Bosch MUM 58C10 - User Manual

Bosch MUM 58C10

Bosch MUM 58C10 Food Processor – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
Page: / 256

Table of Contents:

  • Page 3 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch; „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12; Wichtige Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
  • Page 5 – Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör; Inhalt; Sicherheitssysteme; Einschaltsicherung
  • Page 7 – Einstellen der Arbeitsposition:; Bedienen; Vorbereiten
  • Page 9 – Durchlaufschnitzler
  • Page 10 – Mixer
  • Page 11 – Reinigen und Pflegen; Grundgerät reinigen; Aufbewahrung
  • Page 12 – Schlagsahne
  • Page 13 – Biskuitteig; Rührteig; Mürbeteig; Hefeteig; Nudelteig
  • Page 14 – Brotteig; Mayonnaise; Entsorgung
  • Page 15 – Sonderzubehör
  • Page 17 – Intended use; “Application examples” see page 26; Important safety information; Risk of electric shock and fire!
  • Page 19 – Safety systems; Overload protection; Contents; We recommend that the appliance is never switched on for longer; Explanation of the symbols on the appliance or accessory; Follow the instructions in the operating instructions.
  • Page 20 – Selecting the operating position:
  • Page 21 – Operation; Preparation
  • Page 22 – Continuous-feed shredder
  • Page 24 – Blender; Cleaning and servicing; Cleaning the base unit
  • Page 25 – Storage
  • Page 26 – Application examples; Whipped cream
  • Page 27 – Yeast dough; Pasta dough; Bread dough; Disposal
  • Page 28 – Optional accessories
  • Page 30 – Conformité d’utilisation; « Exemples d’utilisation » voir page 40; Consignes de sécurité importantes; Risque de chocs électriques et d’incendie !
  • Page 31 – Risques de blessures !
  • Page 32 – Sommaire; « Nettoyage et entretien » voir; Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
  • Page 33 – Systèmes de sécurité; Sécurité anti-enclenchement; Vue d’ensemble
  • Page 34 – Positions de travail; Réglage de la position de travail :; Utilisation
  • Page 35 – Préparatifs
  • Page 36 – Accessoire râpeur / éminceur
  • Page 38 – Mixeur
  • Page 39 – Nettoyage et entretien; Rangement
  • Page 40 – Crème chantilly
  • Page 41 – Pâte à biscuits; Pâte à cake; Pâte brisée; Pâte à la levure de
  • Page 42 – Pâte à pâtes; Pâte à pain; Mise au rebut
  • Page 43 – Accessoires en option
  • Page 45 – Uso corretto; “Esempi; Importanti avvertenze di sicurezza; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
  • Page 46 – Pericolo di soffocamento!
  • Page 47 – Sistemi di sicurezza; Sicurezza d’accensione; Indice; a vuoto l’apparecchio.; Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori; Seguire le indicazioni del libretto d’istruzioni.
  • Page 48 – Guida rapida
  • Page 49 – Posizioni di lavoro; Regolazione della posizione di; Uso; Preparazione
  • Page 50 – Ciotola ed utensili
  • Page 51 – Sminuzzatore continuo
  • Page 52 – Frullatore
  • Page 53 – Pulizia e cura; Pulire l’apparecchio base
  • Page 55 – Esempi d’impiego
  • Page 56 – Pasta; Pasta per pane; Maionese; Smaltimento
  • Page 57 – Accessorio speciale
  • Page 59 – Bestemming van het apparaat; “Toepassingsvoorbeelden” zie pagina 68; Belangrijke veiligheidsinstructies; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
  • Page 60 – Gevaar voor brandwonden!
  • Page 61 – Inhoud; nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet onbelast; Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het; Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing opvolgen.; Veiligheidssystemen; Inschakelbeveiliging
  • Page 63 – Instellen van de bedrijfspositie:; Voorbereiden
  • Page 65 – Doorloopsnijder
  • Page 67 – Reiniging en onderhoud; Basisapparaat reinigen; Opbergen
  • Page 68 – Slagroom
  • Page 72 – Bestemmelsesmæssig brug; ”Eksempler på brug” se; Vigtige sikkerhedshenvisninger; Fare for elektrisk stød og brandfare!
  • Page 73 – Fare for at komme til skade!
  • Page 74 – Sikkerhedssystemer; Indkoblingssikring; Indhold; Det anbefales, at apparatet kun er tændt, så længe fødevarerne; Forklaring af symbolerne på apparat hhv. tilbehør; Følg anvisningerne i brugsvejledningen.
  • Page 75 – Indstilling af arbejdsposition:
  • Page 76 – Betjening; Forberedelse
  • Page 77 – Hurtigsnitter
  • Page 79 – Rengøring og pleje; Rengøring af motorenhed
  • Page 80 – Rengøring af blender; Opbevaring
  • Page 81 – Eksempler på brug
  • Page 82 – Brøddej; Bortskaffelse
  • Page 83 – Ekstratilbehør
  • Page 85 – Korrekt bruk; ”Eksempler for; Viktige sikkerhetsanvisninger; Fare for elektrisk støt og brannfare
  • Page 87 – Innhold; Det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter; Forklaringer av symbolene på apparatet hhv. tilbehøret; Anvisninger i bruksveiledningen må følges.; Sikkerhetssystemer; Innkoblingssikring
  • Page 88 – Innstilling av arbeidsposisjonen:
  • Page 89 – Forberedning
  • Page 90 – Gjennomløpskutter
  • Page 92 – Mikser; Rengjøring og pleie; Rengjøring av basismaskinen
  • Page 93 – Oppbevaring
  • Page 94 – Eksempler for anvendelse; Stivpisket kremfløte
  • Page 95 – Mørdeig; Gjærdeig; Pastadeig; Brøddeig; Majones; Avfallshåndtering
  • Page 96 – Ekstra tilbehør
  • Page 98 – Användning för avsett ändamål; ”Användningsexempel”; Viktiga säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt och brand!
  • Page 99 – Risk för personskador!; ”Rengöring och
  • Page 100 – Säkerhetssystem; Säkerhetsspärr; Innehåll; Förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören; Följ instruktionerna i bruksanvisningen.
  • Page 102 – Ställa in arbetsläge:; Användning; Förberedelser
  • Page 103 – Grönsaksskärare
  • Page 105 – Rengöring och skötsel; Rengöra motordelen
  • Page 106 – Rengöra mixern; Förvaring
  • Page 107 – Användningsexempel; Vispgrädde; Mördeg; Jäsdeg
  • Page 108 – Nudeldeg; Bröddeg; Majonnäs; Avfallshantering
  • Page 109 – Extra tillbehör
  • Page 111 – Määräyksenmukainen käyttö; ”Käyttöohjeita” katso sivu 120; Tärkeitä turvallisuusohjeita
  • Page 113 – Turvajärjestelmät; Käynnistyssuoja; Sisältö; jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan (; Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien; Noudata käyttöohjeita.
  • Page 115 – Käyttö; Esivalmistelut
  • Page 116 – Vihannesleikkuri
  • Page 118 – Tehosekoitin; Puhdistus ja hoito; Peruskoneen puhdistus
  • Page 119 – Tehosekoittimen puhdistus; Säilytys
  • Page 120 – Käyttöohjeita; Kermavaahto; Kakkutaikina; Murotaikina
  • Page 121 – Hiivataikina; Pastataikina; Leipätaikina; Majoneesi; Jätehuolto
  • Page 122 – Lisävaruste
  • Page 124 – Uso conforme a lo prescrito; «Ejemplos; Indicaciones de seguridad importantes; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
  • Page 125 – ¡Peligro de lesiones!
  • Page 126 – ¡Peligro de quemaduras!; «Cuidados y limpieza» véase la página 133; Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio; Índice
  • Page 127 – Sistemas de seguridad; Seguro de conexión; Descripción del aparato
  • Page 128 – Posiciones de trabajo; Ajustar la posición de trabajo:
  • Page 129 – Manejo del aparato; Preparativos
  • Page 132 – Batidora
  • Page 133 – Cuidados y limpieza; Limpiar la base motriz; Limpiar el recipiente y los
  • Page 134 – Limpiar la batidora; Guardar el aparato
  • Page 135 – Ejemplos prácticos; Nata montada
  • Page 136 – Masa quebrada; Masa de levadura; Masa para pasta; Masa para pan; Mayonesa
  • Page 137 – Eliminación
  • Page 138 – Accesorios opcionales
  • Page 140 – Utilização correta; “Exemplos; Indicações de segurança importantes; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
  • Page 141 – Perigo de ferimentos!
  • Page 142 – Perigo de queimaduras!; “Limpeza; Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios; Sistemas de segurança; Protecção de ligação
  • Page 143 – Protecção contra sobrecarga; Panorâmica do aparelho
  • Page 144 – Posições de trabalho; Ajuste da posição de trabalho:; Utilização
  • Page 146 – Dispositivo para cortar e ralar
  • Page 148 – Misturador; Limpeza e manutenção; Limpar o aparelho base
  • Page 149 – Arrumação
  • Page 150 – Exemplos de utilização; Natas batidas
  • Page 151 – Massa quebrada; Massa levedada; Massa batida; Massa para pão; Eliminação do aparelho
  • Page 154 – Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; «Παραδείγματα εφαρμογών» βλέπε στη σελίδα 165; Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
  • Page 155 – Κίνδυνος τραυματισμού!
  • Page 156 – Κίνδυνος ζεματίσματος!; «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη; Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα στα
  • Page 157 – Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία; Με μια ματιά
  • Page 158 – Θέσεις εργασίας; Ρύθμιση της θέσης εργασίας:
  • Page 159 – Χειρισμός; Προετοιμασία
  • Page 160 – Κόφτης διαρκείας
  • Page 162 – Μίξερ
  • Page 163 – Καθαρισμός και φροντίδα
  • Page 165 – Παραδείγματα εφαρμογών; Σαντιγί; Απλή ζύμη; Ζύμη τάρτας
  • Page 166 – Ζύμη με μαγιά; Ζύμη για ζυμαρικά; Ζύμη ψωμιού; Μαγιονέζα; Απόσυρση
  • Page 167 – Όροι Εγγύησης
  • Page 168 – Ειδικά εξαρτήματα
  • Page 170 – Amaca uygun kullanım; “Kullanım örnekleri” bkz. sayfa 180; Önemli güvenlik uyarıları; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
  • Page 171 – Haşlanma tehlikesi var!
  • Page 172 – İçindekiler; Çocuklarınambalajmalzemeleriileoynamasınaizinvermeyiniz.; Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması; Kullanmakılavuzununtalimatlarınauyunuz.; Güvenlik sistemleri; Devreye sokma emniyeti; Aşırı yüklenme emniyeti
  • Page 173 – Genel bakış; İşletme pozisyonları
  • Page 174 – İşletme pozisyonunun; Cihazın kullanılması; Hazırlanması
  • Page 176 – Doğrayıcı
  • Page 178 – Cihazın temizlenmesi ve; Ana cihazın temizlenmesi
  • Page 179 – Muhafaza edilmesi
  • Page 180 – Kullanım örnekleri; Kremşanti; Kek hamuru; Poğaça hamuru; Mayalı hamur
  • Page 181 – Makarna hamuru; Ekmek hamuru; Mayonez; Elden çıkartılması; Garanti
  • Page 182 – Özel aksesuar
  • Page 186 – Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.; Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
  • Page 187 – czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.; Niebezpieczeństwo zranienia!; tylko w odpowiedniej pozycji roboczej.
  • Page 188 – „Czyszczenie i pielęgnacja” patrz; Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu; Spis treści
  • Page 189 – Systemy zabezpieczające; Blokada włączenia; Opis urządzenia
  • Page 190 – Pozycje robocze; Ustawianie pozycji roboczej:
  • Page 191 – Obsługa; Przygotowanie
  • Page 192 – Rozdrabniacz
  • Page 194 – Czyszczenie i pielęgnacja; Czyszczenie korpusu urządzenia
  • Page 195 – Przechowywanie; Usuwanie drobnych usterek
  • Page 196 – Przykłady zastosowania; Bita śmietana
  • Page 197 – Ciasto ucierane; Ciasto kruche; Ciasto drożdżowe; Ciasto na makaron; Ciasto chlebowe
  • Page 198 – Majonez; Ekologiczna utylizacja
  • Page 199 – Akcesoria dodatkowe
  • Page 201 – Використання за призначенням; «Приклади для використання» див. стор. 211; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
  • Page 203 – Зміст; Небезпека отримання опіків!; «Очищення і; Пояснення символів на приладі або приладді
  • Page 204 – Системи безпеки; Блокування проти ввімкнення; Kороткий огляд
  • Page 205 – Робочі положення; Установка робочого положення:; Управлiння
  • Page 206 – Підготовка
  • Page 207 – Багатофункціональна нарізка
  • Page 209 – Блендер
  • Page 210 – Очищення і догляд; Очищення основного блоку; Зберігання
  • Page 211 – Збиті вершки
  • Page 213 – Утилізація
  • Page 214 – Спеціальні приладдя
  • Page 216 – Использование по назначению; «Примеры; Важные правила техники безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
  • Page 217 – Не исключена опасность травмирования!
  • Page 218 – Опасность ошпаривания!
  • Page 219 – Системы безопасности; Блокировка включения; Kомплектный обзор
  • Page 220 – Рабочие положения; Установка рабочего положения:
  • Page 221 – Эксплуатация; Подготовка
  • Page 223 – Универсальная резка
  • Page 225 – Чистка и уход; Чистка основного блока
  • Page 227 – Примеры использования; Взбитые сливки
  • Page 228 – Утилизация
  • Page 229 – Специальные принадлежности
  • Page 232 – No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
  • Page 237 – مادختسلال ةیقیبطت ةلثمأ; ةدشقلا قفخ
  • Page 238 – طلاخلا فیظنت; زاھجلا ىلع ظافحلا
  • Page 239 – ھب ةیانعلاو زاھجلا فیظنت; يساسلأا زاھجلا فیظنت; !داحلا نیكسلا لعفب حورجب ةباصلإا رطخ
  • Page 240 – طلاخلا; /ةداحلا فارطلأا للاخ نم حورجب ةباصلإا رطخ
  • Page 241 – ةیروف ةیریرمت ةطارخ
  • Page 243 – زاھجلا مادختسا; ماھ ھیبنت; زاھجلا دادعإ; لمعلا تاودأ للاخ نم تاباصلإل ضرعتلا رطخ
  • Page 244 – لیغشتلا عاضوأ; Easy Armlift; ةعرس
  • Page 245 – ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ئطاخلا لیغشتلا دض نیمأتلا; ةماع ةرظن; تایوتحملا
  • Page 246 – ةمھملاناملأاتاداشرإ; ةیلیمكتلا تاقحلملا وأ زاھجلا ىلع ةدوجوملا زومرلا ىنعم حاضیإ
  • Page 247 – تامیلعتللقباطملالامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
  • Page 251 – Garantiebedingungen
  • Page 252 – Thank you for buying a
Loading the manual

Register

your

new device on

MyBosch now

and

get free benefits:

bosch-home.com/

welcome

MUM58...

Universal kitchen machine

[de]

Gebrauchsanleitung

[en]

Instruction manual

[fr]

Mode d’emploi

[it]

Istruzioni per l’uso

[nl]

Gebruiksaanwijzing

[da]

Brugsanvisning

[no]

Bruksanvisning

[sv]

Bruksanvisning

[fi]

Käyttöohje

[es]

Instrucciones de uso

[pt]

Instruções de serviço

[el]

Οδηγίες χρήσης

[tr]

Kullanım kılavuzu

[pl]

Instrukcja obsługi

[uk]

Інструкція з експлуатації

[ru]

Инструкция по эксплуатации

[ar]

مادختسلاا تاداشرإ

Universal-Küchenmaschine 3
Universal kitchen machine

17

Robot ménager universel

30

Robot da cucina universale

45

Universele keukenmachine

59

Universalkøkkenmaskine 72
Universal kjøkkenmaskin

85

Universalköksmaskin 98
Yleiskone 111
Robot de cocina universal

124

Máquina de cozinha universal

140

Kouζιvoμηχανή 154
Üniversal mutfak robotu

170

Uniwersalny robot kuchenny

186

Універсальний кухонний комбайн

201

Универсальная кухонная машина

216

عونتملا مادختسلاا تاذ خبطملا ةنيكام

247

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12; Wichtige Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!

3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­ mengen und ­zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiten ( X „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 1...

Page 5 - Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör; Inhalt; Sicherheitssysteme; Einschaltsicherung

5 de Wichtige Sicherheitshinweise W Achtung! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben. W Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen...

Page 7 - Einstellen der Arbeitsposition:; Bedienen; Vorbereiten

7 de Bedienen Einstellen der Arbeitsposition: ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen. ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen. Position Antrieb Werkzeug/ Zubehör Arbeits- geschwin- digkeit 1 7 1­5 1­7 1­3 2 7 * – 3 6 3­7 3...

Other Bosch Food Processors Models

All Bosch Food Processors