples Remedial action ■ Set the rotary switch to P . ■ Move swivel arm to position 1 . ■ Switch on appliance (setting 1). ■ Switch off appliance again. Tool stops in tool change position. Fault Blender does not start working or stops during use, the drive is “humming”. Blade is ...
Page 27 - Yeast dough; Pasta dough; Bread dough; Disposal
27 en Disposal Yeast dough Basic recipe – 500 g flour – 1 egg – 80 g fat (room temperature) – 80 g sugar – 200250 ml lukewarm milk – 25 g fresh yeast or 1 packet of dried yeast – Peel of ½ lemon – 1 pinch of salt ■ Process all ingredients for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 36 minu...
Page 28 - Optional accessories
28 en Optional accessories Optional accessories MUZ5ZP1 Citrus press For squeezing oranges, lemons and grapefruits. MUZ5CC2 Dicer For cutting fruit and vegetables into equally sized cubes. MUZ5FW1 Mincer For cutting fresh meat for steak tartare or meat loaf. MUZ45LS1 Perforated disc set fine (3 mm),...
Page 30 - Conformité d’utilisation; « Exemples d’utilisation » voir page 40; Consignes de sécurité importantes; Risque de chocs électriques et d’incendie !
30 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les qua...
Page 31 - Risques de blessures !
31 fr Consignes de sécurité importantes ■ Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur rotatif. Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! ■ Ne jamais poser l’appareil...
Page 32 - Sommaire; « Nettoyage et entretien » voir; Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
32 fr Consignes de sécurité importantes Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits. Sommaire Conformité d’utilisation ............................. 30 Consignes de sécurité impor...
Page 33 - Systèmes de sécurité; Sécurité anti-enclenchement; Vue d’ensemble
33 fr Systèmes de sécurité Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement Voir le tableau « Positions de travail ». L’appareil se met en marche sur les posi tions 1 et 3 uniquement : ■ si vous avez mis le bol (11) en place et l’avez fait tourner jusqu’à ce qu’il encrante. Sécurité anti-réenclench...
Page 34 - Positions de travail; Réglage de la position de travail :; Utilisation
34 fr Positions de travail Accessoire râpeur / éminceur* 17 Pilon-poussoir 18 Couvercle avec ouverture pour ajout 19 Disques à réduire* a Disque pour galettes de pommes de terre b Disque à râper réversible – épais / fin c Disque à râper – mifin d Disque à râper – (épais) e Disque à légumes asiatiqu...
Page 35 - Préparatifs
35 fr Utilisation ■ Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ». Remarque importante Dans cette notice d’utilisation se trouve un autocollant mentionnant des valeurs indicatives pour la vitess...
Page 36 - Accessoire râpeur / éminceur
36 fr Utilisation ■ Retenez le fouet batteur et serrez l’écrou avec la clés à fourche (calibre 8) en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre. Travailler avec le bol et les outils Figure F : ■ Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le bras pivotant sur la position 2 . ■ Mise en...
Page 38 - Mixeur
38 fr Utilisation Remarque : Si les aliments à traiter devaient se coincer dans l’accessoire râpeur / éminceur, éteignez le robot culi naire, débranchez la fiche mâle de la prise de courant et attendez que l’entraînement se soit immobilisé, retirez le couvercle de l’accessoire râpeur / éminceur pui...
Page 39 - Nettoyage et entretien; Rangement
39 fr Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Les accessoires utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation. Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d’endommager les surfaces. Nettoyage de l’appareil de base W Risque de chocs électriques ! Ne plong...
Page 40 - Crème chantilly
40 fr Aide en cas de dérangement Aide en cas de dérangement W Risque de blessure ! Avant de supprimer tout dérangement, débranchez la fiche mâle de la prise à courant. Consigne importante Si une erreur a été commise dans le maniement de l’appareil, si les fusibles électroniques disjonctent ou en pré...
Page 41 - Pâte à biscuits; Pâte à cake; Pâte brisée; Pâte à la levure de
41 fr Exemples d’utilisation Pâte à biscuits Recette de base – 2 oeufs – 23 cuillères à soupe d’eau très chaude – 100 g de sucre – 1 sachet de sucre vanillé – 70 g de farine – 70 g de fécule – éventuellement de la levure chimique ■ Battez les ingrédients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 min...
Page 42 - Pâte à pâtes; Pâte à pain; Mise au rebut
42 fr Mise au rebut Pâte à pâtes Recette de base – 300 g de farine – 3 oeufs – 1 à 2 cuillères à soupe (10 à 20 g) d’eau froide, selon le besoin ■ Travaillez tous les ingrédients pendant 3 à 5 minutes environ à la vitesse 3 jusqu’à obtention d’une pâte. Quantité maximale : 1,5 fois la recette de bas...
Page 43 - Accessoires en option
43 fr Accessoires en option Accessoires en option MUZ5ZP1 Presseagrumes Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses. MUZ5CC2 Accessoire à découper en dés Pour couper des fruits et légumes en dés de taille identique. MUZ5FW1 Hachoir à viande Pour hacher de la viande fraîche destinée à un stea...
Page 45 - Uso corretto; “Esempi; Importanti avvertenze di sicurezza; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
45 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Non superare le quantità massime ammesse ( X “Esempi d’impiego” v...
Page 46 - Pericolo di soffocamento!
46 it Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prim...
Page 47 - Sistemi di sicurezza; Sicurezza d’accensione; Indice; a vuoto l’apparecchio.; Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori; Seguire le indicazioni del libretto d’istruzioni.
47 it Importanti avvertenze di sicurezza Sistemi di sicurezza Sicurezza d’accensione Vedi tabella “Posizioni di lavoro”. L’apparecchio può essere acceso nelle pos. 1 e 3 solo: ■ se la ciotola (11) è stata inserita e ruotata fino allo scatto. Blocco di riaccensione In caso d’interruzione dell’energia...
Page 48 - Guida rapida
48 it Guida rapida Guida rapida Aprire le pagine con le figure. Figura A : Apparecchio base 1 Pulsante di sblocco 2 Braccio oscillante Funzione “Easy Armlift” per favorire il movimento del braccio verso l’alto (vedi “Posizioni di lavoro”). 3 Interruttore rotante Dopo lo spegnimento (posizione P ) l’...
Page 49 - Posizioni di lavoro; Regolazione della posizione di; Uso; Preparazione
49 it Posizioni di lavoro Posizioni di lavoro Figura B : Attenzione! Usare l’apparecchio solo se l’utensile / accessorio secondo la seguente tabella è applicato all’ingranaggio indicato nella posizione corretta ed è in posizione di lavoro. Il gancio oscillante deve essere arrestato in ogni posizione...
Page 50 - Ciotola ed utensili
50 it Uso Ciotola ed utensili W Pericolo di lesioni da utensili in rotazione Durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella ciotola. Lavorare solo con il coperchio (12) applicato! Sostituire l’utensile solo quando l’ingranaggio è fermo – dopo lo spegnimento l’ingranaggio gira ancora un po...
Page 51 - Sminuzzatore continuo
51 it Uso Il nostro consiglio: – Frusta “Profi Flexi”: prima aggiungere mescolando ad una velocità 12, poi velocità 35 a seconda della necessità – Frusta per montare professionale: grado 7, aggiungere e mescolare alla velocità 1. – Braccio impastatore: mescolare prima alla velocità 1, impastare al...
Page 52 - Frullatore
52 it Uso Attenzione! Il disco grattugia non è idoneo per grattugiare formaggio tenero e formaggio da taglio. Disco grattugia – grosso per grattugiare patate crude, ad es. per frittelle di patate o canederli. Lavorazione alla velocità 7. Disco verdura Asia Taglia frutta e verdura in strisce sottili,...
Page 53 - Pulizia e cura; Pulire l’apparecchio base
53 it Pulizia e cura Lavorare con il frullatore Figura K : ■ Premere il pulsante di sblocco e portare il braccio oscillante nella posizione 4 . ■ Rimuovere il coperchio di sicu rezza dell’ingranaggio frullatore. ■ Applicare il bicchiere frullatore (riferi mento sul manico allineato al riferimento ...
Page 55 - Esempi d’impiego
55 it Esempi d’impiego Esempi d’impiego Panna montata – 100 g600 g ■ Lavorare la panna con lo sbattitore da 1½ a 4 minuti alla velocità 7 (a seconda della quantità e delle proprietà della panna). Albume – Da 1 a 8 albumi ■ Lavorare gli albumi con lo sbattitore da 4 a 6 minuti alla velocità 7. Pasta...
Page 56 - Pasta; Pasta per pane; Maionese; Smaltimento
56 it Smaltimento Pasta Ricetta base – 300 g farina – 3 uova – secondo necessità 12 cucchiai (1020 g) di acqua fredda ■ Lavorare tutti gli ingredienti da 3 a 5 minuti circa alla velocità 3 in una pasta. Quantità massima: 1,5 volte la ricetta base Pasta per pane Ricetta base – 1000 g farina – 3 con...
Page 57 - Accessorio speciale
57 it Accessorio speciale Accessorio speciale MUZ5ZP1 Spremiagrumi Per spremere arance, limoni e pompelmi. MUZ5CC2 Cubettatrice Per tagliare frutta e verdura a cubetti di grandezza uniforme MUZ5FW1 Tritacarne Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone. MUZ45LS1 Set dischi forati fine (3...
Page 59 - Bestemming van het apparaat; “Toepassingsvoorbeelden” zie pagina 68; Belangrijke veiligheidsinstructies; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
59 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Toegestane maximumhoeveelheden niet ove...
Page 60 - Gevaar voor brandwonden!
60 nl Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het netsnoer niet met hete delen in aanraking brengen of over scherpe randen trekken. ■ Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasser doen. Gebrui...
Page 61 - Inhoud; nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet onbelast; Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het; Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen.; Veiligheidssystemen; Inschakelbeveiliging
61 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Inhoud Bestemming van het apparaat.................. 59 Belangrijke veiligheidsinstructies .............. 59 Veiligheidssyst...
Page 63 - Instellen van de bedrijfspositie:; Voorbereiden
63 nl Bedienen N.B. De draaiarm beschikt over een “Easy Armlift”functie, die de omhoog beweging van de draaiarm ondersteunt. Instellen van de bedrijfspositie: ■ Ontgrendelknop indrukken en de draaiarm draaien. De beweging met een hand ondersteunen. ■ De draaiarm op de gewenste positie zetten en la...
Page 65 - Doorloopsnijder
65 nl Bedienen ■ Hulpstuk uit de aandrijving trekken. ■ Kom verwijderen. ■ Alle onderdelen reinigen, zie “Reiniging en onderhoud”. Doorloopsnijder W Gevaar voor letsel Niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven grijpen. Fijnmaakschijven alleen aan de rand vastpakken! Doorloopsnijder...
Page 67 - Reiniging en onderhoud; Basisapparaat reinigen; Opbergen
67 nl Reiniging en onderhoud Ingrediënten toevoegen afb. K -8: ■ Apparaat uitschakelen met de draaischakelaar. ■ Deksel verwijderen en de ingrediënten toevoegen of ■ trechter verwijderen en vaste ingrediën ten beetje bij beetje toevoegen via de vulopening of ■ vloeibare ingrediënten toevoegen via d...
Page 68 - Slagroom
68 nl Hulp bij storingen Hulp bij storingen W Gevaar voor letsel! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u een storing verhelpt. Belangrijke aanwijzing Een bedieningsfout van het apparaat, een activering van de elektronische zekeringen en een apparaatdefect wordt aangegeven door een knipperende...
Page 72 - Bestemmelsesmæssig brug; ”Eksempler på brug” se; Vigtige sikkerhedshenvisninger; Fare for elektrisk stød og brandfare!
72 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og tider, som er almindelige i husholdningen. Overskrid ikke tilladte maks. mængder ( X ”Eksempler på brug” se side 8...
Page 73 - Fare for at komme til skade!
73 da Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Motorenheden må aldrig dyppes ned i vand eller kommes i opvaskemaskine. Anvend ikke nogen damprenser. Brug ikke apparatet med fugtige hænder. ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskille...
Page 74 - Sikkerhedssystemer; Indkoblingssikring; Indhold; Det anbefales, at apparatet kun er tændt, så længe fødevarerne; Forklaring af symbolerne på apparat hhv. tilbehør; Følg anvisningerne i brugsvejledningen.
74 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Sikkerhedssystemer Indkoblingssikring Se tabel ”Arbejdspositioner” Apparatet kan kun tændes i pos. 1 og 3: ■ hvis skålen (11) er sat i og drejet fast indtil den falder i hak. Genindkoblingssikring Ved strømsvigt forbliver apparatet tændt, men motoren går herefter...
Page 75 - Indstilling af arbejdsposition:
75 da Overblik Overblik Fold billedsiderne ud. Billede A : Motorenhed 1 Sikkerhedsknap 2 Svingarm ”Easy Armlift”funktion til understøttelse af armens bevægelse opad (se ”Arbejdspositioner”). 3 Drejekontakt Efter slukningen (position P ) kører maskinen automatisk i den optimale position til udskiftn...
Page 76 - Betjening; Forberedelse
76 da Betjening Position Drev Redskab/ tilbehør Arbejds- hastighed 1 7 15 17 13 2 7 * – 3 6 37 35 4 9 57 7 57 * Isætning / udtagning af røreris, piskeris og æltekroge. Tilsætning af store mængder. Betjening W Fare for tilskadekomst! Sæt først netstikket i, når alle forberedelser til arbejdet ...
Page 77 - Hurtigsnitter
77 da Betjening Vigtig henvisning mht. brug af piskeris (billede E ): Piskeriset skal næsten berøre skålens bund, for at ingredienserne blandes godt. Hvis dette ikke er tilfældet, indstilles piskeri set i højden på følgende måde: ■ Træk netstikket ud. ■ Tryk på sikkerhedsknappen, og stil svingarmen...
Page 79 - Rengøring og pleje; Rengøring af motorenhed
79 da Rengøring og pleje Efter arbejdet ■ Sluk for apparatet med drejekontakt. ■ Drej hurtigsnitteren mod venstre og tag den af. ■ Drej låget mod venstre og tag det af. ■ Tag skiveholder med skive ud. Tryk hertil med fingeren mod drivakslen nedefra (billede J ) . ■ Rengør delene. Blender W Kvæstelse...
Page 80 - Rengøring af blender; Opbevaring
80 da Opbevaring Tip: Til at fjerne den røde belægning efter forarbejdning af f.eks. gulerødder kom en smule spiseolie på en klud og gnid med den hen over hurtigsnitteren (ikke over finhak ningsskiverne). Skyl herefter hurtigsnitteren. Rengøring af blender W Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive...
Page 81 - Eksempler på brug
81 da Eksempler på brug Eksempler på brug Piskefløde – 100 g600 g ■ Forarbejd fløden i 1½ til 4 minutter på trin 7 – afhængigt af flødens mængde og egenskaber, med piskeriset. Æggehvider – 1 til 8 æggehvider ■ Pisk æggehviderne i 4 til 6 minutter på trin 7 med – med piskeriset. Lagkagedej Grundopsk...
Page 82 - Brøddej; Bortskaffelse
82 da Bortskaffelse Brøddej Grundopskrift – 1000 g mel – 3 pakker tørgær – 2 tsk salt – 660 ml varmt vand ■ Rør alle ingredienserne i ca. et halvt minut på trin 1, herefter i ca. 45 minutter på trin 3 med æltekrogen. Mayonnaise – 2 æg – 2 tsk sennep – ¼ l olie – 2 spsk citronsaft eller eddike – 1 k...
Page 83 - Ekstratilbehør
83 da Ekstratilbehør Ekstratilbehør MUZ5ZP1 Citruspresse Til presning af appelsiner, citroner og grapefrugter. MUZ5CC2 Terningsnitter Til at skære frugt og grønt i lige store terninger MUZ5FW1 Kødhakker Til småhakning af frisk kød til tartar eller forloren hare. MUZ45LS1 Hulskivesæt fin (3 mm), gro...
Page 85 - Korrekt bruk; ”Eksempler for; Viktige sikkerhetsanvisninger; Fare for elektrisk støt og brannfare
85 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Tillatte største mengder må ikke overskrides ( X ”Eksempler for anvendelse” se side 94 ). Appar...
Page 87 - Innhold; Det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter; Forklaringer av symbolene på apparatet hhv. tilbehøret; Anvisninger i bruksveiledningen må følges.; Sikkerhetssystemer; Innkoblingssikring
87 no Viktige sikkerhetsanvisninger Hjertelig tillykke med kjøpet av det nye apparatet fra Bosch. Videre informasjoner om våre produkter finner du på vår nettside. Innhold Korrekt bruk .............................................. 85 Viktige sikkerhetsanvisninger ................... 85 Sikkerhetssy...
Page 88 - Innstilling av arbeidsposisjonen:
88 no En oversikt En oversikt Vennligst brett ut sidene med bilder. Bilde A : Basismaskin 1 Utløsningstast 2 Svingarm ”Easy Armlift” funksjon for understøttelse av bevegelsen av armen oppover (se ”Arbeidsposisjoner”). 3 Dreiebryter Etter utkoblingen (stilling P ) går apparatet automatisk i den optim...
Page 89 - Forberedning
89 no Betjening Posisjon Drev Verktøy/ tilbehør/ Arbeids- hastighet 1 7 15 17 13 2 7 * – 3 6 37 35 4 9 57 7 57 * Innsetting / uttaking av visp/rørepinne og eltekrok, påfylling av større arbeidsmengder. Betjening W Fare for skade! Støpselet må først stikkes inn når alle forberedelsene til arbe...
Page 90 - Gjennomløpskutter
90 no Betjening Viktig henvisning om bruk av vispen (bilde E ): Vispen bør nesten berøre bunnen på bollen, for å blande ingrediensene best mulig. Dersom ikke, kan høydeinnstillingen til vispen innstilles som følger: ■ Trekk ut støpselet. ■ Trykk på utløsningstasten og sett svingarmen i posisjon 2 . ...
Page 92 - Mikser; Rengjøring og pleie; Rengjøring av basismaskinen
92 no Rengjøring og pleie ■ Ta av skiveholderen med skiven. Trykk hertil med fingeren nedenfra mot drivakslingen (bilde J ) . ■ Rengjør delene. Mikser W Fare for skade på grunn av skarpe kniver / roterende drev! Det må aldri gripes inn i den påsatte mikseren! Mikseren må kun settes på / tas av når d...
Page 93 - Oppbevaring
93 no Oppbevaring Rengjøring av gjennomløpskutteren W Fare for skade på grunn av skarpe kniver! Det må ikke gripes i de skarpe knivene og kantene på kutteskivene. For rengjøring brukes en børste.Alle delene på gjennomløpskutteren kan rengjøres i oppvaskmaskin. Tips: For fjerning av rødt belegg etter...
Page 94 - Eksempler for anvendelse; Stivpisket kremfløte
94 no Eksempler for anvendelse Feil Ved en feiltakelse ble utløsningstasten betjent når drevet var i gang. Svingarmen beveger seg oppover. Drevet slås av, men blir ikke stående i posisjonen for skift av verktøy. Utbedring ■ Dreiebryteren settes på P . ■ Sett svingarmen i posisjon 1 . ■ Slå på appara...
Page 95 - Mørdeig; Gjærdeig; Pastadeig; Brøddeig; Majones; Avfallshåndtering
95 no Avfallshåndtering Mørdeig Grunnoppskrift – 125 g smør (romtemperatur) – 100125 g sukker – 1 egg – 1 klype salt – litt skall av sitron eller vaniljesukker – 250 g mel – evt. bakepulver ■ Rør først alle ingrediensene i ½ minutt på trinn 1, deretter røres på trinn 5 i 23 minutter med rørepinnen...
Page 96 - Ekstra tilbehør
96 no Ekstra tilbehør Ekstra tilbehør MUZ5ZP1 Sitruspresse For pressing av appelsiner, sitroner og grapefrukt. MUZ5CC2 Terningkutter For skjæring av frukt og grønnsaker i jevnt store terninger MUZ5FW1 Kjøttkvern For kutting av ferskt kjøtt for biff tartar eller kjøttpudding. MUZ45LS1 Innsats for hul...
Page 98 - Användning för avsett ändamål; ”Användningsexempel”; Viktiga säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt och brand!
98 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Överskrid inte största tillåtna mängder ( X ”Användningsexempel” ...
Page 99 - Risk för personskador!; ”Rengöring och
99 sv Viktiga säkerhetsanvisningar ■ Dra alltid ut nätkabeln ur uttaget efter varje användning, när du inte har apparaten under uppsikt, före hopsättning, isärtagning eller rengöring och om ett fel skulle uppkomma. W Risk för personskador! ■ Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig unde...
Page 100 - Säkerhetssystem; Säkerhetsspärr; Innehåll; Förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören; Följ instruktionerna i bruksanvisningen.
100 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Säkerhetssystem Säkerhetsspärr Se tabellen ”Arbetslägen”. I läge 1 och 3 går apparaten endast att starta när: ■ när blandarskålen (11) sitter på uttaget och vridits fast. Säkerhetsspärr vid strömavbrott Vid strömavbrott är apparaten fortfarande påslagen men motorn...
Page 102 - Ställa in arbetsläge:; Användning; Förberedelser
102 sv Användning Ställa in arbetsläge: ■ Tryck på låsknappen och vrid funktionsarmen. Stöd rörelsen med ena handen. ■ Vrid funktionsarmen till stoppet på önskat läge. Läge Drivning Verktyg/ tillbehör Arbets- hastighet 1 7 15 17 13 2 7 * – 3 6 37 35 4 9 57 7 57 * Sätta på / lossa ballongvisp,...
Page 103 - Grönsaksskärare
103 sv Användning Viktigt påpekande om användning av ballongvispen (bild E ): För att ingredienserna ska blandas optimalt bör ballongvispen nästan vidröra blandarskålens botten. Om den inte gör det kan du justera ballongvispens höjd så här: ■ Dra ut kontakten. ■ Tryck på låsknappen och vrid funktion...
Page 105 - Rengöring och skötsel; Rengöra motordelen
105 sv Rengöring och skötsel Efter arbetet ■ Slå av apparaten med strömvredet. ■ Vrid grönsaksskäraren moturs och lossa den. ■ Vrid locket moturs och lossa det. ■ Lyft ut skivhållaren tillsammans med skivan. För det tryck med fingret underifrån mot drivaxeln (bild J ) . ■ Rengör alla delar. Mixer W ...
Page 106 - Rengöra mixern; Förvaring
106 sv Förvaring Samtliga delar av grönsaksskäraren kan rengöras i diskmaskin. Tips: För att ta bort röd beläggning efter bear betning av t.ex. morötter häll några droppar matolja på en trasa och gnugga grönsaksskä raren med den (inte riv och skärskivorna). Skölj därefter grönsaksskäraren. Rengör...
Page 107 - Användningsexempel; Vispgrädde; Mördeg; Jäsdeg
107 sv Användningsexempel Viktig anvisning Om felet inte går att åtgärda på det vis, vänd dig till kundtjänst. Användningsexempel Vispgrädde – 100 g600 g ■ Bearbeta grädden med ballongvispen 1½4 min i läge 7 – beroende på gräddens mängd och konsistens. Vispad äggvita – 18 äggvitor ■ Bearbeta äggv...
Page 108 - Nudeldeg; Bröddeg; Majonnäs; Avfallshantering
108 sv Avfallshantering Nudeldeg Grundrecept – 300 g vetemjöl – 3 ägg – efter behov 12 msk (1020 g) kallt vatten ■ Bearbeta samtliga ingredienser ca. 3 till 5 minuter i läge 3 till deg. Max mängd: 1,5 ggr grundreceptet Bröddeg Grundrecept – 1000 g vetemjöl – 3 pkt torrjäst – 2 tsk salt – 660 ml va...
Page 109 - Extra tillbehör
109 sv Extra tillbehör Extra tillbehör MUZ5ZP1 Citruspress För att pressa ut saft ur apelsiner, citroner och grapefrukt. MUZ5CC2 Tärningsskivare För att skära frukt och grönsaker i lika stora tärningar. MUZ5FW1 Köttkvarn För att finfördela färskt kött till råbiff eller köttfärs. MUZ45LS1 Sats hålski...
Page 111 - Määräyksenmukainen käyttö; ”Käyttöohjeita” katso sivu 120; Tärkeitä turvallisuusohjeita
111 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjei...
Page 113 - Turvajärjestelmät; Käynnistyssuoja; Sisältö; jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan (; Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien; Noudata käyttöohjeita.
113 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita Turvajärjestelmät Käynnistyssuoja Katso taulukko ”Käyttöasennot” Koneen voi käynnistää vain asennoissa 1 ja 3 : ■ kun kulho (11) on paikallaan ja napsahtanut kiinni ja. Uudelleenkäynnistymissuoja Sähkökatkon sattuessa kone jää päälle, mutta moottori ei käynnisty, ...
Page 115 - Käyttö; Esivalmistelut
115 fi Käyttö Käyttöasennon säätö: ■ Paina avaamispainiketta ja vaihda varren asento. Käytä apuna kättä. ■ Siirrä varsi haluamaasi asentoon niin, että se napsahtaa kiinni. Asento Käyttöliitäntä Varuste/ lisävaruste Käyt- tönopeus 1 7 15 17 13 2 7 * – 3 6 37 35 4 9 57 7 57 * Vispilän, pallovis...
Page 116 - Vihannesleikkuri
116 fi Käyttö Tärkeä pallovispilän käyttöön liittyvä ohje (Kuva E ): Pallovispilän on lähes kosketettava kulhon pohjaa, jotta ainekset sekoittuvat optimaalisesti. Jollei, niin säädä pallovispilän korkeus seuraavasti: ■ Irrota pistoke pistorasiasta. ■ Paina avaamispainiketta ja käännä varsi asentoon ...
Page 118 - Tehosekoitin; Puhdistus ja hoito; Peruskoneen puhdistus
118 fi Puhdistus ja hoito ■ Poista teränpidike ja terä painamalla sormella käyttöakselia vasten alhaaltapäin (kuva J ) . ■ Puhdista osat. Tehosekoitin W Varo terävää terää / pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara! Älä tartu paikalleen kiinnitettyyn tehose koittimeen! Irrota / kiinnitä tehoseko...
Page 119 - Tehosekoittimen puhdistus; Säilytys
119 fi Säilytys Vinkki: Esimerkiksi raastetuista porkka noista lähtee punaista väriä, jonka voit pyyhkiä pois vihannesleikkurista (ei hie nonnusteristä) liinalla ja muutamalla tipalla ruokaöljyä. Huuhtele sitten vihannesleikkuri. Tehosekoittimen puhdistus W Varo terävää terää – loukkaantumisvaara!...
Page 120 - Käyttöohjeita; Kermavaahto; Kakkutaikina; Murotaikina
120 fi Käyttöohjeita Toimenpide ■ Katkaise virta koneesta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. ■ Irrota tehosekoitin ja poista este. ■ Aseta tehosekoitin takaisin paikalleen. ■ Käynnistä kone. Tärkeä ohje Jos häiriö ei poistu annettujen ohjeiden avulla, käänny valtuutetun huoltopalvelun puoleen. Käy...
Page 121 - Hiivataikina; Pastataikina; Leipätaikina; Majoneesi; Jätehuolto
121 fi Jätehuolto Hiivataikina Perusohje – 500 g jauhoja – 1 muna – 80 g rasvaa (huoneenlämpöistä) – 80 g sokeria – 200250 ml haaleaa maitoa – 25 g hiivaa tai vastaava määrä kuivahiivaa – ½ sitruunan kuori – ripaus suolaa ■ Vaivaa taikinakoukulla kaikkia aineksia noin ½ minuuttia nopeudella 1, sitt...
Page 122 - Lisävaruste
122 fi Lisävaruste Lisävaruste MUZ5ZP1 Sitruspuserrin Pusertaa appelsiinit, sitruunat ja greipit. MUZ5CC2 Kuutioleikkuri Paloittelee hedelmät ja vihannekset samankokoisiksi kuutioiksi MUZ5FW1 Lihamylly Jauhaa tuoreen lihan tartarpihvien tai jauhelihamurek keen valmistamista varten. MUZ45LS1 Reikäle...
Page 124 - Uso conforme a lo prescrito; «Ejemplos; Indicaciones de seguridad importantes; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
124 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. ¡No superar las cantidades máximas admisibles ( X «Ejemplos prácticos...
Page 125 - ¡Peligro de lesiones!
125 es Indicaciones de seguridad importantes ■ Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a través del mando giratorio. No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. ¡Vigilar siempre el aparato mientras esté funcionando! ■ No colocar el aparato sobre o cerca de super...
Page 126 - ¡Peligro de quemaduras!; «Cuidados y limpieza» véase la página 133; Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio; Índice
126 es Indicaciones de seguridad importantes ■ Tenga cuidado al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el recipiente y durante la limpieza. W ¡Peligro de quemaduras! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar co...
Page 127 - Sistemas de seguridad; Seguro de conexión; Descripción del aparato
127 es Sistemas de seguridad Sistemas de seguridad Seguro de conexión Véase la tabla «Posiciones de trabajo» En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se puede conectar: ■ si el recipiente de mezcla (11) está colocado en la máquina y se ha encajado girándolo. Protección contra puesta en marcha fortui...
Page 128 - Posiciones de trabajo; Ajustar la posición de trabajo:
128 es Posiciones de trabajo 10 Recogida del cable Guardar el cable de conexión en el compartimento del cable Recipiente de mezcla con accesorios 11 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable 12 TapaAccesorios 13 Varilla mezcladora «Profi Flexi» 14 Varilla batidora profesional 15 Garfio amasador con ...
Page 129 - Manejo del aparato; Preparativos
129 es Manejo del aparato Manejo del aparato W ¡Peligro de lesiones! Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato está listo para trabajar. ¡Atención! Usar el aparato sólo con los accesorios en posición de tra...
Page 132 - Batidora
132 es Manejo del aparato ■ Colocar cuidadosamente la cuchilla picadora o el disco rallador sobre las puntas del soporte portadiscos (Fig. H -6a) . En los discos reversibles deberá prestarse atención a que la cara que se desea utilizar esté hacia arriba. ■ Sujetar el soporte portadiscos por el extre...
Page 133 - Cuidados y limpieza; Limpiar la base motriz; Limpiar el recipiente y los
133 es Cuidados y limpieza o con propensión a formar espuma admisible = 0,5 litros. Optima cantidad de elaboración para productos sólidos = 50100 gramos. ■ Montar la tapa en la jarra y girarla hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj), hasta el tope. La tapa tiene q...
Page 134 - Limpiar la batidora; Guardar el aparato
134 es Guardar el aparato Limpiar la batidora W ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos. La jarra, la tapa y el embudo son apropiados para el lavado en el lavavajillas. Consejo práctico: Tras elaborar líquidos, muchas veces se ...
Page 135 - Ejemplos prácticos; Nata montada
135 es Ejemplos prácticos Forma de subsanarla ■ Colocar el mando giratorio en la posición P . ■ Colocar el brazo giratorio en la posición de trabajo 1 . ■ Conectar el aparato (escalón 1). ■ Desconectar el aparato. El accesorio queda parado en la posición para cambio de accesorio. Avería La batidora ...
Page 136 - Masa quebrada; Masa de levadura; Masa para pasta; Masa para pan; Mayonesa
136 es Ejemplos prácticos Masa quebrada (pastaflora) Receta básica – 125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente) – 100125 gramos de azúcar – 1 huevo – 1 pizca de sal – unas cáscaras de limón o un poco de azúcar de vainilla – 250 gramos de harina – levadura en polvo ■ Elaborar todos los ingredi...
Page 137 - Eliminación
137 es Eliminación Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cum- plimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directi...
Page 138 - Accesorios opcionales
138 es Accesorios opcionales Accesorios opcionales MUZ5ZP1 Exprimidor de cítricos Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. MUZ5CC2 Cortadora de dados Para cortar fruta y verdura en dados de tamaño uniforme. MUZ5FW1 Picadora de carne Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne ...
Page 140 - Utilização correta; “Exemplos; Indicações de segurança importantes; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
140 pt Utilização correta Utilização correta Este aparelho destinase exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas ( X “Exemplos de utilização” ver página 1...
Page 141 - Perigo de ferimentos!
141 pt Indicações de segurança importantes ■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na m...
Page 142 - Perigo de queimaduras!; “Limpeza; Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios; Sistemas de segurança; Protecção de ligação
142 pt Indicações de segurança importantes Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. Índice Utilização correta .................................... 140 Indicações de segurança importantes ...
Page 143 - Protecção contra sobrecarga; Panorâmica do aparelho
143 pt Panorâmica do aparelho 6 Accionamento para – Dispositivo para cortar e ralar (acessórios especiais*) e – Espremedor de citrinos (acessórios especiais*) Em caso de não utilização, aplicar a tampa de protecção do accionamento. 7 Accionamento para ferramentas (varas para massas leves e bater cla...
Page 144 - Posições de trabalho; Ajuste da posição de trabalho:; Utilização
144 pt Posições de trabalho Misturador* 22 Copo misturador 23 Tampa 24 Funil25 Formas de corte* * Se um acessório não estiver incluído no for necimento, ele pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços Técnicos Posições de trabalho Fig. B : Atenção! Utilizar somente o aparelho, s...
Page 146 - Dispositivo para cortar e ralar
146 pt Utilização ■ Em função do trabalho a realizar, introdu zir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no accionamento. Indicação: No caso de massas pesadas, rodar a protecção das massas até que a vara possa encaixar (Fig...
Page 148 - Misturador; Limpeza e manutenção; Limpar o aparelho base
148 pt Limpeza e manutenção Misturador W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada / aos accionamentos em rotação! Nunca segurar no misturador, depois deste estar montado! Desmontar / montar o misturador, só com o accionamento com pletamente parado. O misturador só deve funcionar na situação de c...
Page 149 - Arrumação
149 pt Arrumação Limpar o dispositivo para cortar e ralar W Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Para a sua limpeza, utilizar uma escova.Todos os componentes do dispositivo para cortar e ralar podem ser lavados na máquina de lo...
Page 150 - Exemplos de utilização; Natas batidas
150 pt Exemplos de utilização Anomalia Com o accionamento a funcionar, a tecla de desbloqueamento foi activada inadvertidamente. O braço oscilante deslocase para cima. O accionamento desliga, mas, no entanto, não fica parado na posição de substituição da ferramenta. Ajuda ■ Posicionar o selector em...
Page 151 - Massa quebrada; Massa levedada; Massa batida; Massa para pão; Eliminação do aparelho
151 pt Eliminação do aparelho Massa quebrada Receita base – 125 g de manteiga (à temperatura ambiente) – 100125 g de açúcar – 1 ovo – 1 pitada de sal – Um pouco de casca de limão ou açúcar baunilhado – 250 g de farinha – um pouco de fermento em pó ■ Com a vara para massas leves, misturar todos os i...
Page 154 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; «Παραδείγματα εφαρμογών» βλέπε στη σελίδα 165; Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
154 el Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογιατηνοικιακήχρήσηκαιτο οικιακόπεριβάλλον.Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνογιαποσότητες καιχρόνουςεπεξεργασίας,συνήθειςγιατηνοικιακήχρήση. Μηνυπερβείτετιςεπιτρεπτέςμέγιστεςποσότητες ( X «Παραδείγματα εφ...
Page 155 - Κίνδυνος τραυματισμού!
155 el Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας ■ Θέτετετησυσκευήσεκαιεκτόςλειτουργίαςαποκλειστικάμετον περιστρεφόμενοδιακόπτη.Μησυνδέσετεποτέτησυσκευήσε χρονοδιακόπτεςήσετηλεχειριζόμενεςπρίζες.Παρακολουθείτε πάντοτετησυσκευήκατάτηδιάρκειατηςλειτουργίας! ■ Μηντοποθετείτετησυσκευήπάνωήκοντάσεπολύζεστές επιφάνει...
Page 156 - Κίνδυνος ζεματίσματος!; «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη; Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα στα
156 el Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας ■ Μηνπιάνετετακοφτεράμαχαίριακαιτιςακμέςτωνδίσκων κοπής.Πιάνετετουςδίσκουςκοπήςμόνοστηνάκρη. ■ Μηναγγίζετετομαχαίριτουμίξερμεταχέριαγυμνά. ■ Μηβάζετεταχέριασαςποτέμέσαστοτοποθετημένομίξερ! Μηλειτουργείτεποτέτομίξερχωρίςτοποθετημένοκαπάκι. ■ Προσοχήκατάτηνεργασίαμ...
Page 157 - Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία; Με μια ματιά
157 el Συστήματαασφαλείας Συστήματα ασφαλείας Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία Βλ.στονπίνακα«Θέσειςεργασίας» Στοσημ. 1 και 3 ησυσκευήμπορείνατεθεί μόνοσελειτουργία: ■ όταντομπολ(11)έχειτοποθετηθείκαι έχειστραφείμέχρινακουμπώσει. Ασφάλεια εκ νέου θέσηςσελειτουργίαΣεπερίπτωση διακοπήςρεύματοςησυσκευήπαραμ...
Page 158 - Θέσεις εργασίας; Ρύθμιση της θέσης εργασίας:
158 el Θέσειςεργασίας 7 Κίνηση για εργαλεία (εργαλείο ανάδευσης,εργαλείοχτυπήματος, εργαλείοζυμώματος) και κρεατομηχανή (ειδικόεξάρτημα*) 8 Προστατευτικό καπάκι κίνησης μίξερ 9 Κίνηση για το μίξερ (ειδικόεξάρτημα*) Ότανδενχρησιμοποιείται,τοποθετήστε τοκαπάκιπροστασίαςκίνησηςμίξερ. 10 Φύλαξη καλωδίου...
Page 159 - Χειρισμός; Προετοιμασία
159 el Χειρισμός Θέση Μηχανισμός κίνησης Εργαλείο/ Εξαρτή - ματα Ταχύτητα λειτουρ - γίας 4 9 57 7 57 *Τοποθέτηση/αφαίρεσητουεργαλείου ανάδευσης,εργαλείουχτυπήματοςκαι εργαλείουζυμώματος.Πρόσθεσημεγάλων ποσοτήτωνεπεξεργασίας. Χειρισμός W Κίνδυνος τραυματισμού! Βάλτετοφιςστηνπρίζα,αφού ολοκληρωθούνπ...
Page 160 - Κόφτης διαρκείας
160 el Χειρισμός ■ Τοποθετήστετοχτυπητήριστομηχανισμό κίνησηςμέχριναασφαλίσει. ■ Κρατήστετοχτυπητήρικαιλύστετο παξιμάδιμεέναγερμανικόκλειδί(SW8) στηφοράτωνδεικτώντουρολογιού. ■ Ρυθμίστετούψοςτουχτυπητηριού, στρέφονταςτοεργαλείοστοιδανικόύψος: Στροφήπροςτηφοράτωνδεικτώντο ρολογιού:Ανέβασμα. Στροφήαντ...
Page 162 - Μίξερ
162 el Χειρισμός ■ Βάλτεταπροςεπεξεργασίατρόφιμαστον χώροπλήρωσηςκαισπρώξτεταμετον πιεστή. Προσοχή! Αποφεύγετετησυσσώρευσητωναγαθών κοπήςστοάνοιγμαεξόδου. Συμβουλή: Γιαομοιόμορφααποτελέσματα κοπήςδουλεύετεταλεπτάαγαθάγια κόψιμοσεματσάκια. Υπόδειξη: Σεπερίπτωσηπουμαγκώσουν ταεπεξεργαζόμενατρόφιμαστον...
Page 163 - Καθαρισμός και φροντίδα
163 el Καθαρισμόςκαιφροντίδα Συμβουλή: Σαςσυνιστούμενακαθαρίζετε τομίξεραμέσωςμετάτηχρήση. Καθαρισμός και φροντίδα Ταχρησιμοποιούμεναεξαρτήματαπρέπει νακαθαρίζονταιπροσεκτικάμετάαπόκάθε χρήση. Προσοχή! Μηχρησιμοποιείτεμέσακαθαρισμούπου χαράζουν.Οιεπιφάνειεςμπορούνναυπο στούνφθορές. Καθαρισμός της ...
Page 165 - Παραδείγματα εφαρμογών; Σαντιγί; Απλή ζύμη; Ζύμη τάρτας
165 el Παραδείγματαεφαρμογών Παραδείγματα εφαρμογών Σαντιγί – 100 g600 g ■ Χτυπάτετηνκρέμαγάλακτος1½ έως4λεπτάστηβαθμίδα7 (ανάλογαμετηνποσότητακαιτιςιδιότητες τηςκρέμας)μετοεργαλείοχτυπήματος. Μαρέγκα – 1έως8ασπράδιααβγών ■ Χτυπάτετ’ασπράδια4έως6 λεπτάστηβαθμίδα7μετο εργαλείοχτυπήματος. Ζύμη μπισκό...
Page 166 - Ζύμη με μαγιά; Ζύμη για ζυμαρικά; Ζύμη ψωμιού; Μαγιονέζα; Απόσυρση
166 el Απόσυρση Ζύμη με μαγιά Βασική συνταγή – 500gαλεύρι – 1αβγό – 80gλίπος(σεθερμοκρασίαδωματίου) – 80gζάχαρη – 200-250mlχλιαρόγάλα – 25gφρέσκιαμαγιάή1φακ. αποξηραμένη – μαγιάσεσκόνη – Ξύσμα½λεμονιού – 1πρέζααλάτι ■ Δουλέψτεόλαταυλικάεπίπερίπου½ λεπτόστηβαθμίδα1καικατόπινεπίπερ. 3-6λεπτάστηβαθμίδα...
Page 167 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 168 - Ειδικά εξαρτήματα
168 el Ειδικάεξαρτήματα Ειδικά εξαρτήματα MUZ5ZP1 Στύφτης εσπεριδοειδών Γιατοστύψιμοπορτοκαλιών,λεμονιώνκαι γκρέιπφρουτ. MUZ5CC2 Κυβοκόφτης Γιατοκόψιμοφρούτωνκαιλαχανικώνσεομοιόμορ φουςκύβους MUZ5FW1 Κρεατομηχανή Γιατοκόψιμονωπούκρέατοςγιακιμά. MUZ45LS1 Σετδιάτρητων δίσκων ψιλό(3mm), χοντρό(6mm) (...
Page 170 - Amaca uygun kullanım; “Kullanım örnekleri” bkz. sayfa 180; Önemli güvenlik uyarıları; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
170 tr Amacauygunkullanım Amaca uygun kullanım Bucihazsadeceevdeveevortamındakullanılmakiçin tasarlanmıştır.Cihazısadeceevinizdehazırlayacağınızmiktarlar vesüreleriçinkullanınız.İzinverilenazamimiktarlarıaşmayınız ( X “Kullanım örnekleri” bkz. sayfa 180 ).Cihaz,besinlerin karıştırılması,yoğrulmasıv...
Page 171 - Haşlanma tehlikesi var!
171 tr Önemligüvenlikuyarıları ■ Cihazıkesinliklesuyadaldırılmayınızveyabulaşıkmakinesinde yıkamayınız.Buharlıtemizlemealetikullanmayınız.Cihazı, elleriniznemliveyaıslakdurumdaykenkullanmayınız. ■ Cihazıherkullanımdansonra,gözetimaltındadeğilken, parçalarınıayırmadan,birleştirmedenvetemizlemedenönce...
Page 172 - İçindekiler; Çocuklarınambalajmalzemeleriileoynamasınaizinvermeyiniz.; Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması; Kullanmakılavuzununtalimatlarınauyunuz.; Güvenlik sistemleri; Devreye sokma emniyeti; Aşırı yüklenme emniyeti
172 tr Önemligüvenlikuyarıları Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkında daha fazla bilgi için, lütfen internet sitemize bakınız. İçindekiler Amacauygunkullanım ........................... 170 Önemligüvenlikuyarıları ........................ 170 Güvenlik...
Page 173 - Genel bakış; İşletme pozisyonları
173 tr Genelbakış Genel bakış Lütfenresimlisayfalarıaçınız. Resim A : Ana cihaz 1 Kilit sistemini açma tuşu 2 Çevrilen kol Kolunyukarıdoğruhareketini desteklemekiçin“EasyArmlift”(kolay kolkaldırma)fonksiyonu(bakınız “İşletmepozisyonları”). 3 Döner şalter Kapatmaişleminden(Pkonumu)sonra, cihazotomati...
Page 174 - İşletme pozisyonunun; Cihazın kullanılması; Hazırlanması
174 tr Cihazınkullanılması Bilgi Çevirmekolu“EasyArmlift”(kolaykol kaldırma)fonksiyonuiledonatılmıştırvebu sayedeçevirmekolununyukarıhareketi desteklenir. İşletme pozisyonunun ayarlanması ■ Kilitsisteminiaçmatuşunabasınızve çevirmekolunuhareketettiriniz.Hareketi bireliledestekleyiniz. ■ Çevirmekolun...
Page 176 - Doğrayıcı
176 tr Cihazınkullanılması İşiniz sona erdikten sonra ■ Cihazıdönerşalterüzerindenkapatınız. ■ Elektrikfişiniçekipçıkarınız. ■ Kapağıçıkarınız. ■ Kilitsisteminiaçmatuşuna basınızveçevirmekolunu 2 pozisyonunaalınız. ■ Aletitahriksistemindençıkarınız. ■ Karıştırmakabınıçıkarınız. ■ Tümparçalarıtemizle...
Page 178 - Cihazın temizlenmesi ve; Ana cihazın temizlenmesi
178 tr Cihazıntemizlenmesivebakımı ■ Malzemelerimikseredoldurunuz. Azamisıvımiktarı=1,25litre; Azamiköpürenveyasıcaksıvımiktarı= 0,5litre; İdealkatımaddeişlememiktarı= 50100 gram; ■ Kapağıtakınızvesaatinçalışmayönünün tersinedoğrusonunakadarmikser kulpuiçineçeviriptakınız.Kapakyerine oturmuşolmalıd...
Page 179 - Muhafaza edilmesi
179 tr Muhafaza edilmesi Önemli not Aksesuarçantasınıihtiyacagöre temizleyiniz.Çantaiçindekibakımve korumabilgiveuyarılarınadikkatediniz. Muhafaza edilmesi W Yaralanma tehlikesi! Cihazkullanılmadığızaman,elektrikfişini prizdençekipçıkarınız. Resim L : ■ Aletlerivedoğramadiskleriniaksesuar çantasınay...
Page 180 - Kullanım örnekleri; Kremşanti; Kek hamuru; Poğaça hamuru; Mayalı hamur
180 tr Kullanımörnekleri Kullanım örnekleri Kremşanti – 100 g600 g ■ Kremayı1½-4dakikasüreyle7 kademesinde(kremanınmikta rınaveözelliklerinegöre)çırpmateliile işleyiniz. Yumurta akı – 1-8yumurtanınakı ■ Yumurtaakını4-6dakikasüreyle 7kademesindeçırpmateliile işleyiniz. Bisküvi hamuru Ana tarif – 2...
Page 181 - Makarna hamuru; Ekmek hamuru; Mayonez; Elden çıkartılması; Garanti
181 tr Eldençıkartılması ■ Tümmalzemeleriönceyaklaşık½dakika kademe1’dekarıştırınız.Sonrayaklaşık 3-6dakika3kademesindeyoğurma kancasıilekarıştırınız. Azami miktar: Temeltarifin2misli Makarna hamuru Ana tarif – 300 g un – 3 yumurta – İhtiyacagöre,1-2çorbakaşığı(10-20g) soğuksu ■ Tümmalzemeleriyakl.3...
Page 182 - Özel aksesuar
182 tr Özel aksesuar Özel aksesuar MUZ5ZP1 Narenciye sıkmaünitesi Portakal,limonvegreyfurtsuyusıkmakiçinkullanılır. MUZ5CC2 Küpkesici Muntazambüyüklükteküplerşeklindemeyvevesebze kesmekiçin MUZ5FW1 Etkıyma makinesi Çiğkıymaileyapılanyemek(tatar)veyakıymakızart masıiçintazeetkıymakiçinkullanılır. M...
Page 186 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.; Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
186 pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkuwgospodarstwie domowymipodobnychotoczeniach.Używaćurządzeniatylkodo przygotowywaniaproduktówwilościachtypowychdlagospodarstw domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych. N...
Page 187 - czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.; Niebezpieczeństwo zranienia!; tylko w odpowiedniej pozycji roboczej.
187 pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa ■ Urządzeniewłączaćiwyłączaćtylkoprzełącznikiemobrotowym. Nigdyniepodłączaćurządzeniadoautomatycznychwyłączników czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych. Zawszenadzorowaćpracęurządzenia! ■ Niestawiaćurządzenianagorącychpowierzchniach,np. ...
Page 188 - „Czyszczenie i pielęgnacja” patrz; Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu; Spis treści
188 pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa ■ Należyzachowaćostrożnośćpodczasobchodzeniasięzostrymi nożami,podczasopróżnianiapojemnikaorazczyszczenia. W Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczasprzetwarzaniagorącychproduktówprzezlejekwpokrywie wydostajesiępara.Napełniaćmaksymalnie0,5litragorącychlub pie...
Page 189 - Systemy zabezpieczające; Blokada włączenia; Opis urządzenia
189 pl Systemyzabezpieczające Systemy zabezpieczające Blokada włączenia Patrz tabela „Pozycje robocze“. Urządzeniedajesięwłączaćwpozycjach 1 i 3 tylko wtedy: ■ gdymiska(11)jestzałożona iprzekręconaażdozatrzasku. Zabezpieczenie przed ponownym włączeniem Wprzypadkuprzerwywdopływieprądu, urządzeniepozo...
Page 190 - Pozycje robocze; Ustawianie pozycji roboczej:
190 pl Pozycje robocze Narzędzia 13 Profesjonalna elastyczna końcówka do mieszania „Profi Flexi“ 14 Profesjonalna końcówka do ubijania 15 Hak do zagniatania z odgarniaczem ciasta 16 Torba na akcesoria Doprzechowywanianarzędziitarcz rozdrabniających. Rozdrabniacz 17 Popychacz 18 Pokrywa z otworem wsy...
Page 191 - Obsługa; Przygotowanie
191 pl Obsługa Obsługa W Niebezpieczeństwo zranienia! Włożyćwtyczkędogniazdkasieciowego dopiero wtedy, gdy wszystkie przygotowania dopracyzurządzeniemzostałyzakończone. Uwaga! Urządzeniaużywaćtylkozwyposażeniem/ narzędziamiwodpowiedniejpozycjirobo czej.Niewłączaćurządzenianapusto. Nienarażaćurządz...
Page 192 - Rozdrabniacz
192 pl Obsługa ■ Sprawdzićiwraziepotrzebyskorygować wysokośćkońcówkidoubijania. ■ Jeżeliwysokośćjestustawiona prawidłowo,nacisnąćprzycisk zwalniającyblokadęiustawić ramięurządzeniawpozycji 2 . ■ Przytrzymaćkońcówkędoubijaniai dokręcićnakrętkękluczempłaskim(nr8) w kierunku przeciwnym do kierunku ruch...
Page 194 - Czyszczenie i pielęgnacja; Czyszczenie korpusu urządzenia
194 pl Czyszczenieipielęgnacja ■ Przekręcićpokrywęwkierunkuprzeciw nymdoruchuwskazówekzegaraizdjąć. ■ Zdjąćuchwyttarczwrazztarczą.Wtym celunacisnąćpalcemzdołunawał napędowy (rys. J ) . ■ Umyćposzczególneczęści. Mikser W Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami / obracającym się napędem! Nigdyn...
Page 195 - Przechowywanie; Usuwanie drobnych usterek
195 pl Przechowywanie Czyszczenie miski i narzędzia Miskęinarzędziamożnamyćwzmywarce donaczyń.Zwrócićuwagęnato,aby elementów z tworzywa sztucznego nie ścisnąćwzmywarce,ponieważmogą ulectrwałejdeformacjipodczasprocesu zmywania! Czyszczenie rozdrabniacza W Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami! N...
Page 196 - Przykłady zastosowania; Bita śmietana
196 pl Przykładyzastosowania Usterka Urządzeniewyłączasiępodczas pracy.Systemzabezpieczającyprzed przeciążeniemjestaktywny.Włożonoza dużoproduktówspożywczychnaraz. Sposób usunięcia ■ Wyłączyćurządzenie. ■ Zmniejszyćilośćmiksowanych składników. ■ Nieprzekraczaćmaksymalnie dopuszczalnejilościproduktów...
Page 197 - Ciasto ucierane; Ciasto kruche; Ciasto drożdżowe; Ciasto na makaron; Ciasto chlebowe
197 pl Przykładyzastosowania Ciasto ucierane Przepis podstawowy – 6 jajek – 500 g cukru – 1 szczypta soli – 2 torebki cukru waniliowego lub otarta skórka z ½ cytryny – 500gmasłalubmargaryny (o temperaturze pokojowej) – 1000gmąki – 1 torebka proszku do pieczenia – 250 ml mleka ■ Jajka, cukier, sól i ...
Page 198 - Majonez; Ekologiczna utylizacja
198 pl Ekologiczna utylizacja Majonez – 2 jajka – 2łyżeczkimusztardy – ¼ l oliwy – 2łyżkisokucytrynowegoluboctu – 1 szczypta soli – 1 szczypta cukru Wszystkieskładnikimusząmiećtakąsamą temperaturę. ■ Składniki(opróczoliwy)miksowaćkilka sekund w mikserze na zakresie 3 lub 4. ■ Następnieprzełączyćmiks...
Page 199 - Akcesoria dodatkowe
199 pl Akcesoria dodatkowe Akcesoria dodatkowe MUZ5ZP1 Wyciskarka do owoców cytrusowych Dowyciskaniasokuzpomarańczy,cytrynigrejpfrutów. MUZ5CC2 Przystawka do krojenia wkostkę Docięciaowocówiwarzywnarównekostki MUZ5FW1 Przystawka do mieleniamięsa Dorozdrabnianiaświeżegomięsanatatarlubkotlet mielony. ...
Page 201 - Використання за призначенням; «Приклади для використання» див. стор. 211; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
201 uk Використаннязапризначенням Використання за призначенням Цейприладпризначенийтількидляпобутовоговикористання. Приладслідвикористовуватитількидляпереробкипродуктіву звичайнихдлядомашньогогосподарствакількостяхівідрізках часу.Неможнаперевищуватимаксимальнодопустимукількість продуктів( X «Прикла...
Page 203 - Зміст; Небезпека отримання опіків!; «Очищення і; Пояснення символів на приладі або приладді
203 uk Правилатехнікибезпеки Щиро вітаємо Вас з покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову інформацію про нашу продукцію Ви знайдете на нашій сторінці в Інтернеті. Зміст Використаннязапризначенням ........... 201 Правилатехнікибезпеки ...................... 201 Системибезпеки ......................
Page 204 - Системи безпеки; Блокування проти ввімкнення; Kороткий огляд
204 uk Системибезпеки Системи безпеки Блокування проти ввімкнення Див.таблицю«Робочіположення». Приладвмикаєтьсявпол.1i3лишетоді: ■ количаша(11)вставленаіповернутав зафіксованеположення. Блокування повторного ввімкнення Підчасперервивподачіструмуприлад залишаєтьсяввімкненим,аледвигунне заводитьсяпіз...
Page 205 - Робочі положення; Установка робочого положення:; Управлiння
205 uk Робочіположення 19 Диски для подрібнення * a Дискдлядерунів b Двосторонняшатківниця– крупно/дрібно c Диск-тертка–середньо d Диск-тертка–крупно e Дискдляовочівдля азіатськихстрав 20 Тримач дисків 21 Kорпус з випускним отвором Блендер* 22 Kелих блендера 23 Kришка 24 Воронка 25 Формочки для тіст...
Page 206 - Підготовка
206 uk Управлiння ■ Передпершимвикористаннямприлад таприладдяслідретельнопочистити, див.«Очищенняідогляд». Важлива вказівка Данаінструкціязексплуатаціїмістить наклейкузустановкамиробочоїшвидкості приладупривикористаннінасадокта аксесуарів.Мирекомендуємоприклеїти цюнаклейкунаприлад (малюнок C ) . Під...
Page 207 - Багатофункціональна нарізка
207 uk Управлiння Робота з чашею та насадками Малюнок F : ■ Hатиснутинакнопкурозблоку ваннятаперевестиповоротний важільвположення 2 . ■ Установкачаші: встановитичашунахиленоювперед тапоставитирівно,повернутипроти годинниковоїстрілкидофіксації. ■ Взалежностівідметипереробки вставитиупривiдвінчик-мі...
Page 209 - Блендер
209 uk Управлiння Вказівка: Уразізатисненняпродуктів переробкивбагатофункціональній нарізцікухоннийкомбайнслідвиключити, вийнятивилкузрозетки,зачекати зупинкиприводу,знятизбагатофункці ональноїнарізкикришкуіспустошити прийомнийбункер. Після роботи ■ Вимкнутиприладзадопомогою поворотногоперемикача....
Page 210 - Очищення і догляд; Очищення основного блоку; Зберігання
210 uk Очищенняідогляд Очищення і догляд Використовуванеприладдянеобхідно ґрунтовночиститипіслякожного використання. Увага! Hезастосовуватиніякихабразивних засобівдлячищення.Hаповерхнях можутьвиникнутипошкодження. Очищення основного блоку W Небезпека ураження електричним струмом! Нівякомуразiнезанур...
Page 211 - Збиті вершки
211 uk Прикладидлявикористання Неполадка Приладневмикається. Усунення неполадки ■ Перевіритиподачуструму. ■ Перевіритиштепсельнувилку. ■ Проконтролюйтеважіль.Чиправильне положення?Чизафіксованийвпазу? ■ Блендерчичашуповернітьдоупору. ■ Встановітькришкублендерyта закрутітьдоупору. ■ Закритизахиснимик...
Page 213 - Утилізація
213 uk Утилізація ■ Інгредієнти(крімолії)декількасекунд перероблятивблендерінаступіні3 або4. ■ Блендерпереключитинаступінь 7ізаливатиповільнооліючерез воронку–збиватидотихпір,поки майонезнеемульгує. Майонез використати якнайшвидше, не зберігати його. Утилізація J Цей прилад маркіровано згідно положе...
Page 214 - Спеціальні приладдя
214 uk Спеціальніприладдя Спеціальні приладдя MUZ5ZP1 Пресдля цитрусових Длявичавлюваннясокузапельсинів,лимоніві грейпфрутів. MUZ5CC2 Насадкадля нарізання кубиками Длянарізанняфруктівтаовочівкубикамирівномір ноївеличини MUZ5FW1 М’ясорубка Дляподрібненнясвіжогом’ясадляфаршутартар абостравзрубленого...
Page 216 - Использование по назначению; «Примеры; Важные правила техники безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
216 ru Использованиепоназначению Использование по назначению Этотприборпредназначентолькодлядомашнегоиспользования. Приборможноиспользоватьтолькодляпереработкитакого количествапродуктовивтечениетакоговремени,которые характерныдлядомашнегохозяйства.Непревышать максимальнодопустимоеколичествопродуктов...
Page 217 - Не исключена опасность травмирования!
217 ru Важныеправилатехникибезопасности ■ Включатьивыключатьприборможноисключительнос помощьюповоротногопереключателя.Категорически запрещаетсяподключатьприборктаймерамилирозеткамс дистанционнымуправлением.Всегдаследитезаприбором вовремяегоработы! ■ Нивкоемслучаенеставьтеприборнагорячиеповерхности, ...
Page 218 - Опасность ошпаривания!
218 ru Важныеправилатехникибезопасности ■ Принадлежностиможноиспользоватьтольковполностью собранномвиде!Нивкоемслучаенесобирайте принадлежностинаосновномблокеприбора.Используйте принадлежностьтольковпредусмотренномрабочем положении. ■ Нетрогатьострыеножиивыступыдисков-измельчителей. Диски-измельчите...
Page 219 - Системы безопасности; Блокировка включения; Kомплектный обзор
219 ru Системыбезопасности Системы безопасности Блокировка включения См.таблицу«Рабочиеположения». Приборвключаетсявпол. 1 и 3 тольков томслучае: ■ еслисмесительнаячаша(11) вставленаиповернутадофиксации. Блокировка повторного включения Приперерывевэлектроснабженииприбор остаетсявключенным,нодвигател...
Page 220 - Рабочие положения; Установка рабочего положения:
220 ru Рабочиеположения 6 Привод для – универсальной резки (специальныепринадлежности*)и – пресса для цитрусовых (специальныепринадлежности*) Принеиспользованииустановить защитнуюкрышкунапривод. 7 Привод для насадок (Rвенчикдляперемешивания, венчикдлявзбивания,месильная насадка) и мясорубки (специал...
Page 221 - Эксплуатация; Подготовка
221 ru Эксплуатация Положение Привод Насадка / принад - лежность Рабочая скорость 2 7 * – 3 6 37 35 4 9 57 7 57 *Установка/снятиевенчиковдля перемешиванияивзбиванияимесильной насадки;добавлениебольшогоколичества перерабатываемыхпродуктов. Эксплуатация W Опасность травмирования! Штепсельнуювилкум...
Page 223 - Универсальная резка
223 ru Эксплуатация ■ Извлечьштепсельнуювилкуиз розетки. ■ Снятькрышку. ■ Нажатьнакнопку разблокировкииперевести поворотныйкронштейнв положение 2 . ■ Извлечьнасадкуизпривода. ■ Извлечьсмесительнуючашу. ■ Провестичисткувсехдеталей,см. «Чисткаиуход». Универсальная резка W Опасность травмирования Нетро...
Page 225 - Чистка и уход; Чистка основного блока
225 ru Чисткаиуход ■ Установитькрышкуизавернутьеепротив часовойстрелкидоупоравручкублен дера.Kрышкадолжназафиксироваться. ■ Установитьповоротныйпереключатель нажелаемуюступень. Дозагрузка ингредиентов Рисунок K -8: ■ Выключитьприборспомощью поворотногопереключателя. ■ Снятькрышкуизагрузитьингредие...
Page 227 - Примеры использования; Взбитые сливки
227 ru Примерыиспользования Примеры использования Взбитые сливки – 100г-600г ■ Перерабатыватьсливкиот1½ до4минутнаступени7–в зависимостиотколичестваисвойств сливок,спомощьювенчикадля взбивания. Яичный белок – От1до8яичныхбелков ■ Перерабатыватьбелкиот4до 6минутнаступени7с помощьювенчикадлявзбивания....
Page 228 - Утилизация
228 ru Утилизация Дрожжевое тесто Основной рецепт – 500гмуки – 1яйцо – 80гжира(комнатнойтемпературы) – 80гсахара – 200–250млтеплогомолока – 25гсвежихили1пакетиксухих дрожжей – цедрас½лимона – 1щепоткасоли ■ Всеингредиентыперерабатывать втечениепримерно½минутына ступени1,азатемвтечениепримерно 3-6мин...
Page 229 - Специальные принадлежности
229 ru Специальныепринадлежности Специальные принадлежности MUZ5ZP1 Соковыжималка дляцитрусовых Дляотжимасокаизапельсинов,лимонови грейпфрутов. MUZ5CC2 Насадкадля нарезкикубиками Длянарезкифруктовиовощейнаравномерные кубики MUZ5FW1 Мясорубка Дляизмельчениясвежегомясадлятартараили рулетаизрубленогомя...
Page 232 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 237 - مادختسلال ةیقیبطت ةلثمأ; ةدشقلا قفخ
237 11 – ar مادﺧﺗﺳﻼﻟﺔﯾﻘﯾﺑطﺗﺔﻠﺛﻣأ ■ .(1 ﺔﺟردﻟا)زﺎﮭﺟﻟالﻐﺷ ■ .زﺎﮭﺟﻟالﯾﻐﺷﺗفﺎﻘﯾإةدﺎﻋإمﺗﯾ .لﻣﻌﻟاةادأرﯾﯾﻐﺗﻊﺿوﻲﻓفﻗوﺗﺗلﻣﻌﻟاةادأ لطﻌﻟا ءﺎﻧﺛألﻣﻌﻟانﻋفﻗوﺗﯾوألﻣﻌﻟاﻲﻓأدﺑﯾﻻطﻼﺧﻟا .«زﯾزأ»توﺻردﺻﺗةرادﻹاةدﺣو،مادﺧﺗﺳﻻا .رﺷﺣﻧﻣنﯾﻛﺳﻟا فرﺻﺗﻟا ﺔﯾﻔﯾﻛ ■ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟاسﺑﺎﻘﻟالﺻﻓاوزﺎﮭﺟﻟاﺊﻔطأ ■ ﻖﺋﺎﻌﻟا ْلزأوةرادﻹاةدﺣوﻰﻠﻋنﻣطﻼﺧﻟا ْجرﺧأ .رﺎ...
Page 238 - طلاخلا فیظنت; زاھجلا ىلع ظافحلا
238 ar – 10 زﺎﮭﺟﻟاﻰﻠﻋظﺎﻔﺣﻟا طﻼﺧﻟا فﯾظﻧﺗ W !دﺎﺣﻟا نﯾﻛﺳﻟا لﻌﻔﺑ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ .ةدرﺟﻣﻟايدﯾﻷﺎﺑطﻼﺧﻟانﯾﻛﺳسﻣﻟمدﻋبﺟﯾ ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻲﻓلﺳﻐﻠﻟﺔﻠﺑﺎﻗﻊﻣﻘﻟاوءﺎطﻐﻟاوطﻠﺧﻟاءﺎﻋو .ﻲﻧاوﻷالﺳﻏ ﮫﻧﺈﻓلﺋاوﺳدادﻋإﻲﻓطﻼﺧﻟامادﺧﺗﺳادﻌﺑ :دﯾﻔﻣ ﺢﯾﻣﻠﺗ فﯾظﻧﺗمﺗﯾنأﻲﻓﺎﻛﻟانﻣتﻻﺎﺣﻟانﻣرﯾﺛﻛﻟاﻲﻓنوﻛﯾ ردﻗﻊﺿومﺗﯾ.زﺎﮭﺟﻟاﻰﻠﻋنﻣﮫﺟارﺧإنودﺑطﻼﺧﻟا ءﺎﻋوﻲﻓتﺎﻔظﻧﻣﻟادﺣأ...
Page 239 - ھب ةیانعلاو زاھجلا فیظنت; يساسلأا زاھجلا فیظنت; !داحلا نیكسلا لعفب حورجب ةباصلإا رطخ
239 9 – ar ﮫﺑﺔﯾﺎﻧﻌﻟاوزﺎﮭﺟﻟافﯾظﻧﺗ ■ .تﺎﻧوﻛﻣﻟاﺔﺋﺑﻌﺗﺑمﻗ ،رﺗﻟ 1.25 =ﺔﻠﺋﺎﺳداوﻣ،ﺔﯾﻣﻛﻠﻟﻰﺻﻗﻷادﺣﻟا ةوﻏرﻠﻟﺔﻧوﻛﻣﺔﻠﺋﺎﺳداوﻣ،ﺔﯾﻣﻛﻠﻟﻰﺻﻗﻷادﺣﻟا ،رﺗﻟ 0.5 =ﺔﻧﺧﺎﺳوأ 100 ﻰﺗﺣ 50 =دﻣاوﺟ،ﺔﯾﻟﺎﺛﻣﻟادادﻋﻹاﺔﯾﻣﻛ ،مارﺟ ■ نارودسﻛﻋﮫﺗرادإمﺗﯾوءﺎطﻐﻟابﯾﻛرﺗمﺗﯾ فﺎﻘﯾﻹادﺻﻣﻰﻟإلﺻﯾﻰﺗﺣﺔﻋﺎﺳﻟابرﻘﻋ ﻲﻓرﻘﺗﺳﯾنأمزﻠﯾءﺎطﻐﻟا.طﻼﺧﻟاضﺑﻘﻣﻲﻓ .مﺎﻛﺣﺈﺑﮫﻌﺿوﻣ ■ ل...
Page 240 - طلاخلا; /ةداحلا فارطلأا للاخ نم حورجب ةباصلإا رطخ
240 ar – 8 زﺎﮭﺟﻟامادﺧﺗﺳا ■ مﺗﯾوقﻼﻏﻹامﺎﻛﺣإةزﯾﮭﺟﺗكﻓرزطﻐﺿمﺗﯾ ﻊﺿوﻟاﻰﻟإﺔﺣوارﺗﻣﻟاعارذﻟاكﯾرﺣﺗ . 3 ■ ﺔﺻﺎﺧﻟاةرادﻹاةدﺣوﻟﻲﻗاوﻟاءﺎطﻐﻟادﺎﻌﺑﺗﺳامﺗﯾ . ( H -5a ةروﺻﻟا) ﺔﯾروﻔﻟاﺔﯾرﯾرﻣﺗﻟاﺔطارﺧﻟﺎﺑ ■ ﻲﻠﻔﺳﻟافرطﻟانﻣصارﻗﻷالﻣﺎﺣﺑكﺎﺳﻣﻹامﺗﯾ نﯾﺗرﯾﺷﻣنﺎﺗﻣﻘﻟانوﻛﺗنأمزﻠﯾﮫﻧأةﺎﻋارﻣﻊﻣ .ﻰﻠﻋأﻰﻟإ ■ ﻊﯾطﻘﺗﻟاصرﻗﻊﺿوصرﺣﻟاﻲﺧوﺗﻊﻣومﺗﯾ نﯾﺗﻣﻘﻟاﻰﻠﻋﮫﯾ...
Page 241 - ةیروف ةیریرمت ةطارخ
241 7 – ar زﺎﮭﺟﻟامادﺧﺗﺳا ■ .ةرادﻹاةدﺣونﻣلﻣﻌﻟاةادأجارﺧإمﺗﯾ ■ .ءﺎﻋوﻟاجارﺧإمﺗﯾ ■ لﺻﻓﻰﻠﻋةرظﻧ ِﻖﻟأ.ءازﺟﻷارﺋﺎﺳفظﻧ .«ﮫﺑﺔﯾﺎﻧﻌﻟاوزﺎﮭﺟﻟافﯾظﻧﺗ» ﺔﯾروﻓ ﺔﯾرﯾرﻣﺗ ﺔطارﺧ W ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ ةدﺎﺣﻟافاوﺣﻟاونﯾﻛﺎﻛﺳﻟاقﺎطﻧﻲﻓكدﯾلﺧدﺗﻻ .ﻊﯾطﻘﺗﻟاصارﻗﻷ رﺎطﻹانﻣﻻإﻊﯾطﻘﺗﻟاصارﻗﺄﺑكﺎﺳﻣﻹامدﻋبﺟﯾ !طﻘﻓ ﺔﯾروﻔﻟاﺔﯾرﯾرﻣﺗﻟاﺔطارﺧﻟاجارﺧإ/بﯾﻛرﺗمدﻋبﺟﯾ مﺎﺗ...
Page 243 - زاھجلا مادختسا; ماھ ھیبنت; زاھجلا دادعإ; لمعلا تاودأ للاخ نم تاباصلإل ضرعتلا رطخ
243 5 – ar زﺎﮭﺟﻟامادﺧﺗﺳا ﺔﻋرﺳ لﻣﻌﻟا /لﻣﻌﻟا ةادأ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ةرادإ ةدﺣو ﻊﺿوﻟا 57 9 4 57 7 ،ﻲﻧوزﻠﺣﻟابﯾﻠﻘﺗﻟاعارذ،برﺿﻣﻟاجارﺧإ/بﯾﻛرﺗ* داوﻣﻟانﻣةرﯾﺑﻛتﺎﯾﻣﻛلﺎﺧدﻹ،نﯾﺟﻌﻟابﻼﻛ .ﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣبوﻠطﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا W !تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ ﺔﯾذﻐﺗﻟاسﺑﻘﻣﻲﻓزﺎﮭﺟﻟاسﺑﺎﻗلﺎﺧدإمدﻋبﺟﯾ نﻣلﻌﻔﻟﺎﺑءﺎﮭﺗﻧﻻامﺗدﻗنوﻛﯾنأدﻌﺑﻻإءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ .لﻣﻌﻟاﻲﻓءدﺑﻠ...
Page 244 - لیغشتلا عاضوأ; Easy Armlift; ةعرس
244 ar – 4 لﯾﻐﺷﺗﻟاعﺎﺿوأ 7 لﻣﻌﻟا تاودﻷ ةرادإ ةدﺣو بﻼ ُﻛ،برﺿﻣﻟا،ﻲﻧوزﻠﺣﻟابﯾﻠﻘﺗﻟاعارذ) (*صﺎﺧﻲﻠﯾﻣﻛﺗﻖﺣﻠﻣ) مﺣﻠﻟا ﺔﻣرﻔﻣو (نﯾﺟﻌﻟا 8 طﻼﺧﻟا ةرادإ ةدﺣوﻟ ﻲﻗاوﻟا ءﺎطﻐﻟا 9 (*صﺎﺧﻲﻠﯾﻣﻛﺗﻖﺣﻠﻣ) طﻼﺧﻟا ةرادإ ةدﺣو ةرادإةدﺣوءﺎطﻏﻊﺿوبﺟﯾمادﺧﺗﺳﻻامدﻋدﻧﻋ .ﮫﻌﺿوﻣﻲﻓطﻼﺧﻟا 10 ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ ظﻔﺣ فﯾوﺟﺗﻟاﻲﻓﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟالﯾﺻوﺗﻟاكﻠﺳلﺎﺧد...
Page 245 - ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ئطاخلا لیغشتلا دض نیمأتلا; ةماع ةرظن; تایوتحملا
245 3 – ar ﺔﻣﻼﺳﻟاونﺎﻣﻷاﺔﻣظﻧأ ﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا ﺔﻣظﻧأ ﺊطﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا .«لﯾﻐﺷﺗﻟاعﺎﺿوأ»لودﺟرظﻧا ﻲﻓﮫﻠﯾﻐﺷﺗلﺎﻣﻋإنﻛﻣﻣﻟانﻣنوﻛﯾﻻزﺎﮭﺟﻟا :ﻻإ 3 و 1 نﯾﻌﺿوﻟا ■ ﮫﻌﺿوﻣﻲﻓﺎًﺗﺑﺛﻣ( 11 )ءﺎﻋوﻟانوﻛﯾﺎﻣدﻧﻋ رارﻘﺗﺳﻻاﻊﺿوﻣﻰﺗﺣﮫﺗرادإمﺗدﻗنوﻛﯾو .ﻲﺋﺎﮭﻧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ةدﺎﻋإ دﺿ نﯾﻣﺄﺗﻟا ﻰﻘﺑﯾزﺎﮭﺟﻟانﺈﻓﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟارﺎﯾﺗﻟاعﺎطﻘﻧاﺔﻟﺎﺣﻲﻓ لﻣﻌﻟاﻲﻓ...
Page 246 - ةمھملاناملأاتاداشرإ; ةیلیمكتلا تاقحلملا وأ زاھجلا ىلع ةدوجوملا زومرلا ىنعم حاضیإ
246 ar – 2 ﺔﻣﮭﻣﻟانﺎﻣﻷاتادﺎﺷرإ ■ لﯾﻐﺷﺗﻟادﻧﻋﺔﯾﺎﻣﺣﻟاﺔﯾطﻏأوﺎًﺑﻛرﻣءﺎطﻐﻟاوﺎ ًﻣدﺧﺗﺳﻣءﺎﻋوﻟانﺎﻛاذإﻻإددﻌﻟامدﺧﺗﺳﺗﻻ دﻧﻋﺔﯾﺎﻣﺣﻟاءﺎطﻏوءﺎطﻐﻟاوءﺎﻋوﻟابﯾﻛرﺗﻰﻠﻋصرﺣاتﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟامادﺧﺗﺳادﻧﻋ!ﺔﺑﻛرﻣ !ﮫﻣادﺧﺗﺳاتﺎﻣﯾﻠﻌﺗبﺳﺣﺑلﻛ،لﯾﻐﺷﺗﻟا ■ ﻲﻓوأءﺎﻋوﻟاﻲﻓدﯾﻟالﺎﺧدﺈﺑلاوﺣﻷانﻣلﺎﺣيﺄﺑمﺎﯾﻘﻟامدﻋبﺟﯾزﺎﮭﺟﻟالﯾﻐﺷﺗءﺎﻧﺛأﻲﻓ صرﺣا.ءلﻣﻟاﺔﺣﺗﻓﻲﻓوأءﺎﻋوﻟاﻲﻓ(ﻲﮭط...
Page 247 - تامیلعتللقباطملالامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
247 1 – ar تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟﻖﺑﺎطﻣﻟالﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﯾﻣﻛﻟاﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟﻻإزﺎﮭﺟﻟامادﺧﺗﺳامدﻋبﺟﯾ.طﻘﻓﻲﻟزﻧﻣﻟامادﺧﺗﺳﻼﻟصﺻﺧﻣزﺎﮭﺟﻟااذھ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟاضارﻏﻷاﻲﻓةدﺎﺗﻌﻣﻟالﯾﻐﺷﺗﻟاتارﺗﻔﻟو .(11 ﺔﺣﻔﺻرظﻧا«مادﺧﺗﺳﻼﻟﺔﯾﻘﯾﺑطﺗﺔﻠﺛﻣأ» Y )ﺎﮭﺑحوﻣﺳﻣﻟاتﺎﯾﻣﻛﻟازوﺎﺟﺗﺗﻻ ﻲﻓزﺎﮭﺟﻟامادﺧﺗﺳﺎﺑﺢﻣﺳﯾﻻ.ﺔﯾﺋاذﻏداوﻣﻖﻔﺧونﺟﻋوبﯾﻠﻘﺗﻟبﺳﺎﻧﻣوﺢﻟﺎﺻزﺎﮭﺟﻟااذھ...
Page 251 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...
Page 252 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...