Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!; Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und zeiten benutzen. Das Gerät ist geeignet zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmitte...
Page 4 - Reinigen“ siehe Seite 5; Inhalt
4 Wichtige Sicherheitshinweise de W Verletzungsgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät eingeschaltet und läuft nach der Unterbrechung wieder an. Gerät sofort ausschalten. Das Gerät während des Betriebs stets beaufs...
Page 5 - Grundgerät mit Werkzeugen; Nach der Arbeit / Reinigen
5 Auf einen Blick de Auf einen Blick Bitte Bildseiten ausklappen. X Bild A Grundgerät 1 Auswurftaste Zum Abnehmen der Werkzeuge 2 Schalter + Momentschaltung Zum Ein und Ausschalten des Gerätes und Anpassen der Arbeitsgeschwindigkeit. P = ausgeschaltet min = niedrigste Drehzahl max = höchste Drehzah...
Page 6 - Rezepte; Schlagsahne; Entsorgung
6 Rezepte de Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können. ■ Zum Aufbewahren kann man das Kabel aufwickeln (Bild C ) . Rezepte Schlagsahne – 100 g500 g ■ Sahne ½ bis 5 Minuten auf Stufe max ...
Page 7 - Garantiebedingungen
7 Garantiebedingungen de Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gek...
Page 8 - Intended use; Risk of electric shock and fire!
8 Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. The appliance must not be ...
Page 9 - “After using; Contents
9 Important safety information en Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our web page. Switch off the appliance immediately. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Never leave the appliance switched o...
Page 10 - Base unit with tools; After using the appliance /
10 Overview en Overview Please fold out the illustrated pages. X Fig. A Base unit 1 Ejector button For removing the tools 2 Switch + fast and continuous operation For switching the appliance on and off and adjusting the operating speed. P = switched off min = slowest speed max = fastest speed M = In...
Page 11 - Recipes; Whipped cream; Disposal
11 Recipes en ■ The power cord can be wound up to facilitate storage of the appliance (Fig. C ) . Recipes Whipped cream – 100 g500 g ■ Whip cream with the stirrer for ½ to 5 minutes at setting max (depending on the quantity and properties of the cream). Egg white – 1 to 5 egg whites ■ Using the sti...
Page 12 - Conformité d’utilisation; Risque de chocs électriques et d’incendie
12 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. L’appareil est conçu po...
Page 13 - Risques de blessures!; « Après le travail /; Sommaire
13 fr Consignes de sécurité importantes L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures! Ne jamais raccorder l’appareil à des min...
Page 14 - Appareil de base avec
14 fr Vue d’ensemble W Risque de blessures engendré par l’entraînement rotatif ! N’introduisez jamais les doigts dans des accessoires en rotation Ne montez et détachez les accessoires qu’une fois l’appareil immobile. Après l’avoir éteint, l’appareil continue de tourner brièvement. Protéger les cheve...
Page 15 - Crème battue
15 fr Après le travail / Nettoyage Après le travail / Nettoyage Remarque importante : l’appareil ne nécessite aucune maintenance. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dommages et le maintient fonctionnel. W Attention ! Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau et ne pas le laver a...
Page 16 - Fond de tarte aux fruits; Mise au rebut
16 fr Mise au rebut Fond de tarte aux fruits Recette de base – 2 œufs – 125 g de sucre – 125 g de noisettes moulues – 50 g de chapelure ■ Battre les œufs et le sucre en mousse pendant 3 à 4 minutes, avec le mixeur réglé sur la position max . ■ Régler l’appareil sur le niveau min , rajouter les noise...
Page 17 - Uso corretto; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
17 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. L’apparecchio è adatto per mescolare, montare e frullare alimenti...
Page 18 - pulizia” ved. pagina 19; Indice
18 it Importanti avvertenze di sicurezza W Pericolo di lesioni! Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate. In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica l’apparecchio resta inserito e dopo l’interruzione si rimette in funzione. Spegnere immediatamente l’apparecchio. Sorve...
Page 19 - Apparecchio base con utensili; Dopo il lavoro/pulizia
19 it Panoramica Panoramica Aprire le pagine con le figure. X Figura A Apparecchio base 1 Pulsante di espulsione per rimuovere gli utensili 2 Selettore + funzionamento “pulse” Per accendere e spegnere l’apparecchio ed adeguare la velocità di lavoro. P = spento min = velocità minima max = velocità ma...
Page 20 - Ricette; Panna montata; Smaltimento
20 it Ricette Avvertenza: durante la lavorazione per es. di cavolo rosso, sulle parti in plastica si formano macchie, che possono essere rimosse con qualche goccia di olio alimentare. ■ Per conservare l’apparecchio, il cavo può essere avvolto (vedi figura C ). Ricette Panna montata – 100500 g di pa...
Page 21 - Bestemming van het apparaat; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
21 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Het apparaat is geschikt voor het roere...
Page 22 - “Na het werk/reinigen” zie; Inhoud
22 nl Belangrijke veiligheidsinstructies W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact. Bij een stroomstoring blijft het apparaat ingeschakeld; na de stroomstoring gaat het automatisch weer lopen. Het apparaat direct uitschakele...
Page 23 - Basisapparaat met hulpstukken
23 nl In één oogopslag In één oogopslag De pagina’s met afbeeldingen uitklappen. X Afb . A Basisapparaat 1 Uitwerptoets Voor het verwijderen van de hulpstukken 2 Schakelaar + momentschakeling Voor in en uitschakeling van het apparaat en aanpassen van de werksnelheid. P = uitgeschakeld min = laagste...
Page 24 - Recepten; Slagroom
24 nl Na het werk/reinigen Na het werk/reinigen Belangrijke aanwijzing: Het apparaat is onderhoudsvrij. Grondige reiniging beschermt het apparaat tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het goed blijft werken. W Attentie! Het basisapparaat niet in water dompelen en niet reinigen in de vaatwasser. Geb...
Page 26 - Bestemmelsesmæssig brug; Fare for elektrisk stød og brandfare!
26 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og tider, som er almindelige i husholdningen. Apparatet er egnet til at røre, piske og mikse bløde fødevarer og væske...
Page 27 - Fare for at komme til skade!; ”Efter brug/rengøring”; Indhold
27 da Vigtige sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade! Tilslut aldrig apparatet til kontakture eller stikdåser, der kan fjernbetjenes. I tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automatisk i gang igen, når strømmen vender tilbage. Sluk straks for apparatet. Apparatet skal...
Page 28 - Motorenhed med redskaber
28 da Overblik Overblik Fold billedsiderne ud. X Billede A Motorenhed 1 Udkastningstast Til fjernelse af redskaberne 2 Kontakt + kortvarig drift Til tænding og slukning af apparatet og tilpasning af arbejdshastigheden. P = slukket min = laveste hastighed max = højeste hastighed M = kortvarig drift (...
Page 29 - Opskrifter; Flødeskum; Bortskaffelse
29 da Opskrifter Opskrifter Flødeskum – 100500 g fløde ■ Forarbejd fløden med røreriset i ½ til 5 minutter på trin max , afhængigt af flødens mængde og egenskaber. Æggehvider – 15 æggehvider ■ Forarbejd æggehviderne i 2 til 5 minutter på trin max med rørerisene. Lagkagedej Grundopskrift – 2 æg – 2...
Page 30 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brannfare!
30 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Apparatet er egnet til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. Apparatet m...
Page 31 - Fare for forbrenning!; rengjøring” se side 32; Innhold
31 no Viktige sikkerhetsanvisninger Apparatet må ikke være innkoblet lenger enn det som er nødvendig for bearbeidingen av matvarene. Vent til drevet har stanset rett etter at apparatet har vært i bruk. Apparatet må slås av og kobles fra nettet, før det skiftes tilbehørsdeler eller ekstrautstyr som b...
Page 32 - Stivpisket kremfløte; Betjening; Basisapparat med verktøy
32 no Betjening Merk: Basisapparatet må alltid slås av, før det blir tatt ut av massen. Etter arbeidet/rengjøring Viktig merknad: Apparatet er vedlikeholdsfritt. Grundig rengjøring beskytter apparatet mot skader og bevarer funksjonsdyktigheten. W OBS: Basisapparatet må aldri dyppes ned i vann og må ...
Page 33 - Avfallshåndtering
33 no Avfallshåndtering Sukkerbrødrøre Grunnoppskrift – 2 egg – 23 ss varmt vann – 100 g sukker – 1 pk vaniljesukker – 70 g mel – 70 g potetmel – ev. bakepulver ■ Ingrediensene (unntatt mel og potetmel) piskes til skum med rørepinnen i ca. 34 minutter på trinn max . ■ Apparatet stilles på trinn mi...
Page 34 - Användning för avsett ändamål; Risk för elektrisk stöt och brand!
34 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten lämpar sig för omrörning, vispning och blandning av mju...
Page 35 - Risk för personskador!; ”Efter arbetet/Rengöring” se sidan 36; Innehåll
35 sv Viktiga säkerhetsanvisningar W Risk för personskador! Anslut aldrig produkten till timer eller eluttag som styrs med fjärrkontroll. Vid ett strömavbrott är apparaten fortfarande inkopplad och startar på nytt efter avbrottet. Stäng omedelbart av apparaten. Ha alltid apparaten under tillsyn när ...
Page 36 - Motordel med verktyg; Efter arbetet/Rengöring
36 sv Översikt Översikt Vik ut bilduppslaget! X Figur A Motordel 1 Lossningsknapp För att ta av verktygen 2 Reglage + momentläge För start och stopp av apparaten och justering av arbetshastigheten. P = avstängd min = lägsta varvtal max = högsta varvtal M = momentläge (högsta varvtal), tryck reglaget...
Page 37 - Recept; Vispgrädde; Avfallshantering
37 sv Recept Recept Vispgrädde – 100500 g grädde ■ Vispa grädden ½ 5 minuter med grovvisparna i läge max, allt efter mängden av grädde och dess egenskaper. Äggvita – 15 äggvitor ■ Bearbeta äggvitorna 25 minuter i läge max med grovvisparna. Biskvideg Grundrecept – 2 ägg – 23 msk hett vatten – 1...
Page 38 - Määräyksenmukainen käyttö
38 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Se ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeis...
Page 39 - ”Käytön jälkeen/puhdistus” katso sivu 40; Sisältö
39 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita W Loukkaantumisvaara! Älä kytke laitetta ajastimeen tai kaukoohjattavaan pistorasiaan. Sähkökatkon sattuessa laite jää päälle ja käynnistyy uudelleen sähkökatkon jälkeen. Kytke laite heti pois päältä. Valvo laitetta aina käytön aikana! Älä jätä laitetta käyntiin p...
Page 40 - Peruslaite ja sen varusteet
40 fi Yhdellä silmäyksellä X Kuva B ■ Kelaa liitäntäjohto kokonaan auki. ■ Työnnä haluamasi varusteet niille sopiviin aukkoihin niin, että ne lukittuvat kuuluvasti. Huomioi varusteiden muoviosien muoto, jotta ne kiinnittyvät oikein paikoilleen (katso kuva B -1)! ■ Liitä pistoke pistorasiaan. ■ Täytä...
Page 41 - Reseptit; Kermavaahto; Jätehuolto
41 fi Reseptit Reseptit Kermavaahto – 100500 g kermaa ■ Vatkaa kerma vaahdoksi vispilöillä ½5 minuutin ajan nopeudella max (kermamäärän ja laadun mukaan). Valkuainen – 15 munanvalkuaista ■ Vatkaa valkuaiset vaahdoksi vispilöillä 25 minuutin ajan teholla max . Sokerikakkutaikina Perusohje – 2 ka...
Page 42 - Uso conforme a lo prescrito; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
42 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. El aparato es adecuado para remover, batir y mezclar alimentos blandos...
Page 43 - Contenido; ¡Peligro de lesiones!; «Tras concluir el trabajo / Limpieza del
43 es Indicaciones de seguridad importantes Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más informa ción sobre nuestros productos. Contenido Uso conforme a lo prescrito...................... 42 Indicaciones de seguridad importantes .... 42 Descrip...
Page 44 - Base motriz con accesorios
44 es Descripción del aparato Descripción del aparato Desplegar las páginas con las ilustraciones. X Figura A Base motriz 1 Tecla de desbloqueo Para extraer los accesorios 2 Interruptor + accionamiento momentáneo Para encender y apagar el aparato, así como regular la velocidad de trabajo. P = apagad...
Page 45 - Nata montada
45 es Tras concluir el trabajo / Limpieza del aparato Tras concluir el trabajo / Limpieza del aparato Nota importante: Este aparato no requiere mantenimiento. Una limpieza cuidadosa y a fondo del aparato lo protegerá de cualquier daño y conservará su capacidad de funcionamiento. W ¡Atención! No sume...
Page 46 - Base para tarta de fruta; Eliminación
46 es Eliminación Base para tarta de fruta Receta básica – 2 huevos – 125 g de azúcar – 125 gramos de avellanas molidas – 50 g de pan rallado ■ Batir los huevos y el azúcar durante unos 3 o 4 minutos a la velocidad max hasta que hagan espuma. ■ Seleccionar la velocidad min y procesar las avellanas y...
Page 47 - Utilização correta; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
47 pt Utilização correta Utilização correta Este aparelho destinase exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. O aparelho destinase a mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. O aparelho não ...
Page 48 - Índice; Perigo de ferimentos!; “Depois da utilização/Limpeza” ver página 50
48 pt Indicações de segurança importantes Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. Índice Utilização correta ...................................... 47 Indicações de segurança importantes ...
Page 49 - Aparelho base com ferramentas
49 pt Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho Desdobre as páginas com as ilustrações! X Fig. A Aparelho base 1 Tecla de ejeção Para retirar as ferramentas. 2 Seletor + ligação momentânea Para ligar e desligar o aparelho e adaptar a velocidade de funcionamento. P = Desligado min = Velocidade mí...
Page 50 - Natas batidas
50 pt Depois da utilização/Limpeza Depois da utilização/ Limpeza Indicação importante: O aparelho não carece de manutenção. Uma limpeza cuidadosa evita danos no aparelho e preserva a sua funcionalidade. W Atenção! Nunca mergulhar o aparelho em água, nem lavar na máquina de lavar loiça. Nunca utiliza...
Page 51 - Base para bolos de fruta; Eliminação do aparelho
51 pt Eliminação do aparelho Base para bolos de fruta Receita base – 2 ovos – 125 g de açúcar – 125 g de avelãs moídas – 50 g de pão ralado ■ Bater os ovos com o açúcar durante 3 a 4 minutos na fase max , até formar espuma. ■ Colocar o aparelho na fase min , adicionar as avelãs e o pão ralado e mexe...
Page 52 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
52 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Η συσκευή είναι κατάλληλη για ανάδευ...
Page 53 - Κίνδυνος τραυματισμού!; «Μετά την εργασία/Καθαρισμός» βλέπε στη
53 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Η συσκευή μετά από κάθε χρήση, σε περίπτωση μη επιτήρησης, πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό και σε περίπτωση σφάλματος πρέπει να αποσυνδέεται πάντοτε από το δίκτυο του ρεύματος. W Κίνδυνος τραυματισμού! Μη συνδέσετε ποτέ τη συσκευή...
Page 54 - Με μια ματιά; Χειρισμός; Βασική συσκευή με εργαλεία; Περιεχόμενα
54 el Περιεχόμενα Με μια ματιά Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες. X Εικ. A Βασική συσκευή 1 Πλήκτρο απόρριψης Για την αφαίρεση των εργαλείων 2 Διακόπτης + στιγμιαία λειτουργία Για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής και για την προσαρμογή της ταχύτητας εργασίας. P = απενεργοπο...
Page 55 - Σαντιγί; Απλή ζύμη
55 el Μετά την εργασία/Καθαρισμός ■ Μετά την εργασία θέστε το διακόπτη στο P και ελευθερώστε και αφαιρέστε τα εργαλεία με το πλήκτρο απόρριψης. Προσοχή: Το πλήκτρο απόρριψης δεν μπορεί να πατηθεί, όταν ο διακόπτης δεν είναι στη θέση P . Υπόδειξη: Απενεργοποιείτε πάντοτε τη βασική συσκευή, προτού απο...
Page 56 - Πάτος για γλυκό φρούτων; Απόσυρση
56 el Απόσυρση Πάτος για γλυκό φρούτων Βασική συνταγή – 2 αυγά – 125 γρ. ζάχαρη – 125 γρ. αλεσμένα φουντούκια – 50 γρ. τριμμένη φρυγανιά ■ Χτυπήστε τα αυγά και τη ζάχαρη 3-4 λεπτά στη βαθμίδα max μέχρι να αφρατέψουν. ■ Ρυθμίστε τη συσκευή στη βαθμίδα min , προσθέστε τα φουντούκια και την τριμμένη φρ...
Page 57 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 58 - Amaca uygun kullanım; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
58 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Cihaz, sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması ve ezilmesi için uygundur. ...
Page 59 - İçindekiler
59 tr Önemli güvenlik uyarıları W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kesinlikle zaman ayarlı şalterlere veya uzaktan kumandalı prizlere bağlamayınız. Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar. Cihazı derhal kapatınız. Cihazı işletim sırası...
Page 60 - Genel Bakış; Kullanım; Ana cihaz ve aletler; Kullanım sonrası/temizlik
60 tr Genel Bakış Genel Bakış Lütfen resimli sayfaları açınız. X Resim A Ana cihaz 1 Dışarı atma tuşu Aletleri cihazdan çıkartmak için 2 Şalter + tork devresi Cihazı açmak ve kapatmak ve çalışma hızını ayarlamak için. P = kapalı min = en düşük devir max = en yüksek devir M = tork devresi (en yüksek ...
Page 61 - Tarifler; Kremşanti; Yumurta akı; Bisküvi hamuru; Kek hamuru; Üzerine meyve döşenecek; Elden çıkartılması
61 tr Tarifler Tarifler Kremşanti – 100500 g krema ■ Kremayı, miktarına ve özelliklerine bağlı olarak ½-5 dakika kadar Kademe max ayarında işleyiniz. Yumurta akı – 1-5 yumurta akı ■ Yumurta akını 2-5 dakika kadar karıştırma teli ile Kademe max ayarında işleyiniz. Bisküvi hamuru Temel tarif – 2 yumu...
Page 62 - Garanti
62 tr Garanti Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste...
Page 65 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; domowych i przez czas typowy dla gospodarstw domowych.; Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
65 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typowy dla g...
Page 66 - Niebezpieczeństwo zranienia!; czasowych lub do zdalnie sterowanych gniazdek sieciowych.; Niebezpieczeństwo poparzenia!; „Po pracy / czyszczenie” patrz strona 68
66 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. Urządzenie musi być zawsze odłączane od sieci po każdym użyciu, w przy...
Page 67 - Urządzenie podstawowe; Spis treści
67 Spis treści pl Opis urządzenia Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami. X Rysunek A Korpus urządzenia 1 Przycisk wyrzutowy do wyjmowania końcówek. 2 Przełącznik + włączanie chwilowe (zależnie od modelu) Do włączania i wyłączania urządzenia oraz dopasowania prędkości roboczej. P = wyłączony mi...
Page 68 - Po pracy / czyszczenie; Przepisy kulinarne; Bita śmietana; Piana z białek; Ciasto biszkoptowe
68 Po pracy / czyszczenie pl ■ Po wykonaniu pracy nastawić przełącznik na P , zwolnić narzędzia przyciskiem wyrzutowym i wyjąć. Uwaga: Przycisk wyrzutowy nie daje się nacisnąć, jeżeli przełącznik nie znajduje się w pozycji P . Wskazówka: Przed wyjęciem końcówek z miksowanych / mieszanych produktów z...
Page 69 - Ekologiczna utylizacja
69 Ekologiczna utylizacja pl Ciasto ucierane Przepis podstawowy – 2 jajek – 125 g cukru – 1 szczypta soli – 1 torebka cukru waniliowego lub otarta skórka z ½ cytryny – 125 g margaryny lub masła (o temperaturze pokojowej) – 250 g mąki – 1 torebka proszku do pieczenia – 60 ml mleka ■ Podane składniki ...
Page 70 - Використання за призначенням; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
70 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Прилад підходить для замішування, збивання та пер...
Page 71 - Зміст
71 uk Правила техніки безпеки Щиро вітаємо вас із покупкою нового приладу фірми Bosch. Додаткову інформацію про нашу продукцію ви знайдете на нашому сайті. Зміст Використання за призначенням ............. 70 Правила техніки безпеки ........................ 70 Стислий огляд .............................
Page 72 - Стислий огляд; Управління; Основний блок з насадками
72 uk Стислий огляд Стислий огляд Розгорніть сторінки з малюнками. X Малюнок A Основний блок приладу 1 Кнопка викиду Для знімання насадок 2 Перемикач + моментальне ввімкнення Для ввімкнення і вимкнення приладу і регулювання робочої швидкості. P = вимкнено min = мінімальне число обертів max = максима...
Page 73 - Після роботи/очищення; Рецепти; Збиті вершки; Здобне тісто
73 uk Після роботи/очищення Після роботи/очищення Важлива вказівка: прилад не потребує технічного обслуговування. Ретельне очищення попереджає пошкодження приладу та забезпечує збереження його працездатності. W Увага! Ніколи не занурюйте основний блок у воду та не мийте у посудомийній машині. Не вик...
Page 74 - Утилізація
74 uk Утилізація Корж для відкритого фруктового пирога Основний рецепт – 2 яйця – 125 г цукру – 125 г мелених лісових горіхів – 50 г панірувальних сухарів ■ Упродовж 3-4 хвилин збивати яйця з цукром на ступені max до утворення піни. ■ Перемкнути прилад на ступінь min , додати лісові горіхи та молоті...
Page 75 - Использование по назначению; Опасность поражения током и возгорания!
75 ru Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использова ния. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Прибор предназначен для п...
Page 76 - Опасность травмирования!
76 ru Важные правила техники безопасности Ни в коем случае не погружайте основной блок в жидкости, не мойте его под проточной водой и в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, р...
Page 77 - Комплектный обзор; Эксплуатация; Основной прибор с насадками; Оглавление
77 ru Оглавление Комплектный обзор Откройте страницы с рисунками. X Рисунок A Основной блок 1 Кнопка выброса Для снятия насадок 2 Переключатель + моментальное включение Для включения и выключения прибора и регулировки рабочей скорости. P = выключен min = самое низкое число оборотов max = самое высок...
Page 78 - Рецепты; Взбитые сливки; Яичные белки; Бисквитное тесто
78 ru После работы/очистка ■ После работы установите переключатель в положение P , после чего с помощью кнопки выброса освободите и снимите насадки. Внимание Кнопку выброса невозможно нажать, если переключатель не установлен в положение P . Указание. Основной блок следует всегда выключать перед его ...
Page 79 - Сдобное тесто; Kорж для фруктового; Утилизация
79 ru Утилизация Сдобное тесто Основной рецепт – 2 яйца – 125 г сахара – 1 щепотка соли – 1 пакетик ванильного сахара или цедра с ½ лимона – 125 г сливочного масла или маргарина (комнатной температуры) – 250 г муки – 1 пакетик пекарского порошка – 60 мл молока ■ Все ингредиенты перемешивать в течени...
Page 81 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 83 - ةریمخلا نم يلاخلا نیجعلا; ةھكافلا كیك ةدعاق; ةیساسلأا ةفصولا; زاھجلا نم صلختلا
83 4 – ar زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا ةرﯾﻣﺧﻟا نﻣ ﻲﻟﺎﺧﻟا نﯾﺟﻌﻟا ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا – تﺎﺿﯾﺑ 2 – رﻛﺳ مﺟ 125 – ﺢﻠﻣﻟا نﻣ ﺔﻧﻔﺣ 1 – ½ رﺷﻗ وأ ﺎﯾﻠﯾﻧﺎﻔﻟا رﻛﺳ نﻣ رﯾﻐﺻ سﯾﻛ 1 ﺔﻧوﻣﯾﻟ – (ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد) نﻣﺳ وأ ةدﺑز مارﺟ 125 – نﯾﺣط مارﺟ 250 – ردوﺑ ﺞﻧﻛﯾﺑ سﯾﻛ 1 – نﺑﻟ رﺗﻠﯾﻠﻠﻣ 60 ■ ﺔﻘﯾﻗد ½ ﻲﻟاوﺣ ةدﻣﻟ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ دادﻋإ مﺗﯾ ﻖﺋﺎﻗد ...
Page 84 - فیظنتلا/لمعلا نم ءاھتنلاا دعب; ةدشقلا قفخ; ضیبلا للاز قفخ; ةیجنفسلإا ةكعكلا
84 ar – 3 فﯾظﻧﺗﻟا/لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ B ةروﺻﻟا Y ■ .لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا لﺑﺎﻛ درﻓا ■ ﻰﻟإ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا تﺎﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ ﺔﺑوﻏرﻣﻟا تاودﻷا لﺧدأ .عوﻣﺳﻣ لﻛﺷﺑ تﺑﺛﺗ نأ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءازﺟﻷا لﻛﺷ ةﺎﻋارﻣ ﻰﺟرﯾ مﮭﻧﯾﺑ طﻠﺧﻟا بﻧﺟﺗﻟ ،تاودﻷﺎﺑ !( B -1 ةروﺻ رظﻧا) ■ .سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺧدأ ■ .بﺳﺎﻧﻣ ءﺎﻋو ﻲﻓ ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗ مﺗﯾ ...
Page 85 - تایوتحملا; زاھجلا مادختسا; تاودلأا عم يسیئرلا زاھجلا; .فیووركیاملا نرف يف مادختسلال ةصصخم ریغ طلخلا ءاعو
85 2 – ar ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو . Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا .ﺎﻧﺑ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar1 ..................... تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ar1 ........................... ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ar2 ...........
Page 86 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; .ةیلزنملا ضارغلأا يف ةداتعملا لیغشتلا تارتفلو; ةمھملا ناملأا تاداشرإ; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ; لثم ،ھنم برقلاب وأ نخاس حطس ىلع زاھجلا عضت لا .رحبلا حطس ىوتسم قوف رتم
86 ar – 1 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .لﺋاوﺳﻟاو ﺔﯾرطﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا طﻠﺧو ﻖﻔﺧو بﯾﻠﻘﺗﻟ بﺳﺎﻧﻣ زﺎﮭﺟﻟا .ىرﺧأ رﺻﺎﻧﻋ وأ مﺎﺳﺟأ و...
Page 92 - Thank you for buying a
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 3481739 MünchenGERMANY www.bosch-home.com Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all app...