Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!; ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Das Gerät ist zum Rühren, Kneten, Schlagen, Schneiden und Raspeln von Lebensmitteln ...
Page 5 - Inhalt; „Reinigung und; Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör; Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.; Auf einen Blick
5 de Wichtige Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 3Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 3Auf einen...
Page 6 - Vor dem ersten Gebrauch; Teile und Bedienelemente; Farbkennzeichnung
6 de Vor dem ersten Gebrauch 8 Zerkleinerungsscheiben * a Schneid-Wendescheibe – dick / dünn b Raspel-Wendescheibe – grob / fein c Reibscheibe – mittelfein d Reibscheibe – grob e Kartoffelpuffer-Scheibe f Pommes frites-Scheibe g Asiagemüse-Scheibe 9 Zitruspresse * a Siebkorb b Auspresskegel 10 Saftz...
Page 7 - Kabelstaufach; Vorbereitung; Universalmesser
7 de Vorbereitung Achtung! Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Ein Ausschalten durch Öffnen des Deckels führt zu Schäden am Gerät. Einstellungen r Momentschaltung mit höchster Drehzahl. Schalter für gewünschte Dauer festhalten. P Stopp / Ausschalten min – max Arbeitsgesch...
Page 8 - Schüssel entleeren; Rührbesen; Zerkleinerungsscheiben
8 de Zerkleinerungsscheiben Achtung! Verarbeitungsgut immer erst nach dem Einsetzen der Werkzeuge hinzugeben. 4. Zutaten einfüllen. 5. Deckel mit Stopfer aufsetzen. Dabei die Markierung beachten ( . ). 6. Deckel bis zum Anschlag im Uhrzeiger-sinn drehen. 7. Netzstecker einstecken. Drehschalter auf g...
Page 9 - Stopfer mit Einsatz
9 de Zerkleinerungsscheiben Reibscheibe – mittelfein Zum Reiben von rohen Kartoffeln, Hartkäse (z. B. Parmesan), gekühlter Schokolade und Nüssen. Achtung! Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum Reiben von Weich- und Schnittkäse. Reibscheibe grob Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder...
Page 14 - Grundgerät reinigen; Saftzentrifuge reinigen
14 de Reinigung und Plege Achtung! – Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. – Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen. – Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. – Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da bleibende Ver...
Page 15 - Mixer reinigen; Universalzerkleinerer reinigen; Hilfe bei Störungen
15 de Hilfe bei Störungen 4. Das Schneidgitter mit dem Schneidgitter-Reiniger von unten herausdrücken. Grundträger in der Spülmachine reinigen.Alle andere Teile unter fließendem Wasser vorspülen. Teile mit einer Bűrste reinigen. Mixer reinigen Mixbecher (ohne Messereinsatz), Deckel und Trichter sind...
Page 16 - Sonderzubehör
16 de Sonderzubehör Sonderzubehör (im Fachhandel erhältlich, wenn nicht im Lieferumfang enthalten) Pommes frites-Scheibe (MUZ45PS1) Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. Asiagemüse-Scheibe (MUZ45AG1) Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. Reibscheibe g...
Page 17 - Intended use; Risk of electric shock and fire!; ■ Connect and operate the appliance only in accordance with the
17 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use and the household environment only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time in domestic use. The appliance is suitable for mixing, kneading, beating, cutting and shredding ...
Page 18 - “Cleaning and
18 en Important safety notices ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, disassembly or cleaning and in the event of an error, it must always be disconnected from the mains. ■ If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the powe...
Page 19 - Overview; Contents; Follow the instructions in the operating instructions.
19 en Important safety notices Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. Overview Please fold out the illustrated pages. X Fig. A 1 Base unit a Rotary switch b Illuminated ring (operation indicator) c Drive (2 or ...
Page 20 - Colour coding
20 en Before using the appliance for the irst time 10 Juice centrifuge * a Grating container b Filter basket c Lid d Pusher for juice centrifuge 11 Dicer * a Base holder b Catch c Cutting grid d Slicing disc e Blade guard f Cutting grid cleaner 12 Universal cutter * a Jug with drive b Lid 13 Blender...
Page 21 - Cable storage compartment; Preparation; Universal blade
21 en Preparation Settings r Instantaneous switching at maximum speed. Hold down switch for required duration. 0/off Stop / Switch off min – max Operating speed steplessly adjustable from low to high speed. Pulse Intermittent operation at maximum speed. Recommended for making e.g. milkshakes in the ...
Page 22 - Emptying the bowl; Stirring whisk; Cutting discs
22 en Cutting discs 9. After processing, set the rotary switch to P . Disconnect the mains plug. Emptying the bowl 10. Rotate the lid anti-clockwise and remove. 11. Take the tool holder with the universal blade or kneading hook out of the bowl. Remove the tool from the tool holder. 12. Rotate the bo...
Page 23 - Pusher with insert; Citrus press
23 en Citrus press Asian vegetable disc For slicing fruit and vegetables into fine strips for Asian vegetable dishes. Note: Attach french fries disc or Asian vegetable disc with the blade facing up. Discs suitable for other purposes are available from specialist outlets (see chapter “Special accesso...
Page 27 - After using the appliance; Cleaning and maintenance; General information; Cleaning the base unit
27 en Cleaning and maintenance Note: The longer the appliance remains switched on, the finer the ingredients will be cut. With herbs the desired cutting result may be achieved very quickly after switching the appliance on. A brief “tap” on setting M may be sufficient. ■ After processing, release the...
Page 28 - Cleaning the juice centrifuge; Cleaning the blender; Cleaning the universal cutter
28 en Cleaning and maintenance Taking the stirring whisk apart for cleaning The stirring whisk can be taken apart for cleaning. X Fig. M 1. Remove the stirring whisk from the gear. 2. Push in the lug and lift off the gear cover. 3. Remove both gear wheels from the housing. Clean carefully with a bru...
Page 29 - Troubleshooting; Special accessories
29 en Troubleshooting Troubleshooting W Risk of injury! Before dealing with any faults, disconnect the mains plug. Important information: The illuminated ring (operation indicator) will flash if there is an error in operation, the electronic fuses have tripped or the appliance has a defect. Fault: A...
Page 30 - Conformité d’utilisation; Risque de chocs électriques et d’incendie !; ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux
30 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil convient pou...
Page 31 - Risques de blessures !
31 fr Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’a...
Page 32 - Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
32 fr Consignes de sécurité importantes W Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention ! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide. N’exposez pas le bol...
Page 33 - Avant la première utilisation; Code couleur
33 fr Avant la première utilisation 8 Disques à réduire* a Disque réversible à émincer – épais / mince b Disque réversible à râper – grossier / fin c Disque à râper – mi-fin d Disque à râper – grossier e Disque pour galettes de pommes de terre f Disque à pommes frites g Disque à légumes asiatiques 9...
Page 34 - Préparation; Utilisation des ustensiles; Lame universelle
34 fr Préparation Attention ! Allumer et éteindre l’appareil uniquement avec l’interrupteur rotatif. Le fait d’ouvrir le couvercle pour éteindre l’appareil endommage ce dernier. Réglages r Commutation à vitesse maximale / rapide. Maintenir l’interrupteur en position pendant la durée souhaitée. P Arr...
Page 35 - Vider le bol mélangeur; Fouet mixeur
35 fr Utilisation des ustensiles 3. Poser le porte-ustensile, axe d’entraî-nement compris, sur l’entraînement. Poser la lame universelle ou le crochet pétrisseur sur le porte-ustensile, puis le relâcher. Attention ! N’ajouter les ingrédients qu’après avoir inséré les ustensiles. 4. Ajouter les ingré...
Page 36 - Disques à réduire; Pilon poussoir avec insert
36 fr Disques à réduire Disques à réduire W Risques de blessures ! Ne pas approcher les doigts des lames et des arêtes tranchantes des disques à réduire. Ne saisir les disques que par le bord ! Ne pas introduire les doigts dans l’orifice d’ajout. Pour pousser des ingrédients, toujours utiliser le pi...
Page 42 - Nettoyer l’appareil de base; Nettoyer la centrifugeuse
42 fr Nettoyage et entretien Attention ! – Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. – Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. – Ne pas coincer pas les pièces en plastique dan...
Page 43 - Nettoyer le mixeur; Nettoyer le broyeur universel; Dérangements et solutions
43 fr Dérangements et solutions W Risques de blessures ! Saisir les disques et grilles de coupe au niveau des parties en plastique. 3. Le cas échéant, sortir les restes d’aliment à l’aide du nettoyeur de grille de coupe. 4. Faire sortir la grille de découpe en la poussant par dessous avec le nettoye...
Page 44 - Accessoires en option
44 fr Accessoires en option Dérangement : L’appareil ne démarre pas. Cause possible : Pièces incorrectement mises en place. Couvercle pas complètement fermé. Solution : ■ Ramener l’interrupteur rotatif sur la position P . ■ Débrancher la fiche de la prise de courant. ■ Mettre en place les pièces con...
Page 45 - Uso corretto; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!; ■ Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della
45 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abita-zioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. L’apparecchio è idoneo a miscelare, impastare, montare, tagliare...
Page 46 - resta inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione.; Pericolo di scottature!
46 it Importanti avvertenze di sicurezza ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti. ■ In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta inse...
Page 47 - Panoramica; “Pulizia e cura” ved. pagina 55; Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori; Seguire le indicazioni del libretto d’istruzioni.; Indice
47 it Importanti avvertenze di sicurezza Panoramica Aprire le pagine con le figure. X Figura A 1 Apparecchio base a Manopola b Anello luminoso (indicatore di funzionamento) c Ingranaggio (a 2 o 3 stadi *) d Vano portacavo 2 Ciotola3 Asse motore 1 (grigio)4 Asse motore 2 (nero) *5 Coperchio a Pestell...
Page 48 - Prima del primo utilizzo; Marcature colorate
48 it Prima del primo utilizzo 9 Spremiagrumi * a Cestello-filtro b Cono di spremitura 10 Centrifuga per succhi * a Accessorio centrifuga b Cestello raccoglipolpa c Coperchio d Pestello per centrifuga per succhi 11 Cubettatrice * a Supporto base b Mollette di chiusura c Griglia di taglio d Disco di ...
Page 49 - Vano portacavo; Preparazione; Lama universale
49 it Preparazione Impostazioni r Funzionamento «pulse» alla massima velocità. Tenere la manopola in posizione per il tempo desiderato. P Arresto / spegnimento min – max Regolazione continua della velocità di lavoro da bassa ad alta. Pulse Funzionamento intermittente alla massima velocità. Suggerito...
Page 50 - Svuotamento della ciotola; Frusta; Dischi sminuzzatori
50 it Dischi sminuzzatori Attenzione! Inserire gli alimenti da lavorare solo dopo aver applicato gli utensili. 4. Introdurre gli ingredienti. 5. Applicare il coperchio con il pestello. Osservare la marcatura ( . ). 6. Ruotare il coperchio in senso orario fino all’arresto. 7. Inserire la spina di ali...
Page 51 - Pestello con inserto
51 it Dischi sminuzzatori Attenzione! Il disco doppia funzione per grattugiare non è idoneo per grattugiare frutta secca. Grattugiare il formaggio tenero solo con il lato grosso. Disco grattugia – medio-fine Per grattugiare patate crude, formaggio duro (es. parmigiano), cioccolato raffreddato e frut...
Page 56 - Pulizia dell’apparecchio base; Pulire la centrifuga per succhi
56 it Pulizia e cura Attenzione! – Non impiegare detergenti a base di alcol. – Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o metallici. – Non usare panni o detergenti abrasivi. – Non incastrare le parti di plastica nella lavastoviglie, poiché questo potrebbe causare deformazioni permanenti! – Pulire...
Page 57 - Pulizia della cubettatrice; Lavaggio del frullatore; Lavaggio del mini tritatutto; Rimedi in caso di guasti
57 it Rimedi in caso di guasti Pulizia della cubettatrice Smontaggio della cubettatrice per la pulizia X Figura N 1. Inserire il coprilama. Estrarre la cubettatrice dalla ciotola. 2. Aprire le mollette di chiusura. Togliere il disco di taglio con il coprilama. W Pericolo di lesioni! Afferrare il dis...
Page 59 - Bestemming van het apparaat; Gevaar voor elektrische schokken en brand!; ■ Apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
59 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwer-kingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Het apparaat is geschikt voor het roer...
Page 60 - Risico van brandwonden!
60 nl Belangrijke veiligheidsinstructies ■ Het basisapparaat niet in water dompelen en niet in de vaatwasser doen. Gebruik geen stoomreiniger. Het apparaat niet met vochtige handen gebruiken. ■ Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reinig...
Page 61 - In één oogopslag; Inhoud
61 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Attentie! Wij adviseren u het apparaat niet langer ingeschakeld te laten dan nodig is voor het verwerken van het levensmiddel. Niet onbelast laten lopen. Stel de mixkom niet aan temperaturen van boven 80°C bloot. W Belangrijk! Na elk gebruik of als u het ap...
Page 62 - Voor het eerste gebruik; Kleurmarkering
62 nl Voor het eerste gebruik 8 Fijnmaakschijven * a Snijschijf – dik / dun b Raspschijf – grof / fijn c Maalschijf – middelfijn d Maalschijf – grof e Aardappelkoekjesschijf f Patates-fritesschijf g Asia-groenteschijf 9 Citruspers * a Zeefbakje b Perskegel 10 Sapcentrifuge * a Vruchtvleescontainer b...
Page 63 - Snoeropbergvak; Voorbereiding; Gebruik van de hulpstukken; Universeel mes
63 nl Voorbereiding Attentie! Schakel het apparaat uitsluitend in en uit met de draaischakelaar. Uitschakeling door openen van het deksel leidt tot beschadiging van het apparaat. Instellingen r Momentschakeling met het hoogte toerental. Schakelaar gedurende de gewenste tijd vasthouden. P Stop / Uits...
Page 64 - Kom leegmaken; Roergarde; Fijnmaakschijven
64 nl Fijnmaakschijven Attentie! Ingrediënten pas toevoegen nadat de hulpstukken zijn aangebracht. 4. Ingrediënten toevoegen. 5. Deksel met stopper aanbrengen. Hierbij op de markering letten ( . ). 6. Deksel tot aan de aanslag met de klok mee draaien. 7. Stekker in het stopcontact steken. Draaischak...
Page 65 - Stopper met inzetstuk
65 nl Fijnmaakschijven Maalschijf – middelfijn Voor het malen van rauwe aardappels, harde kaas (bijv. Parmezaanse kaas), gekoelde chocolade en noten. Attentie! De maalschijf is niet geschikt voor het malen van zachte kaas en snijdbare kaas. Maalschijf grof Voor het raspen van rauwe aardappels, bijv....
Page 68 - Blokjessnijder
68 nl Blokjessnijder Blokjessnijder Blokjessnijder voor het snijden van levensmiddelen in de vorm van blokjes. W Verwondingsgevaar door scherpe messen / roterende aandrijving! Nooit in de aangebrachte blokjessnijder grijpen! Blokjessnijder alleen verwijderen / aanbrengen wanneer de aandrijving stils...
Page 70 - Na gebruik; Reiniging en verzorging; Algemene opmerkingen; Basisapparaat reinigen
70 nl Reiniging en verzorging Na gebruik ■ Universele fijnsnijder tegen de klok in draaien en verwijderen. ■ Universele fijnsnijder omkeren, de fijngemaakte levensmiddelen vallen in het deksel. ■ Deksel vasthouden. Kom tegen de klok in draaien en verwijderen. ■ Rest van de fijngemaakte levensmiddele...
Page 71 - Sapcentrifuge reinigen; Hulp bij storingen
71 nl Hulp bij storingen X Afb. M 1. Roergarde uit de overbrenging verwijderen. 2. Lipje indrukken en het deksel van de overbrenging verwijderen. 3. De beide tandwielen uit de overbrenging verwijderen. Voorzichtig met een borstel reinigen. 4. Na het reinigen en drogen alle onderdelen in de omgekeerd...
Page 72 - Speciale accessoires
72 nl Speciale accessoires Storing: Apparaat werkt niet meer. Mogelijke oorzaak: Het apparaat is overbelast geraakt (bijv. hulpstuk is geblokkeerd door het levensmiddel) en de elektronische zekering is geactiveerd. Oplossing: ■ Draaischakelaar op P zetten. ■ Stekker uit het stopcontact nemen. ■ Oorz...
Page 73 - Bestemmelsesmæssig brug; Fare for elektrisk stød og brandfare!; ■ Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på
73 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Apparatet er egnet til at røre, ælte, piske, skære og rive fødevarer. A...
Page 74 - Fare for at komme til skade!; ”Rengøring og pleje” se
74 da Vigtige sikkerhedshenvisninger ■ Apparatet skal efter hver brug, når det ikke er under opsyn, altid afbrydes fra strømnettet, før det samles, adskilles eller rengøres og i tilfælde af fejl. ■ I tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automatisk i gang igen, når strømmen vender ...
Page 75 - Overblik; Forklaring af symbolerne på apparat eller tilbehør; Følg instrukserne i brugsanvisningen.; Indhold
75 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Overblik Fold billedsiderne ud. X Billede A 1 Motorenhed a Drejekontakt b Lysring (driftsindikator) c Drev (med 2 eller 3 trin *) d Kabelrum 2 Skål3 Drivakse 1 (grå)4 Drivakse 2 (sort) *5 Låg a Stopper b Stopperindsats 6 Redskaber a Redskabsholder b Universalkniv...
Page 76 - Dele og betjeningselementer; Farvemarkering; Kabelrum
76 da Inden den første ibrugtagning 11 Terningsnitter * a Grundholder b Lukkeklemme c Skæregitter d Skæreskive e Knivbeskyttelse f Skæregitterrengøringsenhed 12 Minihakker * a Bæger med drev b Låg 13 Blender a Blenderbæger lavet af tritan b Knivindsats c Låg d Påfyldningsåbning e Tragt * afhængigt a...
Page 77 - Forberedelse; Brug af redskaber; Universalkniv; Tømning af skål
77 da Forberedelse Forberedelse ■ Stil motorenheden på et glat, rent og stabilt underlag. ■ Træk netkablet ud til den nødvendige længde. W Fare for at komme til skade! – Sæt først netstikket i, når alle forberedelser til arbejdet med apparatet er afsluttet. – Stik aldrig fingrene ned i skålen eller ...
Page 78 - Røreris; Finhakningsskiver; Stopper med indsats
78 da Finhakningsskiver Røreris Til fløde, piskede æggehvider og lette deje. Ikke egnet til faste ingredienser. X Billede E 1. Sæt skålen på. Bemærk markeringen ( . ). Drej skålen i retning med uret indtil stop. 2. Sæt drivaksen på drevet. 3. Stik røreriset ind i drevhuset, indtil det falder i hak. ...
Page 83 - Rengøring og pleje; Generelle henvisninger
83 da Rengøring og pleje Rengøring og pleje Apparatet er vedligeholdelsesfrit! Grundigrengøring sikrer langholdbarhed. Generelle henvisninger ■ Rengør straks alle dele efter brug. Derved undgås, at madrester tørrer ind, og at plastmaterialet angribes (f.eks. af æteriske olier i krydderier). ■ Ved fo...
Page 84 - Rengøring af blender; Rengøring af minihakkeren; Hjælp i tilfælde af fejl
84 da Hjælp i tilfælde af fejl W Fare for at komme til skade! Tag kun fat på skæreskiven og skæregitteret i plastdelen. 3. Fjern eventuelle fødevarerester med skæregitterrengøringsenheden. 4. Tryk skæregitteret med skæregitterrengøringsenheden ud nedefra. Rengør grundholderen i opvaskemaskinen.Forsk...
Page 85 - Ekstra tilbehør; Bortskaffelse
85 da Ekstra tilbehør Ekstra tilbehør (Kan købes i faghandlen, hvis det ikke følger med leveringen) Pommes frites-skive (MUZ45PS1) Til skæring af rå kartofler til pommes frites. Asiengrøntsagsskive (MUZ45AG1) Skærer frugt og grønt i fine strimler til asiatiske grøntsagsretter. Riveskive grov (MUZ45R...
Page 86 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brannfare!; ■ Apparatet må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på
86 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Apparatet er egnet til røring, elting, pisking, skjæring og rasping av matvarer. Apparatet må i...
Page 87 - ”Rengjøring og pleie” se side 96
87 no Viktige sikkerhetsanvisninger ■ Ved strømbrudd forblir apparatet innkoblet og starter igjen når strømmen kommer tilbake. W Fare for skade! ■ Apparatet må slås av og kobles fra nettet, før det skiftes tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som beveges under bruk. Etter at apparatet er slått av, fort...
Page 88 - En oversikt; Forklaring av symboler på apparatet hhv. tilbehøret; Følg instruksjonene i bruksanvisningen.; Innhold
88 no Viktige sikkerhetsanvisninger En oversikt Vennligst brett ut sidene med bilder. X Bilde A 1 Basisapparat a Dreiebryter b Lysring (driftsindikator) c Drev (2- eller 3-trinns *) d Kabeloppbevaring 2 Bolle3 Drivaksling 1 (grå)4 Drivaksling 2 (svart) *5 Lokk a Støter b Støterinnsats 6 Verktøy a Ve...
Page 89 - Før første gangs bruk; Fargekoding
89 no Før første gangs bruk 11 Terningkutter * a Basisbærer b Låseklemme c Skjæregitter d Skjæreskive e Knivbeskyttelse f Rens for skjæregitter 12 Universalkutter * a Beger med drev b Lokk 13 Mikser a Miksebeger av tritan b Knivinnsats c Lokk d Påfyllingsåpning e Trakt * Avhengig av modell Før først...
Page 90 - Kabeloppbevaring
90 no Forberedelse Innstillinger r Momentkobling med høyeste turtall. Hold fast bryteren i ønsket tid. P Stopp / slå av min – max Arbeidshastigheten kan innstilles trinnløst fra lavt til høyt turtall. Pulse Intervalldrift med høyeste turtall. Anbefales f.eks. for tilberedning av milkshakes i miksere...
Page 91 - Tømme bollen; Rørepinne; Kutteskiver
91 no Kutteskiver 9. Sett dreiebryteren på P etter bearbeidningen. Trekk ut støpselet. Tømme bollen 10. Drei lokket mot urviseren og ta det av. 11. Verktøyholderen tas ut av bollen sammen med universalkniven hhv. eltekroken. Verktøyet tas av fra verktøyholderen. 12. Bollen dreies mot urviseren og ta...
Page 92 - Støter med innsats; Sitruspresse
92 no Sitruspresse Merk: Skiven for pommes frites hhv. skiven for asiatiske grønnsaker legges på med kniven vendt opp. Skiver som er egnet til andre formål kan fåes hos spesialiserte forhandlere (se kapittel ”Spesialtilbehør” ). Støter med innsats X Bilde F Støteren kan brukes i to varianter. Varian...
Page 96 - Rengjøring og pleie; Generelle merknader; Rengjøring av basisapparatet; Rengjøring av saftsentrifugen
96 no Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie Apparatet er vedlikeholdsfritt! Grundigrengjøring sikrer lang holdbarhet. Generelle merknader ■ Rengjør alle delene straks etter bruk. Restene tørker da ikke inn, og plasten blir ikke angrepet (f.eks. av eteriske oljer i krydder). ■ Når du arbeider med f...
Page 97 - Rengjøring av mikseren; Rengjøring av universalkutteren; Hjelp ved feil
97 no Hjelp ved feil W Fare for skade! Hold kun fast i plastdelen på skjæreskiven og skjæregitteret. 3. Fjern eventuelle rester av matvarer med rengjøringsinnretningen for skjæregitteret. 4. Trykk skjæregitteret med rengjøringsinnretningen for skjæregitteret ut fra undersiden. Rengjør basisbæreren i...
Page 98 - Spesialtilbehør; Avfallshåndtering
98 no Spesialtilbehør Spesialtilbehør (fås hos spesialiserte forhandlere, dersom det ikke er inkludert i leveringsomfanget) Pommes-frites-skive (MUZ45PS1) Til skjæring av rå poteter for pommes frites. Skive for asiatiske grønnsaker (MUZ45AG1) Skjærer frukt og grønnsaker i fine striper for asiatiske ...
Page 99 - Användning för avsett ändamål; Risk för elektrisk stöt och brand!; ■ Apparaten får bara anslutas och användas enligt uppgifterna
99 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Apparaten är bara avsedd för normal användning i hemmet. Använd apparaten bara för att bearbeta mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten lämpar sig för att blanda, knåda, vispa, skära och ri...
Page 100 - Risk för personskador!; ”Rengöring och skötsel”
100 sv Viktiga säkerhetsanvisningar ■ Vid ett strömavbrott är apparaten fortfarande inkopplad och startar på nytt efter avbrottet. W Risk för personskador! ■ Innan du byter tillbehör eller tillsatser som rör sig under användningen måste du först stänga av apparaten och dra ut nätkabeln ur uttaget. E...
Page 101 - Översikt; Förklaring av symbolerna på apparaten resp. tillbehören; Följ instruktionerna i bruksanvisningen.; Innehåll
101 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Översikt Vik ut bilduppslaget. X Bild A 1 Motordel a Strömvred b Ljusring (driftsindikering) c Drivning (2 eller 3-steg *) d Kabelförvaringsfack 2 Skål3 Drivaxel 1 (grå)4 Drivaxel 2 (svart) *5 Lock a Påmatare b Påmatarinsats 6 Verktyg a Verktygshållare b Universal...
Page 102 - Före första användningen; Delar och manöverorgan; Färgmärkning; Kabelförvaringsfack
102 sv Före första användningen 11 Tärningsskärare * a Hållare b Spärr c Skärgaller d Skärskiva e Knivskydd f Rengörare till skärgallret 12 Minihackare * a Bägare med drivning b Lock 13 Mixer a Mixerbägare av tritan b Knivinsats c Lock d Påfyllningsöppning e Tratt * beroende på modell Före första an...
Page 103 - Förberedelser; Användning av verktygen; Tömning av skålen; Grovvisp
103 sv Förberedelser Förberedelser ■ Ställ motordelen på ett slätt, stabilt och rent underlag. ■ Dra ut nätkabeln till den längd som behövs. W Risk för personskador! – Sätt inte in stickkontakten i eluttaget förrän alla förberedelser för arbetet med apparaten är klara. – Stick aldrig in handen i skå...
Page 104 - Påmatare med insats
104 sv Riv- och skärskivor 4. Sätt drivningshuset på drivaxeln med en lätt vridning. 5. Lägg i ingredienserna. 6. Sätt på locket med påmataren. Observera markeringen ( . ). 7. Vrid locket medurs till stopp. 8. Sätt in kontakten. Ställ strömvredet i önskat läge. ■ Ställ strömvredet i läge P efter bea...
Page 109 - Råd vid fel
109 sv Råd vid fel Rengöring av skål, verktyg och tillbehör ■ Rengö alla delar omedelbart efter användningen under rinnande vatten. ■ Ta isär tillbehören före rengöringen. Gör detta i omvänd ordningsföljd mot den som beskrivs i de olika kapitlen. ■ Låt alla delar torka ordentligt efter rengöringen e...
Page 111 - Määräyksenmukainen käyttö; Valvo laitetta aina käytön aikana!
111 i Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouk-sissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Laite soveltuu ruo...
Page 112 - ■ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopete-
112 i Tärkeitä turvallisuusohjeita ■ Laite on irrotettava verkkovirrasta aina, kun sen käyttö lopete- taan, sitä ei voida valvoa, ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta sekä häiriötilanteissa. ■ Sähkökatkon sattuessa laite jää päälle ja käynnistyy uudelleen sähkökatkon jälkeen. W Loukkaant...
Page 113 - Yhdellä silmäyksellä; Noudata käyttöohjeita.; Sisältö
113 i Tärkeitä turvallisuusohjeita Yhdellä silmäyksellä Käännä esiin kuvasivut. X Kuva A 1 Peruslaite a Kierrettävä valitsin b Valorengas (toiminnan näyttö) c Moottori (2- tai 3-tehoinen *) d Johdon säilytyslokero 2 Kulho3 Käyttöakseli 1 (harmaa)4 Käyttöakseli 2 (musta) *5 Kansi a Syöttöpainin b Syö...
Page 114 - Ennen ensimmäistä käyttöä; Laitteen osat; Värimerkintä
114 i Ennen ensimmäistä käyttöä 10 Mehulinko * a Raastinastia b Siiviläosa c Kansi d Mehulingon syöttöpainin 11 Kuutioleikkuri * a Kannatin b Kiinnitin c Säleikkö d Viipalointiterä e Teränsuojus f Säleikön puhdistin 12 Minileikkuri * a Kulho ja käyttöliitäntä b Kansi 13 Tehosekoitin a Sekoituskulho ...
Page 115 - Johdon säilytyslokero; Valmistelut; Yleisterä; Kulhon tyhjennys
115 i Valmistelut Johdon säilytyslokero X Kuva C Laitteessa on säilytyslokero johtoa varten. Verkkojohdon pituutta voidaan säätää vetä-mällä johtoa ulos ja työntämällä sitä takaisin sisään. Työskentelyn jälkeen työnnä johto lyhyin painalluksin takaisin säilytyslokeroon. Valmistelut ■ Aseta peruslait...
Page 116 - Vispilä; Hienonnusterät; Syöttöpainin ja lisäosa
116 i Hienonnusterät Vispilä Vatkaa kerma- ja valkuaisvaahdon sekä kevyet taikinat. Ei sovellu kiin-teille aineksille. X Kuva E 1. Aseta kulho laitteen runkoon. Huomioi merkintä ( . ). Käännä kulhoa myötä- päivään vasteeseen asti. 2. Aseta käyttöakseli paikalleen moottoriin. 3. Työnnä vispilä kiinni...
Page 121 - Puhdistus ja hoito; Yleisiä huomautuksia; Mehulingon puhdistus
121 i Puhdistus ja hoito ■ Pidä kannesta kiinni. Käännä kulhoa vastapäivään ja irrota. ■ Poista jäljelle jääneet ainekset kulhosta sopivalla apuvälineellä (esim. lusikalla). ■ Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen. X ”Puhdistus ja hoito” katso sivu 121 Puhdistus ja hoito Laite ei tarvitse huoltoa...
Page 122 - Kuutioleikkurin puhdistus; Tehosekoittimen puhdistus; Minileikkurin puhdistus
122 i Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Kuutioleikkurin puhdistus Kuutioleikkurin purkaminen osiin puh-distusta varten X Kuva N 1. Kiinnitä teränsuojus. Poista kuutioleik-kuri kulhosta. 2. Avaa kiinnittimet. Poista teräosa ja teränsuojus. W Loukkaantumisvaara! Tartu viipalointiterään ja säleikk...
Page 124 - Uso conforme a lo prescrito; ¡Peligro de electrocución y de incendio!; ■ Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indica-
124 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar ni los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El presente aparato ha sido diseñado para mezcl...
Page 125 - ¡Peligro de lesiones!
125 es Indicaciones de seguridad importantes ■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavava- jillas. No utilizar limpiadoras de vapor. No usar el aparato con las manos húmedas. ■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica después de cada uso, cuando se vaya a dejar...
Page 126 - «Limpieza y cuidado» véase la página 135; Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios; Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso.; Descripción del aparato; Contenido
126 es Indicaciones de seguridad importantes W ¡Atención! Se aconseja dejar el aparato conectado solo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. No usar el aparato en seco, sin alimentos. No exponga el vaso de la batidora a temperatu-ras superiores a 80°C. W ¡Importante! Es i...
Page 127 - Identificación por colores
127 es Antes de usar el aparato por vez primera 8 Discos picadores * a Disco reversible para cortar, grueso / fino b Disco reversible para rallar, grueso / fino c Disco rallador, semifino d Disco rallador, grueso e Disco para rallar patatas a la suiza f Disco para cortar patatas crudas g Disco para ...
Page 128 - Preparativos; Uso de las herramientas
128 es Preparativos Mando giratorio con anillo luminoso X Figura B El mando giratorio permite seleccionar la velocidad deseada o apagar el aparato. Durante el funcionamiento, el anillo luminoso incorporado permanece encendido. Si se produce un error de manejo, se disparan los fusibles electrónicos o...
Page 129 - Cuchilla universal; Vaciar el recipiente de mezcla; Varilla mezcladora
129 es Uso de las herramientas Cuchilla universal para triturar y picar. W ¡Peligro de lesiones! No tocar la hoja de la cuchilla universal con las manos desprotegidas. Guardar la cuchi-lla universal siempre en su funda protectora cuando no se use. Sujetar la cuchilla univer-sal solo en el borde de p...
Page 130 - Discos picadores; Empujador con accesorio interior
130 es Discos picadores ■ Después de terminar el procesado, colocar el mando giratorio en la posición P . Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■ Limpiar las piezas directamente después de su uso. X «Limpieza y cuidado» véase la página 135 Discos picadores W ¡Peligro de lesiones! No tocar ni m...
Page 131 - Exprimidor de cítricos
131 es Exprimidor de cítricos X Figura G 1. Colocar el recipiente de mezcla en su emplazamiento. Al hacerlo, tener en cuenta la marca ( . ). Girar el recipiente de mezcla hasta el tope en sentido horario. 2. Colocar el eje de accionamiento en el accionamiento. 3. Retirar el disco de su funda protect...
Page 136 - Limpiar la base motriz; Limpiar la licuadora
136 es Limpieza y cuidado ¡Atención! – No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. – No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos. – No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos. – Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas, ¡...
Page 137 - Limpiar la batidora; Limpiar el picador universal; Localización de averías
137 es Localización de averías 4. Extraer la rejilla cortadora empujándola por abajo con el limpiador. Limpiar el soporte básico en el lavavajillas.Lavar el resto de las piezas con agua corriente. Limpia las piezas con un cepillo. Limpiar la batidora La batidora (sin cuchilla), la tapa y el embudo s...
Page 138 - Accesorios opcionales
138 es Accesorios opcionales ■ Colocar las piezas correctamente siguiendo las instrucciones y cerrar completamente la tapa. ■ Volver a poner en marcha el aparato. Advertencia importante: En caso de no poder subsanar la avería deberá ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica (las dire...
Page 139 - Utilização correta; Perigo de choque elétrico e de incêndio!; ■ Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da
139 pt Utilização correta Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utiliza-ção normais no uso doméstico. O aparelho é adequado para mexer, amassar, bater, cortar e raspar alimentos. O aparelho nã...
Page 140 - Perigo de ferimentos!
140 pt Indicações de segurança importantes ■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ■ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilânc...
Page 141 - Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios; Seguir as indicações das instruções de serviço.; Panorâmica do aparelho; Índice
141 pt Indicações de segurança importantes W Atenção! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizar em vazio. Não exponha o copo misturador a temperaturas superiores a 80°C. W Importante! É impreterível limpar cuidadosamen...
Page 142 - Antes da primeira utilização; Componentes e comandos; Marcações de cor
142 pt Antes da primeira utilização 8 Discos de triturar * a Disco reversível de corte – grosso / fino b Disco reversível de ralar – grosso / fino c Disco de raspar – médio / fino d Disco de raspar – grosso e Disco para bolinhos de batata ralada f Disco para batatas fritas g Disco para legumes asiát...
Page 143 - Compartimento do cabo; Preparação; Utilização das ferramentas; Lâmina universal
143 pt Preparação Atenção! Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o seletor rotativo. Desligá-lo mediante abertura da tampa provoca danos no aparelho. Definições r Ligação momentânea com velocidade máxima. Segurar o interruptor pelo tempo desejado. P Parar / desligar min – max Velocidade de ...
Page 144 - Esvaziar a tigela; Vara para massas leves; Discos de triturar
144 pt Discos de triturar 4. Introduzir os ingredientes. 5. Colocar a tampa com o calcador. Observar a marcação ( . ) durante este processo. 6. Rodar a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até prender. 7. Ligar a ficha à tomada. Colocar o seletor rotativo na velocidade pretendida. Adicionar ing...
Page 145 - Calcador com adaptador; Espremedor de citrinos
145 pt Espremedor de citrinos Atenção! O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole ou fatiado. Disco de raspar grosso Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos de batata ou almôndegas. Disco para bolinhos de batata ralada Para ralar batatas cruas para «rösti» (= batatas assa...
Page 150 - Limpar o aparelho base
150 pt Limpeza e manutenção – Não entalar as peças de plástico dentro da máquina de lavar loiça, pois podem verificar-se ligeiras deformações! – Limpar, com cuidado, as lamelas do cesto de filtro do centrifugador de sumos para não as danificar. W Perigo de ferimentos! – Cuidado ao manusear as lâmina...
Page 151 - Ajuda em caso de anomalia
151 pt Ajuda em caso de anomalia Limpeza do misturador O copo misturador (sem o adaptador da lâmina), a tampa e o funil podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Não lavar o adaptador da lâmina na máquina de lavar loiça, mas sim com água corrente (não deixar este componente mergulhado na água). D...
Page 152 - Acessórios especiais
152 pt Acessórios especiais Indicação importante: Se não for possível eliminar a anomalia, contactar o Serviço de Assistência Técnica (consultar as respetivas moradas no final destas instruções). Acessórios especiais (Podem ser adquiridos em lojas especia-lizadas, se não estiverem incluídos no forne...
Page 153 - Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
153 el Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη γι...
Page 154 - Κίνδυνος τραυματισμού!
154 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφά- νειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτε- ρές ακμές. ■ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζε...
Page 155 - Κίνδυνος ζεματίσματος!; «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη σελίδα 165; Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή στα εξαρτήματα
155 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας W Κίνδυνος ζεματίσματος! Όταν δουλεύετε καυτά αναμειγνυόμενα τρόφιμα, εξέρχεται ατμός από τη χοάνη στο καπάκι. Προσθέτετε μόνο το πολύ 0,4 λίτρα καυτό ή αφρίζον υγρό. W Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. W Προσοχή! Συνί...
Page 157 - Πριν την πρώτη χρήση; Εξαρτήματα και στοιχεία; Χαρακτηριστικό χρώμα
157 el Πριν την πρώτη χρήση 11 Κόφτης κύβων *a Βασικός φορέας b Συνδετήρας κλεισίματος c Πλέγμα κοπής d Δίσκος κοπής e Προστασία μαχαιριού f Καθαριστής πλέγματος κοπής 12 Κόφτης γενικής χρήσης *a Δοχείο με κίνηση b Καπάκι 13 Μίξερa Δοχείο ανάμειξης από Tritan b Ένθετο μαχαιριού c Καπάκι d Άνοιγμα συ...
Page 158 - Θήκη φύλαξης καλωδίου; Προετοιμασία; Μαχαίρι γενικής χρήσης
158 el Προετοιμασία Προσοχή! Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τον περιστρε- φόμενο διακόπτη. Η απενεργοποίηση με άνοιγμα του καπακιού οδηγεί σε ζημιές στη συσκευή. Ρυθμίσεις r Στιγμιαία λειτουργία με τον μεγαλύ- τερο αριθμό στροφών. Κρατήστε το διακόπτη για την επιθυμητή ...
Page 159 - Αδειάστε το μπολ; Αναδευτήρας; Δίσκοι κοπής
159 el Δίσκοι κοπής 3. Τοποθετήστε τον φορέα εργαλείου με τον άξονα κίνησης στον μηχανισμό κίνησης. Τοποθετήστε το μαχαίρι γενικής χρήση ή το ζυμωτήρι στον φορέα εργαλείου και αφήστε το ελεύθερο. Προσοχή! Προσθέτετε το επεξεργαζόμενο υλικό πάντα μετά την τοποθέτηση των εργαλείων. 4. Προσθέστε τα υλι...
Page 160 - Εξάρτημα ώθησης με ένθετο
160 el Δίσκοι κοπής Προσοχή! Ο δίσκος κοπής δύο όψεων δεν είναι κατάλ- ληλος για την κοπή σκληρού τυριού, ψωμιού και σοκολάτας. Κόβετε τις βρασμένες πατάτες μόνον κρύες. Δίσκος τριψίματος με δύο όψεις – χοντρό/ψιλό τρίψιμο για το τρίψιμο λαχανικών, φρούτων και τυριού, εκτός από σκληρό τυρί (π.χ. παρ...
Page 165 - Μετά την εργασία; Καθαρισμός και φροντίδα; Γενικές υποδείξεις
165 el Καθαρισμός και φροντίδα Προσοχή! Ο κόφτης γενικής χρήσης δουλεύει μόνο με γερά βιδωμένο καπάκι. X Εικ. L 1. Τοποθετήστε το δοχείο. Προσέξτε εδώ το σημάδι ( . ). Γυρίστε το δοχείο δεξιό- στροφα μέχρι τέρμα. 2. Προσθέστε τα υλικά. 3. Τοποθετείτε το καπάκι και το στρέφετε δεξιόστροφα. Η μύτη του...
Page 167 - Καθαρισμός κόφτη γενικής; Αντιμετώπιση βλαβών
167 el Αντιμετώπιση βλαβών Αποσυναρμολόγηση ένθετου μαχαιριού για καθαρισμό X Εικ. O 1. Αναποδογυρίστε το άδειο δοχείο ανάμει- ξης. Γυρίστε το ένθετο μαχαιριού από τα πτερύγια ενάντια στη φορά των δεικτών του ρολογιού. Το ένθετο μαχαιριού λύνεται. 2. Αφαιρέστε το ένθετο μαχαιριού και απο- μακρύνετε ...
Page 168 - Όροι Εγγύησης; Ειδικά εξαρτήματα; Απόσυρση
168 el Ειδικά εξαρτήματα Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδε...
Page 170 - Amaca uygun kullanım; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
170 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmış- tır. Cihazı sadece eviniz için hazırlayacağınız miktarda ürünler için kullanınız. Cihaz, besinlerin karıştırılması, yoğrulması, çırpılması, kesilmesi ve rendelenmesi için uygundur. Cih...
Page 172 - Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması; Kullanma kılavuzunun talimatlarına uyunuz.; Genel Bakış
172 tr Önemli güvenlik uyarıları W Dikkat! Cihazın, besinlerin hazırlanması için gerekli olandan uzun süreyle açık tutulması kesinlikle tavsiye edilmez. Cihazı boş çalıştırmayınız. Karıştırma kabını 80°C’nin üzerinde sıcaklıklara maruz bırakmayın. W Önemli! Cihaz her kullanımdan sonra veya uzun süre...
Page 173 - İlk kullanımdan önce; Parçalar ve kumanda; Renkli işaretler
173 tr İlk kullanımdan önce 8 Doğrama diskleri *a Çevrilebilen kesme diski – kalın / ince b Çevrilebilen rendeleme diski – kaba / ince c Rendeleme diski – orta incelikte d Rendeleme diski - kaba e Patates hamuru diski f Patates kızartması diski g Asya türü sebze diski 9 Narenciye sıkma ünitesi *a Sü...
Page 174 - Işıklı halkalı döner şalter; Kablo saklama bölmesi; Hazırlık; Üniversal bıçak
174 tr Hazırlık Işıklı halkalı döner şalter X Resim B Döner şalter ile istenen hız seçilir veya cihaz kapatılır. Kullanıldığı süre boyunca entegre ışıklı halka yanar. Cihazın kumandasında bir arıza olması, elektronik sigortaların atması veya bir cihaz arızasının oluşması halinde, cihaz artık açılama...
Page 175 - Kabın boşaltılması; Çırpma teli; Doğrama diskleri
175 tr Doğrama diskleri Yoğurma kancası (plastik) Hamurun yoğrulması ve doğranmaması gereken malzemelerin (örn. kuru üzüm, çikolata parçacıkları) hamura ilave edilerek karıştırılması içindir. X Resim D 1. Kabı yerine takınız. Bu sırada işarete dikkat ediniz ( . ). Kabı dayanak noktasına kadar saat d...
Page 176 - Üniteli tıkaç
176 tr Doğrama diskleri Dikkat! Çevrilebilen disk sert peynir, ekmek, sandviç ekmeği ve çikolata kesmek için uygun değildir. Pişmiş, nişastalı patatesler ancak soğuduktan sonra kesilmelidir. Çevrilebilen rendeleme diski – kaba/ince sebze, meyve ve peynir rendelemek için kullanılır, sert peynirler ha...
Page 179 - Küp kesici
179 tr Küp kesici Küp kesici Besinleri küp şeklinde kesmek için, küp kesici. W Keskin bıçaklar / dönen tahrik nedeniyle yaralanma tehlikesi söz konusudur! Kesinlikle cihaz üzerine takılmış küp kesi- cinin içine elinizi sokmayınız! Küp kesiciyi sadece tahrik sistemi duruyorken çıkarınız/ takınız. Küp...
Page 181 - Temizlik ve bakım
181 tr Temizlik ve bakım Temizlik ve bakım Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur! İtinalı İtinalı bir temizlik uzun süreli bir dayanıklılık sağlar. Genel uyarılar ■ Tüm parçaları kullandıktan hemen sonra temizlemeniz. Böylelikle artıklar kuruyup yapışmaz ve plastik kısımlara zarar verilmez (örn. baharatlar...
Page 182 - Arıza durumunda yardım
182 tr Arıza durumunda yardım Küp kesicinin temizlenmesi Küp kesicinin temizlik için parçalarına ayrılması X Resim N 1. Bıçak koruyucuyu takınız. Küp kesiciyi kabın içinden çıkarınız. 2. Kilitleme mandallarını açınız. Bıçak diskini bıçak koruyucu ile birlikte çıkartınız. W Yaralanma tehlikesi! Kesme...
Page 183 - Garanti
183 tr Özel aksesuar Arıza: Cihaz çalışmıyor. Olası neden: Parçalar doğru takılmamış. Kapak tamamen kapatılmamış. Çözüm: ■ Döner şalteri P konumuna ayarlayınız. ■ Elektrik fişini çekiniz. ■ Parçaları talimatlara göre doğru şekilde takınız ve kapağı tamamen kapatınız. ■ Cihazı tekrar çalıştırınız. Ön...
Page 186 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
186 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla ...
Page 187 - Niebezpieczeństwo zranienia!
187 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. płytach grzewczych kuchenek, ani w ich pobliżu. Wykluczyć kontakt przewodu zasilającego z gorącymi elementami i nie ciągnąć go przez ostre krawędzie. ■ Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w wod...
Page 188 - Niebezpieczeństwo uduszenia!; „Czyszczenie i konserwacja” patrz; Objaśnienie symboli na urządzeniu lub wyposażeniu; Spis treści
188 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W Niebezpieczeństwo uduszenia! Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. W Uwaga! Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej, niż jest to konieczne do obróbki produktów spożywczych. Nie włączać pustego urządzenia. N...
Page 189 - Opis urządzenia; Przed pierwszym użyciem
189 pl Opis urządzenia Opis urządzenia Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami. X Rysunek A 1 Korpus urządzeniaa Przełącznik obrotowy b Pierścień świetlny (wskaźnik pracy) c Napęd (2 lub 3-stopniowy *) d Schowek na kabel 2 Miska3 Oś napędowa 1 (szara) 4 Oś napędowa 2 (czarna) * 5 Pokrywa a Popyc...
Page 190 - Oznakowanie kolorami; Schowek na kabel; Przygotowanie
190 pl Części i elementy obsługowe Części i elementy obsługowe Uwaga! Miska, pokrywa/pojemnik rozdrabniacza uniwersalnego oraz pojemnik miksera nie nadają się do stosowania w kuchenkach mikrofalowych! Oznakowanie kolorami Urządzenie dysponuje 2- albo 3-stopniowym napędem (w zależności od modelu). Ka...
Page 191 - Stosowanie narzędzi; Nóż uniwersalny; Opróżnianie miski; Końcówka do mieszania
191 pl Stosowanie narzędzi Stosowanie narzędzi W Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas pracy nigdy nie wkładać palców do miski ani do otworu wsypowego. Nie wkładać żadnych przedmiotów (np. łyżki) do miski ani do otworu wsypowego. Nóż uniwersalny do rozdrabniania i siekania. W Niebezpieczeństwo zranie...
Page 192 - Tarcze rozdrabniające; Popychacz z wkładką
192 pl Tarcze rozdrabniające 8. Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Przełącznik obrotowy nastawić na żądany stopień. ■ Po zakończeniu przetwarzania składników ustawić przełącznik obrotowy na P . Odłączyć od gniazdka wtyczkę sieciową. ■ Wszystkie części oczyścić natychmiast po użyciu. X „Czyszczenie i kon...
Page 197 - Po zakończeniu pracy; Czyszczenie i konserwacja; Wskazówki ogólne; Czyszczenie korpusu urządzenia
197 pl Czyszczenie i konserwacja 4. Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Ustawić przełącznik obrotowy na stopień M i przytrzymać. Wskazówka: Im dłużej włączone jest urządzenie, tym drobniejsze są przetwarzane produkty. Żądany wynik rozdrabniania w przypadku ziół można uzyskać już po bardzo krótkim włączen...
Page 199 - Usuwanie usterek; Akcesoria specjalne
199 pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek W Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przystąpieniem do usuwania usterki należy zawsze odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego. Ważna wskazówka: Lampka kontrolna (wskaźnik pracy) miga w przypadku błędnej obsługi urządzenia, aktywacji bezpieczników elektroniczn...
Page 201 - Використання за призначенням; Небезпека ураження електричним струмом і пожежі!
201 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати, тільки щоб обробляти продукти у звичайних для домашнього господарства кількостях зі звичайною тривалістю. Цей прилад придатний для перемішування, з...
Page 202 - Небезпека травмування!
202 uk Правила техніки безпеки ■ Ні в якому разі не занурюйте основний блок приладу у воду і не мийте в посудомийній машині. Не використовуйте пароочис- ник. Не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі. ■ Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких випадках: після кожного використан...
Page 203 - «Чищення та догляд» див.; Пояснення символів на приладі або приладді
203 uk Правила техніки безпеки W Увага! Рекомендується ні в якому разі не залишати прилад увімкненим довше, ніж це потрібно для переробки продуктів. Не вмикайте прилад ухолосту. Не піддавайте чашу блендера дії температури понад 80°C. W Важливо! Після кожного використання, а також після тривалого нев...
Page 204 - Деталі та елементи; Кольорове маркування
204 uk Перед першим використанням 8 Подрібнювальні диски *a Двобічний диск для нарізання тов- стими/тонкими скибками b Двобічний диск-тертка для крупного/ дрібного натирання c Диск-тертка – середня d Диск-тертка – крупна e Диск для дерунів f Диск для нарізання картоплі соломкою g Диск для нарізання ...
Page 205 - Відсік для зберігання кабелю; Підготовка; Універсальний ніж
205 uk Підготовка Поворотний перемикач зі світловим кільцем X Малюнок B За допомогою поворотного перемикача можна вибрати бажану швидкість роботи або вимкнути прилад. Під час роботи світиться вбудоване світлове кільце. У разі помилки користувача, спрацювання електронних запобіжників чи дефекту прила...
Page 206 - Замішувальний гачок; Спорожнення чаші; Подрібнювальні диски
206 uk Подрібнювальні диски Замішувальний гачок (пластмаса) Для замішування тіста й підмішування інгредієнтів, що їх не потрібно подріб- нювати (наприклад, родзинок, плиток шоколаду). X Малюнок D 1. Установіть чашу. Зверніть увагу на позначку ( . ). До упору поверніть чашу за годинниковою стрілкою. ...
Page 207 - Штовхач зі вставкою
207 uk Подрібнювальні диски Увага! Двобічний різальний диск не підходить для нарізання твердого сиру, хлібобулоч- них виробів і шоколаду. Варену тверду картоплю ріжте лише холодною. Двобічний диск-тертка для натирання крупними/дріб- ними шматками Для шаткування (натирання) овочів, фруктів і сиру, ок...
Page 210 - Кубикорізка
210 uk Кубикорізка Кубикорізка Кубикорізка для нарізання продук- тів кубиками. W Небезпека поранення гострими ножами / приводом, що обертається! Заборонено встромляти руки до встанов- леної кубикорізки! Знімати/встановлювати кубикорізку можна тільки за нерухомого привода. Розбираючи/збираючи кубико-...
Page 212 - Чищення та догляд
212 uk Чищення та догляд Чищення та догляд Прилад не потребує технічного обслугову- вання! Ретельне чищення гарантує довгий строк експлуатації. Загальні вказівки ■ Одразу після використання очистьте всі деталі. Це запобігає присиханню залишків продуктів і роз’їданню пласт- маси (наприклад, під вплив...
Page 213 - Усунення несправностей
213 uk Усунення несправностей Чищення кубикорізки Розбирання кубикорізки перед чищенням X Малюнок N 1. Надіньте на ніж захисний чохол. Вийміть кубикорізку з чаші. 2. Відпустіть фіксувальні скоби. Вийміть ножовий диск із захисним чохлом. W Небезпека травмування! Різальний диск і різальну решітку бері...
Page 215 - Использование по назначению; Опасность поражения током и возгорания!
215 ru Использование по назначению Использование по назначению Данный прибор предназначен только для домашнего исполь- зования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Прибор пригоден для пер...
Page 216 - Не исключена опасность травмирования!
216 ru Важные правила техники безопасности ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. ■ Ни в коем случае не погружайте основной блок в воду и не мо...
Page 217 - Опасность ошпаривания!; «Очистка и; Пояснение символов на приборе и принадлежностях
217 ru Важные правила техники безопасности W Опасность ошпаривания! При переработке в блендере горячих продуктов через воронку в крышке выходит пар. Заливайте не более 0,4 литра горячей или сильно пенящейся жидкости. W Опасность удушья! Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. W Внимание...
Page 219 - Цветная маркировка
219 ru Перед первым использованием 11 Насадка для нарезки кубиками *a Основа b Зажимы c Режущая решетка d Режущий диск e Защитный кожух ножа f Приспособление для чистки режущей решетки 12 Универсальный измельчитель *a Стакан с приводом b Крышка 13 Блендерa Стакан блендера из тритана b Нож-вставка c ...
Page 220 - Отсек для хранения кабеля; Подготовка; Универсальный нож
220 ru Подготовка Внимание! Включать и выключать прибор можно исключительно с помощью поворотного переключателя. Выключение путем откры- вания крышки приводит к повреждению прибора. Позиции настройки r Моментное включение с мак- симальным числом оборотов. Удерживайте переключатель в течение необходи...
Page 221 - Венчик для
221 ru Диски-измельчители 3. Установите держатель для насадок с приводной осью на привод. Установите универсальный нож или месильную насадку на держатель для насадок и отпустите. Внимание! Продукты для переработки загружайте только после установки насадок. 4. Загрузите ингредиенты. 5. Установите кры...
Page 222 - Толкатель со вставкой
222 ru Диски-измельчители Внимание! Двусторонний диск-резка не предназна- чен для нарезки твердого сыра, хлеба, булочек и шоколада. Вареный нерас- сыпчатый картофель можно нарезать на ломтики только после охлаждения. Двусторонний диск-шинковка – крупная / мелкая для шинковки овощей, фруктов и сыра л...
Page 227 - По окончании работы; Очистка и уход; Общие указания
227 ru Очистка и уход X Рисунок L 1. Установите блендер. Учитывайте при этом расположение метки ( . ). Повер- ните блендер по часовой стрелке до упора. 2. Загрузите ингредиенты. 3. Установите крышку и поверните по часовой стрелке. Носик крышки должен войти до упора в прорезь стакана. 4. Вставьте ште...
Page 229 - Помощь при устранении
229 ru Помощь при устранении неисправностей Очистка блендера Стакан блендера (без ножа-вставки), крышку и воронку можно мыть в посудо- моечной машине. Нож-вставку следует мыть не в посудомоечной машине, а под проточной водой (не оставляйте лежать в воде). Разборка ножа-вставки с целью очистки X Рису...
Page 230 - Специальные; Утилизация
230 ru Специальные принадлежности Устранение ■ Установите поворотный переключа- тель в положение P . ■ Выньте штепсельную вилку из розетки. ■ Установите детали правильно согласно инструкциям и полностью закройте крышку. ■ Продолжите эксплуатацию прибора. Важное указание: Если таким образом не удалос...
Page 232 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Торговое обозначе ние Апроба ционный тип Сертификат соответствия Страна- изготови тель Регистрацион ный номер Дата выдачи Действует до Соковыжималки C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 Словения C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 Китай C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 Китай C-DE.АЯ46.B.73451 08.02.2016 Китай C-DE.АЯ4...
Page 234 - ةصاخلا تایلامكلا; ) سطاطبلا عباصأ عیطقت صرق; زاھجلا نم صلختلا
234 ar – 14 ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا :مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ ﻰﺟرﯾ ذﺋدﻧﻋ ،لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ نﻣ نﻛﻣﺗﻟا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ نﯾوﺎﻧﻋ رظﻧأ) ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا مﻛﻧﻣ .(بﯾﺗﻛﻟا اذھ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛارﻣ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﺔﻧﻣﺿﺗﻣ نﻛﺗ مﻟ اذإ ،ﺔﺻﺻﺧﺗﻣﻟا رﺟﺎﺗﻣﻟا ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺗﻣ) (دﯾروﺗﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻲﻓ (MUZ45PS1 ) سطﺎطﺑﻟا ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﯾطﻘﺗ صرﻗ سطﺎطﺑﻟا دادﻋﻹ...
Page 235 - طلاخلا فیظنت; فیظنتلا لجأ نم نیكسلا بلاق ككف; مادختسلاا ةعونتملا ةعاطقلا فیظنت; لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت
235 13 – ar لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ لﻼﺧ نﻣ ﺔﯾﺋدﺑﻣ ةروﺻﺑ ىرﺧﻷا ءازﺟﻷا لﻛ ف ّظﻧ .ةﺎﺷرﻔﺑ ءازﺟﻷا فﯾظﻧﺗ مﺗﯾ . ٍرﺎﺟ ءﺎﻣ تﺣﺗ ﺎﮭﻔطﺷ طﻼﺧﻟا فﯾظﻧﺗ ﻊﻣﻘﻟاو ءﺎطﻐﻟاو (نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ نودﺑ) طﻼﺧﻟا ءﺎﻋو تﺑﺛﻣ لﺳﻐﺗ ﻻ .ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ مﮭﻠﺳﻏ نﻛﻣﯾ بﺎﺳﻧﻣﻟا ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ نﻛﻟو ،ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ نﯾﻛﺳﻟا .(ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ هرﻣﻐﺗ ﻻ) فﯾظﻧﺗﻟا ...
Page 236 - فیظنتلا لجأ نم ّينوزلحلا بیلقتلا عارذ ككف; ریصعلا ع ِّزوم فیظنت; فیظنتلل تابعكملا عیطقت ةزیھجت كیكفت
236 ar – 12 ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا !ﮫﯾﺑﻧﺗ – ﻲﻓ لوﺣﻛﻟا ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﻔظﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا فﯾظﻧﺗ – ﻲﻓ ﺔﺑﺑدﻣ وأ ةدﺎﺣ ﺔﯾﻧدﻌﻣ ضارﻏأ يأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .فﯾظﻧﺗﻟا – .ةرﻔﻧﺳ تﺎﻔظﻧﻣ وأ ﺦﻠﺟ شﺎﻣﻗ يأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ – نﻣ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ءازﺟﻷا رﺎﺷﺣﻧا مدﻋ ةﺎﻋارﻣ بﺟﯾ ﮫﻧإ ثﯾﺣ ،ﻲﻧاوﻷا لﺳﻏ ﺔﻧﯾﻛﺎﻣ لﺧاد كﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﯾدﺗﺳﻣ ترﯾﯾﻐﺗ كﻟذ ءارﺟ...
Page 241 - بلاق عم سابكلا; حلاوملا ةراصع
241 7 – ar ﺢﻟاوﻣﻟا ةرﺎﺻﻋ سطﺎطﺑﻟا ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﯾطﻘﺗ صرﻗ دادﻋﻹ ﻊﺑﺎﺻأ ﻰﻟإ ﺔﺋﯾﻧﻟا سطﺎطﺑﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟ .ﺔﯾﻠﻘﻣﻟا سطﺎطﺑﻟا ﺔﯾوﯾﺳﻵا تﺎﺑﺟوﻟا تاورﺿﺧ ﻊﯾطﻘﺗ صرﻗ ﺔﯾﻟوط ﺢﺋارﺷﻟ تاورﺿﺧﻟاو ﮫﻛاوﻔﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟ .ﺔﯾوﯾﺳﻵا تﺎﺑﺟوﻟا دادﻋﻹ وأ سطﺎطﺑﻟا ﻊﺑﺎﺻأ ﻊﯾطﻘﺗ صرﻗ ب ّﻛر :ﺔظوﺣﻠﻣ نﯾﻛﺳﻟا ﻊﻣ ﺔﯾوﯾﺳﻵا تﺎﺑﺟوﻟا تاورﺿﺧ ﻊﯾطﻘﺗ صرﻗ ضارﻏﻷ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ صارﻗأ...
Page 242 - ينوزلحلا بیلقتلا عارذ; عیطقتلا صارقأ
242 ar – 6 ﻊﯾطﻘﺗﻟا صارﻗأ ■ روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗ ﻰﻠﻋ صرﺣا فﯾظﻧﺗﻟا» Y .مادﺧﺗﺳﻻا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ ar-11 ﺔﺣﻔﺻ رظﻧا «ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو ﻲﻧوزﻠﺣﻟا بﯾﻠﻘﺗﻟا عارذ .ﺔﻔﯾﻔﺧﻟا نﺋﺎﺟﻌﻟاو ضﯾﺑﻟا لﻻزو ﺔﻣﯾرﻛﻠﻟ .ﺔﺗﺑﺎﺛ تﺎﻔﺻوﻟ ﺎًﺑﺳﺎﻧﻣ سﯾﻟ E ةروﺻﻟا Y . 1 ﻲﻓ ( . ) ﺔﻣﻼﻌﻟا ةﺎﻋارﻣ بﺟﯾ .ءﺎﻋوﻟا بﻛر هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻰﺗﺣ ءﺎﻋوﻟا فﻠﺑ مﻗ ...
Page 243 - مادختسلاا ةعونتملا نیكسلا; ةروصلا; ءاعولا غارفإ
243 5 – ar رﯾﺿﺣﺗﻟا رﯾﺿﺣﺗﻟا ■ ﺔﻔﯾظﻧو ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺔﯾﺿرأ ﻰﻠﻋ ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿ .ﺔﺗﺑﺎﺛو ■ .بوﻠطﻣﻟا لوطﻟا رادﻘﻣﺑ ﺔﻛﺑﺷﻟا لﺑﺎﻛ ﻊﻠﺧا W !تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ – ﺔﯾذﻐﺗﻟا سﺑﻘﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺎﺧدإ مدﻋ بﺟﯾ لﻌﻔﻟﺎﺑ ءﺎﮭﺗﻧﻻا مﺗ دﻗ نوﻛﯾ نأ دﻌﺑ ﻻإ ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ .لﻣﻌﻟا ﻲﻓ ءدﺑﻠﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تادادﻋﻹا ﻊﯾﻣﺟ نﻣ – لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ زﺎﮭﺟﻟا ل...
Page 244 - ةنولملا زومرلاو تاملاعلا; طبضلا عاضوأ; كلاسلأا نیزخت ةقطنم
244 ar – 4 ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﮫﺗﺎﯾوﺗﺣﻣ جارﺧإ بﺟﯾ ،دﯾدﺟﻟا زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ .ﺎﮭﺻﺣﻓ مﺛ ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗو لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ !ﮫﯾﺑﻧﺗ !ا ًررﺿﺗﻣ ا ًزﺎﮭﺟ لﻐﺷﺗ نأ َكﺎﯾإ ■ ةوﺑﻌﻟا نﻣ تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا لﻛو ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا جرﺧأ .ةدوﺟوﻣﻟا فﯾﻠﻐﺗﻟا داوﻣ نﻣ صﻠﺧﺗو ■ دوﺟو مدﻋ نﻣو ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟ لﺎﻣﺗﻛا نﻣ دﻛﺄﺗ A ةروﺻﻟا Y .ﺔظوﺣ...
Page 246 - ةمھملا ناملأا تاداشرإ; ةیلیمكتلا تاقحلملا وأ زاھجلا ىلع ةدوجوملا زومرلا ىنعم حاضیإ
246 ar – 2 ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ■ ﻲﻓ وأ ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدﺈﺑ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ ﻲﻓ مﻘﺗ ﻻ .سﺑﻛﻟا ةادأ مادﺧﺗﺳا ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ ﺔﻘﺣﻻ ةروﺻﺑ تﺎﻧوﻛﻣ لﺎﺧدإو طﻐﺿﻟ .ءلﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ .ءلﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ وأ ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ (ﻲﮭط ﺔﻘﻌﻠﻣ ًﻼﺛﻣ) ءﺎﯾأ ﺔﯾأ لﺎﺧدﺈﺑ ■ بﺟﯾ .فﯾظﻧﺗﻟا دﻧﻋ كﻟذﻛو ءﺎﻋوﻟا غارﻓإ دﻧﻋو ة...
Page 247 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
247 1 – ar تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .ﺔﯾﺋاذﻏ داوﻣ رﺷﺑو ﻊﯾطﻘﺗو برﺿو نﺟﻋو بﯾﻠﻘﺗﻟ ٌبﺳﺎﻧﻣو ٌﺢﻟﺎﺻ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ءازﺟأ مادﺧﺗﺳ...
Page 251 - Garantiebedingungen; B o s c h - I n f o t e a m
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverplichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehend...