Page 2 - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres; Inhalt; „Reinigung“ siehe
4 de Wichtige Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 3 Wichtige Sicherheitshinweise ..................... 3 Auf e...
Page 3 - Vor dem ersten Gebrauch; Symbole und Markierungen; Symbol; Auf einen Blick; Behälter für Fruchtfleisch
5 de Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden. Achtung! Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb nehmen! ■ Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung nehmen und vorhandenes Verpa...
Page 4 - Vorbereitung zum Pressen
6 de Einstellhebel / Dichtung für Fruchtfleisch Einstellhebel / Dichtung für Fruchtfleisch X Bild F – Modelle mit Einstellhebel für die Dichtung Mit dem Einstellhebel für Fruchtfleisch wird die Konsistenz des Saftes gesteuert. ■ Für Saft mit viel Fruchtfleisch den Hebel nach rechts schieben (...
Page 5 - Lebensmittel vorbereiten; Verwendung; Verletzungsgefahr; Pressen von Saft; Bildfolge; ON
7 de Verwendung 4. Die Entsafterschnecke in den Sorbet- Einsatz setzen und nach unten drücken, bis sie auf der Antriebsachse sitzt. 5. Den Deckel aufsetzen ( , ) und bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen ( ; ). Lebensmittel vorbereiten Wichtig: Nur ausgereiftes Obst und Gemüse verarbeiten...
Page 6 - Herstellen von Sorbet; Nach der Arbeit; Reinigung; Bild
8 de Reinigung Herstellen von Sorbet X Bildfolge E 1. Das Gerät wie beschrieben mit dem Sorbet-Einsatz vorbereiten. X „Vorbereitung zum Herstellen von Sorbet“ siehe Seite 6 Einen Behälter unter die Öffnung für Saft stellen. Die Verschlussklappe für den Saft öffnen. 2. Netzstecker einstecken...
Page 7 - Entsorgung
9 de Entsorgung Gerät auseinandernehmen ■ Den Deckel bis zu Markierung drehen ( , ) und abnehmen. ■ Die zusammengebaute Saft-Trommel abnehmen. ■ Nacheinander Entsafter-Schnecke, Sieb- oder Sorbet-Einsatz und Rotationsbürste entnehmen. Hinweis: Wenn die Einzelteile in der Saft-Trommel ...
Page 8 - Hilfe bei Störungen; Problem
10 de Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät läuft beim Einschalten nicht an. Das Gerät hat keinen Strom. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Der Deckel sitzt nicht korrekt auf der Saft-Trommel. Deckel korrekt auf die Saft-Trommel aufsetzen. Markierung...
Page 9 - en; Intended use; Risk of electric shock and fire!
11 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. The appliance is suitable for squeezing fresh juice from fruit or vegetables. The appliance is suitable for making sorbet from frozen fruit or vegetables when using the sorbet insert piece. The appliance must no...
Page 10 - Congratulations on the purchase of; “Cleaning” see; Contents
12 en Important safety information Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the eve...
Page 11 - Symbols and markings; seal for fruit pulp; Before using for the
13 en Overview Caution! Never operate a damaged appliance! ■ Remove the base unit and all accesso- ries from the packaging and dispose of all packing materials. ■ Check that all the parts are present and examine them for obvious damage. X Fig. A ■ Thoroughly clean and dry all parts bef...
Page 12 - Preparation; Risk of injury; Preparing to squeeze juice; Preparing to make sorbet; Image sequence; Preparing food
14 en Preparation ■ To clean/rinse out, remove the juice drum, turn over and slide the lever to the stop as shown ( È ). X Fig. G – Models with seal The seal for fruit pulp ensures that the juice has a constant consistency. ■ When making juice or sorbet, the seal must sit correctly in the ...
Page 13 - Use; Squeezing juice; Making sorbet; Reversing function
15 en Use ■ Peel citrus fruits and remove the white pith, as the juice may taste bitter otherwise. ■ Chop up large fruits and vegetables beforehand so they fit into the feed chute without having to force them in. Use W Risk of injury – Only operate the appliance in its fully assembled...
Page 14 - After using the appliance; Cleaning
16 en Cleaning Note: If food that has got stuck is not released by briefly putting the appliance into reverse, switch the appliance off, unplug it and clean it. X “Cleaning” see page 16 After using the appliance ■ Empty both containers and then place them under the apertures for juice and...
Page 15 - Disposal; Guarantee
17 en Disposal Disposal J Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline deter...
Page 16 - Conformité d’utilisation; Risque de chocs électriques et d’incendie !
18 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Cet appareil est destiné à produire du jus frais à partir de fruits et de légumes. L’appareil est équipé d’un accessoire sorbetière permettant de r...
Page 17 - Risques de blessures !; « Nettoyage » voir page 23
19 fr Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais ...
Page 18 - Avant la première utilisation; Vue d’ensemble; Sommaire
20 fr Sommaire 4 Tamis a fin (noir) b grossier (gris) c Repère H 5 Sorbetière* a Repère H 6 Extracteur de jus 7 Pilon poussoir 8 Couvercle a Orifice de remplissage b Repère K 9 Récipient pour le jus 10 Récipient pour la pulpe 11 Brosse de nettoyage 12 Livre de recettes * Selon le modèle Avant l...
Page 19 - Symboles et repères; Symbole; Levier de réglage / joint; Préparatifs pour
21 fr Symboles et repères Symboles et repères Symbole Signification K Poser le couvercle ( , ) puis le visser à fond ( ; ). G Repère sur l’appareil de base pour la mise en place du cou- vercle et des accessoires. H Repère pour les accessoires. F Mettre en place le tambour à jus ( . ). E Repèr...
Page 20 - Suite de la figure; Préparer les aliments; Utilisation; Risques de blessures; Extraction de jus; Suite de la figures
22 fr Utilisation Préparatifs pour la fabrication de sorbet X Suite de la figure C 1. Poser l’appareil de base sur un plan de travail stable et horizontal. 2. Placer le tambour à jus sur l’appareil de base. Pour ce faire, aligner les évi- dements situés sur le fond du tambour à jus avec les taq...
Page 21 - Préparation de sorbet; Fonction marche inversée; Après utilisation; Nettoyage; Risque d’électrocution !
23 fr Nettoyage 9. Fermer le clapet de fermeture pour le jus et vider le récipient. Remarques : – Pour améliorer la quantité de jus, traiter au début et à la fin les composants contenant une part importante de liquide (p. ex. oranges, tomates, pastèque) et les composants durs et fibreu...
Page 22 - figure; Nettoyer les autres pièces; Mise au rebut
24 fr Mise au rebut Remarques : – Dans le cas du mixage de carottes, des colorations peuvent apparaître sur les parties en plastique. Celles-ci peuvent être éliminées avec quelques gouttes d’huile alimentaire. – Ouvrir entièrement le joint pour la pulpe. X « Levier de réglage / joint po...
Page 23 - Dérangements et solutions; Problème
25 fr Dérangements et solutions Dérangements et solutions Problème Cause Solution L’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis en marche. L’appareil n’est pas sous tension. Insérer la fiche secteur dans la prise de courant. Le couvercle n’est pas enclenché correctement sur le tambour à jus....
Page 24 - Uso corretto; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
26 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. L’apparecchio è adatto per spremere succo fresco da frutta o verdura. L’apparecchio è idoneo per l’uso con l’inserto per sorbetto per preparare sorbetti da fru...
Page 25 - Congratulazioni per l’acquisto di questo; Indice; Pericolo di soffocamento!; “Lavaggio” ved. pagina 31
27 it Importanti avvertenze di sicurezza Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Indice Uso corretto .............................................. 26 Importanti avvertenze di sic...
Page 26 - Prima del primo utilizzo; Simboli e marcature; Simbolo; Panoramica
28 it Panoramica Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, va completamente rimosso dal suo imballo, pulito e controllato. Attenzione! Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato! ■ Estrarre dalla confezione l’apparecchio base e tutti gli acc...
Page 27 - Preparativi per spremere il succo
29 it Leva di regolazione / guarnizione per polpa di frutta Leva di regolazione / guarnizione per polpa di frutta X Figura F – Modelli con leva di regolazione per la guarnizione Con la leva di regolazione per polpa di frutta si regola la consistenza del succo. ■ Per un succo con molta polpa,...
Page 28 - Preparazione degli alimenti; Utilizzo; Pericolo di lesioni; Spremitura del succo; Sequenza immagini
30 it Utilizzo Preparazione degli alimenti Importante: lavorare solo verdura e frutta matura. La frutta non matura o troppo matura intasa molto rapidamente la coclea e il filtro. ■ Rimuovere i noccioli (per es. di susine, pesche, ciliegie ecc.). ■ Rimuovere le bucce dure (per es. di melo...
Page 29 - Preparazione del sorbetto; Funzione inversione; Lavaggio
31 it Lavaggio Preparazione del sorbetto X Sequenza immagini E 1. Preparare l’apparecchio con l’inserto per sorbetto come descritto. X “Preparativi per fare il sorbetto” ved. pagina 29 Mettere un contenitore sotto l’apertura per il succo. Aprire il tappo di chiusura del succo. 2. Inserire ...
Page 30 - Smaltimento
32 it Smaltimento Nota: se le singole parti sono bloccate nel cestello per il succo (ad es. a causa di residui di frutta), procedere come indicato di seguito. X Sequenza immagini I 1. Capovolgere il cestello per il succo e mettere sotto un panno. 2. Sulla parte inferiore, premere con cautela ...
Page 31 - Rimedi in caso di guasti; Problema
33 it Rimedi in caso di guasti Rimedi in caso di guasti Problema Causa Rimedio L’apparecchio non funziona quando è acceso. All’apparecchio non arriva elettricità. Inserire la spina nella presa. Il coperchio non è applicato correttamente sul cestello per il succo. Applicare correttamente il ...
Page 32 - Bestemming van het apparaat; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
34 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is geschikt voor het persen van vers sap uit fruit of groente. Met het sorbet-inzetstuk is het apparaat ook geschikt voor het maken van...
Page 33 - Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop; Inhoud; “Reiniging” zie pagina 39
35 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Inhoud Bestemming van het apparaat.................. 34 Belangrijke veiligheidsinstructies .............. 34 In één oogo...
Page 34 - Voor het eerste gebruik; Symbolen en markeringen; Symbool Betekenis; In één oogopslag
36 nl In één oogopslag Voor het eerste gebruik Voordat het nieuwe apparaat kan worden gebruikt, moet dit volledig uitgepakt, gereinigd en gecontroleerd worden. Attentie! Neem een beschadigd apparaat nooit in bedrijf! ■ Het basisapparaat en alle accessoires uit de verpakking nemen en het aa...
Page 35 - Sap persen voorbereiden
37 nl Instelhendel / afdichting voor vruchtvlees Instelhendel / afdichting voor vruchtvlees X Afb. F – Modellen met instelhendel voor de afdichting Met de instelhendel voor vruchtvlees wordt de consistentie van het sap geregeld. ■ Voor sap met veel vruchtvlees de hendel naar rechts schuiven...
Page 36 - Levensmiddelen voorbereiden; Gebruik; Gevaar voor letsel; Sap persen; Afbeeldingenreeks
38 nl Gebruik 4. De persworm in het sorbet-inzetstuk aanbrengen en omlaag drukken tot deze op de aandrijfas zit. 5. Het deksel aanbrengen ( , ) en met de klok mee tot aan de aanslag draaien ( ; ). Levensmiddelen voorbereiden Belangrijk: alleen rijpe stukken fruit en groente verwerken. Onrijp...
Page 37 - Sorbet maken; Draairichtingwijzigingsfunctie; Na gebruik; Reiniging
39 nl Reiniging Sorbet maken X Afbeeldingenreeks E 1. Het apparaat volgens de beschrijving met het sorbet-inzetstuk voorbereiden. X “Sorbet maken voorbereiden” zie pagina 37 Een kan onder de opening voor sap zetten. De afsluitklep voor het sap openen. 2. Stekker in wandcontactdoos doen. D...
Page 38 - Afval
40 nl Afval Apparaat uit elkaar nemen ■ Het deksel tot aan de markering draaien ( , ) en verwijderen. ■ Het in elkaar gezette sapreservoir verwijderen. ■ Achtereenvolgens de persworm, het zeef- of sorbet-inzetstuk en de rotatieborstel verwijderen. Aanwijzing: als volgt te werk gaan wann...
Page 39 - Hulp bij storingen; Probleem
41 nl Hulp bij storingen Hulp bij storingen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat start niet bij het inschakelen. Het apparaat ontvangt geen stroom. De stekker in het contactdoos steken. Het deksel zit niet correct op het sapreservoir. Deksel correct op het sapreservoir aanbrengen. Marke...
Page 40 - Bestemmelsesmæssig brug; Fare for elektrisk stød og brandfare!
42 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Apparatet egner sig til presning af frisk saft fra frugt eller grøntsager. Med sorbetindsatsen egner apparatet sig til at lave sorbet af frossen frugt eller f...
Page 41 - Tillykke med købet af dit nye apparat; Indhold; Fare for at komme til skade!; ”Rengøring” se side 47
43 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Bosch. Flere informationer om vores produkter findes på vores internetside. Indhold Bestemmelsesmæssig brug ..................... 42 Vigtige sikkerhedshenvisninger ................ 42 Overblik ...................
Page 42 - Før første brug; Symboler og markeringer; Overblik
44 da Overblik Før første brug Før det nye apparat kan bruges, skal det pakkes helt ud, rengøres og kontrolleres. OBS! Tag aldrig et beskadiget apparat i brug! ■ Tag motorenheden og alle tilbe- hørsdele ud af emballagen, og fjern emballagematerialet. ■ Kontrollér, om alle dele er fuldstændi...
Page 43 - Forberedelse til presning af saft
45 da Indstillingsarm / pakning til frugtkød Indstillingsarm / pakning til frugtkød X billede F – modeller med indstillingsarm til pakningen Saftens konsistens styres med indstillings- armen til frugtkød. ■ Skub armen mod højre til saft med meget frugtkød ( Ê ). ■ Skub armen til midten ti...
Page 44 - Brug; Presning af saft; Fremstilling af sorbet
46 da Brug ■ Skræl citrusfrugter, og fjern det hvide skind, da saften ellers kan smage bittert. ■ Skær store frugter og grøntsager i mindre stykker, så de passer i påfyld- ningsskakten uden at trykke. Brug W Fare for at komme til skade – Brug kun apparatet i samlet tilstand. – Brug aldr...
Page 45 - Efter brug; Rengøring
47 da Rengøring Efter brug ■ Tøm begge beholdere, og stil dem under hver af åbningerne til saft og frugtkød igen. ■ Luk låseklappen, og skub indstillingsar- men til frugtkød helt mod højre. ■ Kom lidt vand (ca. 100 ml) i frugtskak- ten, og stil kontakten på ON . ■ Åbn låseklappen eft...
Page 46 - Indsendelse til reparation; Hjælp i tilfælde af maskinefejl; Telefonnumrene finder du på de sidste sider i denne vejledning.
48 da Bortskaffelse Bortskaffelse J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for i...
Page 47 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brannfare
49 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet er egnet til å presse fersk juice ut av frukt og grønnsaker. Apparatet er egnet til å lage sorbet av frossen frukt eller frosne grønnsaker ved bruk av sorbet-innsatsen. Apparatet må ikke br...
Page 48 - Mer informasjon om våre produkter; Innhold; ”Rengjøring” se side 54
50 no Viktige sikkerhetsanvisninger Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Mer informasjon om våre produkter finner du på vår internettside. Innhold Korrekt bruk .............................................. 49 Viktige sikkerhetsanvisninger ................... 49 En oversikt ........................
Page 49 - Før første gangs bruk; En oversikt
51 no En oversikt Før første gangs bruk Før det nye apparatet kan tas i bruk, må det pakkes fullstendig ut, rengjøres og kontrolleres. Obs! Du må aldri ta i bruk et apparat som har skader! ■ Ta basisapparatet og alle tilbehørsdelene ut av emballasjen og fjern eksisterende forpakningsmate...
Page 50 - Forberedelse til pressing av juice
52 no Justeringsspak / tetning for fruktkjøtt Justeringsspak / tetning for fruktkjøtt X Bilde F – Modeller med justeringsspak for tetningen Med justeringsspaken for fruktkjøtt styres juicens konsistens. ■ Skyv spaken mot høyre for å få juice med mye fruktkjøtt ( Ê ). ■ Skyv spaken i midten...
Page 51 - Forberede matvarene; Bruk; Pressing av juice; Lage sorbet
53 no Bruk Forberede matvarene Viktig: Du må bare bearbeide moden frukt og grønnsaker. Umoden eller overmoden frukt vil fort blokkere presseskruen og silen. ■ Fjern steiner eller kjerner (f.eks. i plommer, fersken, kirsebær, osv.). ■ Fjern hardt skall (f.eks. på meloner, ananas, agurk, ...
Page 52 - Reversfunksjon; Etter arbeidet; Rengjøring
54 no Rengjøring Reversfunksjon Reversfunksjonen har til oppgave å løsne matvarer som har satt seg fast, ved at snekken roterer bakover en kort tid. ■ Sett bryteren på O og vent til drevet står stille. ■ Sett bryteren på { og hold den inne. ■ Slipp bryteren løs etter ca. 3-5 sekunder...
Page 53 - siste sidene i veiledningen.
55 no Avfallshåndtering Avfallshåndtering J Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equ...
Page 54 - Användning för avsett ändamål; Risk för elektrisk stöt och brand!
56 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Apparaten är bara avsedd för privat användning i hemmiljö. Apparaten lämpar sig för att pressa färsk saft ur frukt eller grönsaker. Apparaten lämpar sig tillsammans med sorbetinsatsen för att framställa sorbet av djupfrysta frukte...
Page 55 - Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny; Innehåll; Risk för personskador!; ”Rengöring” se
57 sv Viktiga säkerhetsanvisningar Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Bosch. Mer information om våra produkter finns på vår Internet-sida. Innehåll Användning för avsett ändamål ................ 56 Viktiga säkerhetsanvisningar .................... 56 Översikt ....................
Page 56 - Före första användningen; Symboler och markeringar; Inställningsarm / Packning
58 sv Översikt Före första användningen Innan du använder den nya apparaten måste du packa upp den helt och rengöra och kontrollera den. Varning! Försök aldrig att starta apparaten om den är skadad! ■ Ta ut motordelen och alla tillbehören ur förpackningen och omhänderta förpackningsmateria...
Page 57 - Förberedelser; Förberedelser för pressning; Förberedelser för framställning; Bildserie; Förberedelse av matvaror
59 sv Förberedelser ■ För saft med mindre fruktkött skjuter du armen till mitten ( É ). ■ För rengöring eller sköljning tar du bort safttrumman, vrider runt den och skjuter armen till stopp så som bilden visar ( È ). X Bild G – Modeller med packning Packningen för fruktkött garanterar att...
Page 58 - Användning; Pressning av saft; Framställning av sorbet; Backfunktion
60 sv Användning ■ Skala citrusfrukter och ta bort det vita skinnet, eftersom saften annars kan smaka beskt. ■ Dela stora frukter och grönsaker i bitar så att du får ned dem i påfyllningsröret utan att trycka. Användning W Risk för personskador! – Apparaten får bara köras i hopsatt till...
Page 59 - Efter arbetet; Rengöring
61 sv Rengöring Anm.: Om fastnade matvaror inte har lossnat efter en kort backkörning måste du stänga av apparaten, ta ut stickkontakten och rengöra apparaten. X ”Rengöring” se sidan 61 Efter arbetet ■ Töm båda kärlen och ställ tillbaka dem under öppningarna för saft och fruktkött. ■ St...
Page 60 - Telefonnumren finns på de båda sista sidorna i bruksanvisningen.
62 sv Avfallshantering Avfallshantering J Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet ...
Page 61 - Määräyksenmukainen käyttö
63 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Laite soveltuu tuoremehun puristamiseen hedelmistä tai kasviksista. Kun laitteessa käytetään sorbettiosaa, se soveltuu sorbetin valmist...
Page 62 - Lisätietoja tuotteistamme löydät; Sisältö; ”Puhdistus”
64 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Lisätietoja tuotteistamme löydät internet-sivuiltamme. Sisältö Määräyksenmukainen käyttö ..................... 63 Tärkeitä turvallisuusohjeita ........................ 63 Yhdellä silmäyksellä ......................................
Page 63 - Ennen ensimmäistä käyttöä; Symbolit ja merkinnät; Symboli; Hedelmälihan säätövipu /
65 fi Yhdellä silmäyksellä Ennen ensimmäistä käyttöä Uusi laite on otettava pakkauksesta, puhdistettava ja tarkastettava ennen käyttöä. Huomio! Viallista laitetta ei saa koskaan käyttää! ■ Ota peruslaite ja kaikki varusteet pakkauksesta ja poista pakkausmateriaali. ■ Tarkista, että kaikk...
Page 64 - Valmistelut; Mehun puristamiseen liittyvät
66 fi Valmistelut ■ Kun haluat vähän hedelmälihaa sisältävää mehua, työnnä vipu keskikohtaan ( É ). ■ Työnnä vipu vasteeseen asti kuvan osoittamalla tavalla, kun haluat puhdistaa/huuhdella mehurummun. ( È ). X Kuva G – Mallit, jotka sisältävät tiivisteen Hedelmälihan tiiviste mahdollistaa...
Page 65 - Käyttö; Mehun puristaminen; Sorbetin valmistaminen; Suunnanvaihtotoiminto
67 fi Käyttö ■ Pilko suuret hedelmät ja vihannekset pienemmiksi, jotta ne sopivat täyttösuppiloon painamatta. Käyttö W Loukkaantumisvaara – Käytä laitetta vaan koottuna. – Älä koskaan käytä ilman paikoilleen lukitettua kantta. – Älä laita sormia täyttösuppiloon. Käytä ainoastaan lai...
Page 66 - Käytön jälkeen; Puhdistus
68 fi Puhdistus Käytön jälkeen ■ Tyhjennä kumpikin astia ja aseta ne takaisin mehun ja hedelmälihan aukkojen alle. ■ Sulje suojakorkki ja työnnä hedelmälihan säätövipu kokonaan oikealle. ■ Kaada täyttösuppiloon vähän vettä (n. 100 ml) ja aseta valitsin asentoon ON . ■ Avaa suojakorkk...
Page 67 - Ongelma; Puhelinnumerot löytyvät käyttöohjeen viimeisiltä sivuilta.
69 fi Jätehuolto Jätehuolto J Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment – WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden pala...
Page 68 - es; Uso conforme a lo prescrito; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
70 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. El aparato está diseñado para exprimir zumo fresco de fruta o verdura. Con el accesorio para sorbete, el aparato es adecuado para preparar sorbetes de fruta o verdura. E...
Page 69 - Enhorabuena por la compra de su nuevo; Contenido; ¡Peligro de lesiones!; «Limpieza» véase la página 75
71 es Indicaciones de seguridad importantes Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos. Contenido Uso conforme a lo prescrito...................... 70 Indicaciones de seguridad importantes .... 70 Desc...
Page 70 - Símbolos y marcas; Símbolo; Junta para pulpa; Antes de usar el aparato
72 es Descripción del aparato ¡Atención! ¡No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado! ■ Extraer la base motriz y todos los accesorios del embalaje y retirar el material de embalaje. ■ Comprobar que estén todas las piezas y que no haya daños visibles. X Figura A ■ Limpiar y secar...
Page 71 - Preparativos; Peligro de lesiones; Preparativos para exprimir zumo; Preparativos para hacer sorbete; Secuencia de imágenes; Preparar los alimentos
73 es Preparativos ■ Para preparar un zumo con menos pulpa, desplazar la palanca a la posición central ( É ). ■ Para limpiar / aclarar el aparato, retirar el colector de zumo, girarlo y llevar la palanca hasta el tope como se indica en la imagen ( È ). X Figura G – Modelos con junta La...
Page 72 - Uso; Exprimir zumo
74 es Uso ■ Retirar los huesos o pepitas (p. ej. de ciruelas, melocotones, cerezas etc.). ■ Quitar las pieles duras (p. ej. de melones, piñas, pepinos, patatas, etc.). ■ Las frutas y verduras con piel fina (p. ej. manzanas, peras, zanahorias, rábanos, lechuga, col, perejil, espina- cas, ...
Page 73 - Función de marcha inversa; Tras concluir el trabajo; Limpieza; ¡Peligro de descarga eléctrica!; figura
75 es Limpieza 3. Introducir los alimentos congelados en la boca de llenado. 4. Empujarlos exclusivamente con el empujador suministrado. El sorbete ya preparado va a parar al recipiente. Función de marcha inversa La función de marcha inversa sirve para desprender alimentos que hayan podido ...
Page 74 - Eliminación
76 es Eliminación X Secuencia de imágenes I 1. Girar el colector de zumo y colocar un paño debajo. 2. En la parte inferior, presionar cuidado- samente el eje de accionamiento del tornillo sin fin exprimidor hasta que se suelte. 3. Extraer todas las piezas individuales. Limpiar la base motriz ...
Page 75 - Localización de averías
77 es Localización de averías Localización de averías Problema Causa Solución El aparato no se pone en marcha al encenderlo. El aparato no tiene corriente eléctrica. Conectar el aparato a la red. La tapa no está correctamente asentada sobre el colector de zumo. Colocar correctamente la tapa...
Page 76 - Utilização correta; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
78 pt Utilização correta Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. O aparelho é indicado para espremer sumo natural de fruta ou legumes. Com a peça de encaixe para sorvete, o aparelho é indicado para fazer sorvetes com fruta ou legumes congelados. O a...
Page 77 - Muitos parabéns por ter comprado; Índice; Perigo de ferimentos!; “Limpeza” ver página 83
79 pt Indicações de segurança importantes Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos. Índice Utilização correta ...................................... 78 Indicações de segurança importan...
Page 78 - Antes da primeira utilização; Símbolos e marcações; Panorâmica do aparelho
80 pt Panorâmica do aparelho Antes da primeira utilização Antes de poder utilizar o novo aparelho, tem de o desembalar por completo, limpar e testar. Atenção! Nunca coloque um aparelho em funcionamento caso se encontre danificado! ■ Retire o aparelho base da embalagem junto com todos os ace...
Page 79 - Preparação para espremer sumo
81 pt Alavanca de regulação / Vedante para polpa Alavanca de regulação / Vedante para polpa X Fig. F – Modelos com alavanca de regulação para o vedante Com a alavanca de regulação para polpa é possível controlar a consistência do sumo. ■ Para sumos com muita polpa, deslocar a alavanca para ...
Page 80 - Preparar os alimentos; Utilização; Perigo de ferimentos; Espremer o sumo; Sequência de imagens
82 pt Utilização 4. Colocar o fuso de extração de sumo na peça de encaixe para sorvete e pressionar para baixo até que este fique apoiado no veio de acionamento. 5. Colocar a tampa ( , ) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até ao encosto ( ; ). Preparar os alimentos Importante: utili...
Page 81 - Fazer sorvete; Função de sentido inverso; Depois do trabalho; Limpeza
83 pt Limpeza Fazer sorvete X Sequência de imagens E 1. Preparar o aparelho tal como descrito com a peça de encaixe para sorvete. X “Preparação para fazer sorvete” ver página 81 Colocar um recipiente por baixo da abertura para sumo. Abrir a tampa de bloqueio para o sumo. 2. Ligar a ficha ...
Page 82 - Eliminação do aparelho
84 pt Eliminação do aparelho Desmontar o aparelho ■ Rodar a tampa até à marcação ( , ) e retirar. ■ Retirar o tambor de sumo montado. ■ Retirar sucessivamente o sem-fim da centrifugadora, a peça de encaixe do filtro ou para sorvete e a escova rotativa. Nota: Se as peças individuais estiv...
Page 83 - Ajuda em caso de anomalia
85 pt Ajuda em caso de anomalia Ajuda em caso de anomalia Problema Causa Solução O aparelho não arranca ao ser ligado. O aparelho não tem corrente. Ligar a ficha à tomada. A tampa não está colocada corretamente sobre o tambor do sumo. Colocar a tampa corretamente sobre o tambor do sumo. Ter...
Page 84 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
86 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Η συσκευή είναι κατάλληλη για το στύψιμο φρέσκου χυμού από φρούτα ή λαχανικά. Η συσκευή με το ένθετο εξάρτημα σορμπέ είναι κατάλληλη γ...
Page 85 - Κίνδυνος τραυματισμού!; «Καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 92
87 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. ■ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην τ...
Page 86 - Με μια ματιά; max; Περιεχόμενα
88 el Περιεχόμενα Με μια ματιά Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες. X Εικ. A 1 Βασική συσκευή / Μονάδα κινητήρα a Κινητήριος άξονας b Μαρκάρισμα G c Διακόπτης (3 βαθμίδων) ON = On y = Off { = Λειτουργία αναστροφής d Ηλεκτρικό καλώδιο e Δακτύλιος LED* f Μαρκάρισμα ö 2 Τύμπανο χυμού a Στ...
Page 87 - Πριν την πρώτη χρήση; Σύμβολα και μαρκαρίσματα; Σύμβολο; στεγανοποίηση για τη; – Μοντέλα με μοχλό ρύθμισης; Προετοιμασία; Κίνδυνος τραυματισμού
89 el Πριν την πρώτη χρήση Πριν την πρώτη χρήση Προτού να μπορεί να χρησιμοποιηθεί η νέα συσκευή, πρέπει πρώτα να ξεπακεταριστεί εντελώς, να καθαριστεί και να ελεγχθεί. Προσοχή! Μη θέσετε σε λειτουργία ποτέ μια συσκευή που έχει βλάβη! ■ Αφαιρέστε τη βασική συσκευή και όλα τα εξαρτήματα απ...
Page 88 - Προετοιμασία για το στύψιμο; Προετοιμασία για την παρασκευή; Σειρά εικόνων; Προετοιμασία τροφίμων
90 el Προετοιμασία Σημαντικό: Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε, ότι η στεγανοποίηση για τη σάρκα των φρούτων κλείνει εντελώς το άνοιγμα. X «Μοχλός ρύθμισης / στεγανο - ποίηση για τη σάρκα των φρούτων» βλέπε στη σελίδα 89 Προετοιμασία για το στύψιμο χυμού X Σειρά εικόνων B 1. Τοποθετήστ...
Page 89 - Χρήση; Στύψιμο χυμού; Παρασκευή σορμπέ
91 el Χρήση ■ Τεμαχίστε τα μεγάλα φρούτα και λαχα- νικά, για να ταιριάζουν στην υποδοχή πλήρωσης χωρίς πίεση. Χρήση W Κίνδυνος τραυματισμού – Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σε συναρ- μολογημένη κατάσταση. – Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ χωρίς τοποθετημένο και ασφαλισμένο καπάκι. – Μη ...
Page 90 - Λειτουργία αναστροφής; Μετά την εργασία; Καθαρισμός; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!; Αποσυναρμολόγηση της συσκευής
92 el Καθαρισμός Λειτουργία αναστροφής Η λειτουργία αναστροφής χρησιμεύει, για την απεμπλοκή ξανά των μαγκωμένων τροφίμων μέσω σύντομης κίνησης προς τα πίσω του κοχλία. ■ Θέστε το διακόπτη στο O και περιμένετε την ακινητοποίηση του μηχανισμού κίνησης. ■ Θέστε το διακόπτη στο { και κρ...
Page 91 - Απόσυρση
93 el Απόσυρση X Σειρά εικόνων I 1. Αναποδογυρίστε το τύμπανο χυμού και βάλτε από κάτω ένα πανί. 2. Πιέστε ελαφρά στην κάτω πλευρά πάνω στον κινητήριο άξονα του κοχλία στυψί- ματος, μέχρι να ελευθερωθεί. 3. Αφαιρέστε όλα τα ξεχωριστά εξαρτήματα. Καθαρισμός της βασικής συσκευής ■ Σκουπίστε τη...
Page 92 - Αντιμετώπιση βλαβών; Πρόβλημα
94 el Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή κατά την ενεργοποίηση δεν ξεκινά. Η συσκευή δεν έχει καθόλου ρεύμα. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Το καπάκι δεν κάθεται σωστά πάνω στο τύμπανο χυμού. Τοποθετήστε το καπάκι σωστά πάνω στο τύμπανο χυμού. Προσέξτε...
Page 93 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 94 - Amaca uygun kullanım; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
96 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihaz, meyve veya sebzelerden taze meyve/sebze suyu sıkmak için uygundur. Cihaz, şerbet tertibatı ile birlikte donmuş meyve veya sebzelerden şerbet yapmak için uygundur. Cihaz b...
Page 95 - Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız; İçindekiler; “Temizleme” bkz. sayfa 101
97 tr Önemli güvenlik uyarıları Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet sayfamızda bulabilirsiniz. İçindekiler Amaca uygun kullanım ............................. 96 Önemli güvenlik uyarıları .............................
Page 96 - İlk kullanımdan önce; Semboller ve işaretler; Sembol; Genel Bakış
98 tr Genel Bakış İlk kullanımdan önce Yeni bir cihaz ilk kez kullanılmadan önce ambalajından çıkartılmalı, temizlenmeli ve kontrol edilmelidir. Dikkat! Hasarlı bir cihazı kesinlikle kullanmayınız! ■ Ana cihazı ve tüm aksesuar parçalarını ambalajdan dışarı alınız ve mevcut ambalaj malzemesi...
Page 97 - modeller; Hazırlık; Meyve suyu sıkmak için hazırlık
99 tr Ayar kolu / Meyve eti için conta Ayar kolu / Meyve eti için conta X Resim F – Conta için ayar kollu modeller Meyve eti için ayar kolu ile meyve suyunun kıvamı kontrol edilir. ■ Çok miktarda meyve etli meyve suyu için kolu sağa itiniz ( Ê ). ■ Az miktarda meyve etli meyve suyu için ...
Page 98 - Besinlerin hazırlanması; Kullanımı; Yaralanma tehlikesi; Meyve suyunun sıkılması; Şerbetin yapılması; Resim sırası
100 tr Kullanımı 5. Kapağı yerleştiriniz ( , ) ve saatin dönme yönünde sonuna kadar çeviriniz ( ; ). Besinlerin hazırlanması Önemli: Sadece olgun meyve ve sebzeleri kullanınız. Olgun olmayan veya fazla olgunlaşmış meyveler, sıkma helezonunun ve bunların süzgecinin çok hızlı şekilde tıkanmas...
Page 99 - Dönme yönü değiştirme; Çalışma sona erdikten sonra; Temizleme; Elektrik çarpma tehlikesi!; Resim
101 tr Temizleme 2. Elektrik fişini prize takınız. Şalteri ON konumuna getiriniz. Cihaz çalışmaya başlar. LED halka yanar (modele bağlı olarak). 3. Dondurulmuş besinleri dolum ağzına doldurunuz. 4. Besinleri sadece ürün ile birlikte teslim edilen tıkaç ile itiniz. Hazır olan şerbet kap ...
Page 101 - Arıza durumunda yardım; Sorun
103 tr Arıza durumunda yardım Arıza durumunda yardım Sorun Sebep Çözüm Cihaz açıldı- ğında çalışmaya başlamıyor. Cihaza güç gitmiyor. Elektrik fişini prize takınız. Kapak, meyve suyu tamburuna doğru oturmamış. Kapağı meyve suyu tamburuna doğru şekilde oturtunuz. İşaretleri dikkate alınız. Ka...
Page 104 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
106 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Urządzenie służy do wyciskania świeżego soku z owoców i warzyw. Urządzenie nadaje się do przygotowania sorbetu z mrożon...
Page 105 - Niebezpieczeństwo zranienia!; „Czyszczenie” patrz strona 112
107 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. płytach grzewczych kuchenek, ani w ich pobliżu. Wykluczyć kontakt przewodu zasilającego z gorącymi elementami i nie ciągnąć go przez ostre krawędzie. ■ Korpusu urządzenia nigdy nie za...
Page 106 - Opis urządzenia; Spis treści
108 pl Spis treści Opis urządzenia Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami. X Rysunek A 1 Korpus urządzenia z silnikiem a Wał napędowy b Oznaczenie G c Przełącznik (3-stopniowy) ON = włączenie y = wyłączenie { = funkcja biegu wstecznego d Kabel sieciowy e Pierścień LED* f Oznaczenie ö 2 B...
Page 107 - Przed pierwszym użyciem; Symbole i oznaczenia; Dźwignia regulacyjna /; Rysunek; Przygotowanie; Niebezpieczeństwo zranienia
109 pl Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania należy rozpakować, wyczyścić i sprawdzić urządzenie. Uwaga! Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! ■ Wyjąć z opakowania korpus urządzenia i wszystkie akcesoria oraz usunąć opakowanie. ■ Sprawdzić w...
Page 108 - Przygotowanie do wyciśnięcia; Cykl rysunków; Przygotowanie produktów; Stosowanie
110 pl Stosowanie Przygotowanie do wyciskania soku X Cykl rysunków B 1. Korpus urządzenia ustawić na stabilnej, poziomej powierzchni. 2. Umieścić bęben na korpusie urzą- dzenia. Należy przy tym wycięcia na spodzie bębna ustawić na występach w korpusie urządzenia (zwrócić uwagę na oznaczenia ....
Page 109 - Wyciskanie soku; Wyciskanie sorbetu; Funkcja biegu wstecznego; Po pracy
111 pl Stosowanie Wyciskanie soku X Cykl rysunków D 1. Przygotować urządzenie, jak opisano. X „Przygotowanie do wyciskania soku” patrz strona 110 2. Umieścić pojemnik pod każdym z wylotów soku i miąższu. 3. Otworzyć klapkę zapobiegającą kapaniu soku. 4. Przesunąć dźwignię regulacyjną do mią...
Page 110 - Czyszczenie; Niebezpieczeństwo porażenia; rysunku
112 pl Czyszczenie ■ Po krótkim czasie, należy otworzyć klapkę zapobiegającą kapaniu soku i przesunąć dźwignię regulacyjną do miąższu całkiem w lewo. ■ Pozwolić urządzeniu na pracę na pusto przed wyłączeniem go. ■ Ustawić przełącznik na O i odczekać, aż urządzenie się zatrzyma. ■ Wy...
Page 112 - Usuwanie usterek; Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.
114 pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek Problem Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie pracuje podczas włączania. Prąd nie dochodzi do urządzenia. Włożyć wtyczkę do gniazda. Pokrywa nie siedzi prawidłowo na bębnie do soku. Umieścić prawidłowo pokrywkę na bębnie do soku. Należy stosować s...
Page 113 - Використання за призначенням; Небезпека враження електричним струмом і пожежі!
115 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад призначено для вичавлювання свіжого соку з овочів, фруктів і ягід. Устаткований спеціальною вставкою прилад підходить для приготування шербету із заморожених овочі...
Page 114 - Небезпека травмування!; «Очищення»
116 uk Правила техніки безпеки ■ Ні в якому разі не занурюйте основний блок приладу у воду і не мийте в посудомийній машині. Не використовуйте пароочисник. Не користуйтеся приладом, коли ваші руки вологі. ■ Обов’язково відключайте прилад від електромережі в таких випадках: після кожного в...
Page 115 - Стислий огляд; Зміст
117 uk Зміст Стислий огляд Розгорніть сторінки з малюнками. X Малюнок A 1 Основний блок / блок двигуна a Вал привода b Позначка G c Перемикач (3 ступені) ON = увімк. y = вимк. { = функція зворотного обертання d Кабель живлення e Світлодіодне кільце* f Позначка ö 2 Вичавний барабан a Ущільн...
Page 117 - Підготовка до приготування; Ряд малюнків; Підготовка продуктів
119 uk Підготовка Підготовка до вичавлювання соку X Ряд малюнків B 1. Поставте основний блок приладу на стійку горизонтальну робочу поверхню. 2. Установіть вичавний барабан на основний блок приладу. При цьому заглиблення на дні вичавного барабана мають щільно прилягти до відповідної деталі ...
Page 118 - Застосування; Небезпека травмування; Вичавлювання соку; Приготування шербету
120 uk Застосування Застосування W Небезпека травмування – Використовуйте прилад лише в повні- стю зібраному стані. – Заборонено використовувати прилад без установленої та зафіксованої кришки. – Не вставляйте пальці в заванта- жувальну горловину. Користуйтеся виключно штовхачем, який вхо...
Page 119 - Функція зворотного обертання; Після роботи; Очищення; Небезпека враження електричним; малюнку
121 uk Очищення Функція зворотного обертання Функція зворотного обертання служить для вивільнення шнека від застряглих продуктів короткочасним обертанням у зворотному напрямку. ■ Установіть перемикач у положення O і дочекайтеся зупинки привода. ■ Установіть перемикач у положення { і...
Page 120 - Утилізація
122 uk Утилізація X Ряд малюнків I 1. Переверніть вичавний барабан і підкладіть під нього серветку. 2. На нижньому боці обережно нати- скайте на вал привода вичавного шнека, доки він не вивільниться. 3. Вийміть усі окремі деталі. Очищення основного блока ■ Протріть основний блок приладу м’яко...
Page 121 - Усунення несправностей; Проблема
123 uk Усунення несправностей Усунення несправностей Проблема Можлива причина Усунення Прилад не запускається після ввімкнення. Прилад знеструмлено. Вставте штепсельну вилку в розетку. Кришка неправильно сидить на вичавному барабані. Правильно встановіть кришку на вичавний барабан. Зважайт...
Page 122 - Использование по назначению; Опасность поражения током и возгорания!
124 ru Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор предназначен для отжима свежего сока из овощей и фруктов. Прибор с приставкой для шербета предназначен для приготовления шербета из замороженных овощей и фруктов. ...
Page 123 - Не исключена опасность травмирования!
125 ru Важные правила техники безопасности ■ Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время его работы! ■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи...
Page 124 - Комплектный обзор; Оглавление
126 ru Оглавление Комплектный обзор Откройте страницы с рисунками. X Рисунок A 1 Основной блок / блок двигателя a Приводная ось b Метка G c Переключатель (3-х ступенчатый) ON = вкл. y = выкл. { = функция обратного хода d Сетевой кабель e Светодиодное кольцо* f Метка ö 2 Барабан для отжима сока...
Page 126 - Подготовка к отжиму сока; Подготовка к приготовлению; Ряд рисунков; Подготовка продуктов; Применение; Не исключена опасность
128 ru Применение Подготовка к отжиму сока X Ряд рисунков B 1. Установите основной блок на прочную горизонтальную поверхность. 2. Установите барабан для сока на основной блок. При этом совместите углубление на нижней части барабана для сока с выступом на основном блоке (соблюдайте метки . )....
Page 127 - Отжим сока; Приготовление шербета; Функция обратного хода
129 ru Применение Важно. После того, как сок достигнет метки max , закончите переработку и опорожните барабан для сока. Отжим сока X Ряд рисунков D 1. Подготовьте прибор в соответствии с описанием. X «Подготовка к отжиму сока» см. стр. 128 2. Подставьте контейнеры под отвер- стия для с...
Page 128 - По окончании работы; Очистка
130 ru Очистка По окончании работы ■ Опорожните оба контейнера и снова подставьте под отверстия для сока и для мякоти. ■ Закройте крышку и передвиньте уста- новочный рычаг для мякоти до отказа вправо. ■ Залейте немного воды (прибл. 100 мл) в загрузочный патрубок и установите переключате...
Page 130 - Помощь при устранении неисправностей
132 ru Помощь при устранении неисправностей Помощь при устранении неисправностей Проблема Причина Уcтpaнeниe Прибор при включении не начинает работать. Нет электропитания прибора. Вставьте штепсельную вилку в розетку. Неправильное положение крышки на барабане для сока. Неправильно установите ...
Page 133 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потреби...
Page 135 - لطعلا
137 7 – ar زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا J ظﺎﻔﺣﻟا مﻋدﯾ بوﻠﺳﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا ةوﺑﻋ نﻣ صﻠﺧﺗ ﺔﻔﺻاوﻣﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾدﺎﺻﺗﻗﻻا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟا/ 19 / 2012 ﺔﯾﺑروﻷا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺑروﻷا ﺔﻣﯾدﻘﻟا ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو (waste electrical and electronic equipment – WEEE). دﻋاوﻘﻟ مﺎﻌﻟا رﺎطﻹا ددﺣﺗ ﺔﻔﺻاوﻣﻟا...
Page 136 - مادختسلاا نم ءاھتنلاا دعب; فیظنتلا; ةروصلا
138 ar – 6 فﯾظﻧﺗﻟا مادﺧﺗﺳﻻا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ ■ لوﺻﺣﻠﻟ تﺎﺣﺗﻔﻟا تﺣﺗ ﺎﻣﮭﻌﺿو نﯾﺗﯾوﺎﺣﻟا غرﻓأ .ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا بﻟو رﯾﺻﻌﻟا ﻰﻠﻋ ■ ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا بﻟ طﺑﺿ عارذ كرﺣو ﻖﻠﻐﻟا فرﻓر ﻖﻠﻏأ .ﺎ ًﻣﺎﻣﺗ نﯾﻣﯾﻟا وﺣﻧ ■ ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ (لﻣ 100 ﻲﻟاوﺣ) ءﺎﻣﻟا ضﻌﺑ فﺿأ . ON ﻰﻠﻋ حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿاو ءلﻣﻟا ■ عارذ كرﺣو ةزﯾﺟو ةرﺗﻓ دﻌﺑ ﻖﻠﻐﻟا فرﻓر ﺢﺗﻓا .ﺎ ًﻣﺎﻣﺗ رﺎﺳﯾﻟا ...
Page 137 - مادختسلاا; ةباصلإا رطخ; ریصعلا عنص; روصلا ةیلاوتم; تابرشلا عنص; ةروصلا ةیلاوتم; يسكعلا نارودلا ةیصاخ
139 5 – ar مادﺧﺗﺳﻻا ■ ﺢﺑﺻﯾﺳ ﻻإو ،ءﺎﺿﯾﺑﻟا ﺔﻘﺑطﻟا لزأو ﺢﻟاوﻣﻟا ر ّﺷﻗ .ﺎ ًﻋذﻻ رﯾﺻﻌﻟا مﻌط ■ ﻲﻓ لﺧدﺗ ﻰﺗﺣ ةرﯾﺑﻛﻟا تاورﺿﺧﻟاو ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا ﻊطﻗ .ﺎﮭﯾﻠﻋ طﻐﺿﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣﻟا نودﺑ ءلﻣﻟا بوﺑﻧأ مادﺧﺗﺳﻻا W ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ – .ﻊ ّﻣﺟﻣ وھو ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا لﻐﺷﺗ ﻻ – .ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو ءﺎطﻐﻟا قﻼﻏإ نودﺑ لﻣﻌﺗ ﻻو – ﻼﻓ .ءلﻣﻟا بوﺑﻧأ ﻲﻓ ﻊﺑﺎﺻﻷا لﺎﺧدإ مدﻋ بﺟﯾ !ﻖ...
Page 138 - ریضحتلا; ریصعلا عنصل ریضحتلا; تابرشلا عنصل ریضحتلا; ماعطلا دادعإ
140 ar – 4 رﯾﺿﺣﺗﻟا ■ ،فﻠُﯾو ،رﯾﺻﻌﻟا ءﺎﻧإ عزﻧُﯾ فطﺷﻠﻟ / فﯾظﻧﺗﻠﻟ ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻰﺗﺣ عارذﻟا كرﺣُﯾ مﺛ .( È ) ةروﺻﻟا مﺎﻛﺣإ رﺻﻧﻌﺑ ةدوزﻣﻟا زر ُطﻟا – G ةروﺻ Y رﯾﺻﻋ جﺎﺗﻧإ ﻰﻠﻋ ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا بﻠﻟ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ لﻣﻌﯾ .ﺔﯾوﺎﺳﺗﻣ كﺳﺎﻣﺗ ﺔﺟرد يذ ■ رﺻﻧﻋ ﻊﺿو ﻲﻐﺑﻧﯾ تﺎﺑرﺷﻟا وأ رﯾﺻﻌﻟا ﻊﻧﺻﻟ بﻟ جارﺧإ ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ ﺔﯾﺣﺻ ﺔﻘﯾرطﺑ مﺎﻛﺣﻹ...
Page 139 - ةماع ةرظن; ةرم لولأ مادختسلاا لبق; لولدملا; ةھكافلا بلل ماكحإ رصنع / طبض عارذ
141 3 – ar ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ .روﺻﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾوﺗﺣﻣﻟا ﺔﺣﻔﺻﻟا درﻓ ءﺎﺟر A ةروﺻﻟا Y 1 كرﺣﻣﻟا ةدﺣو / ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا a ﻊﻓدﻟا روﺣﻣ b G ﺔﻣﻼﻌﻟا c (تﺎﺟردﻟا ﻲﺛﻼﺛ) حﺎﺗﻔﻣ لﯾﻐﺷﺗ = ON ءﺎﻔطإ = y ﻲﺳﻛﻌﻟا نارودﻟا ﺔﯾﺻﺎﺧ = { d ءﺎﺑرﮭﻛﻟا لﺑﺎﻛ e *ﺔﺋﯾﺿﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا f ö ﺔﻣﻼﻌﻟا 2 رﯾﺻﻌﻟا ءﺎﻧإ a ﻊﻓدﻟا روﺣﻣﻟ مﺎﻛﺣإ رﺻﻧﻋ b رﯾﺻﻌﻟا جورﺧ ...
Page 140 - ةمھملا ناملأا تاداشرإ; .ھتیبثتو ءاطغلا قلاغإ نودب لمعت لاو .ع ّمجم وھو لاإ زاھجلا لغشت لا; زاھجلا اذھل مكئارش ىلع يناھتلا قدصأب مكل مدقتن; تایوتحملا
142 ar – 2 ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ ■ .ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو ءﺎطﻐﻟا قﻼﻏإ نودﺑ لﻣﻌﺗ ﻻو .ﻊ ّﻣﺟﻣ وھو ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا لﻐﺷﺗ ﻻ ■ .ءلﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدﺈﺑ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ ﻲﻓ !ﻖﻓرﻣﻟا سﺎﺑﻛﻟا ىوﺳ مدﺧﺗﺳﺗ ﻼﻓ .ءلﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ (ﻲﮭط ﺔﻘﻌﻠﻣ ًﻼﺛﻣ) ءﺎﯾﺷأ ﺔﯾأ ﻊﺿﺗ ﻻ ■ ءازﺟﻷا ﻻإ لﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ .ةراودﻟا ءازﺟﻷا قﺎطﻧ ...
Page 141 - تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
143 1 – ar تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ تﺎﺑرﺷ ﺔﺟﯾﻟو ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﯾو .تاورﺿﺧﻟاو ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا نﻣ ﺔﺟزﺎطﻟا رﺋﺎﺻﻌﻟا ﻊﻧﺻﻟ بﺳﺎﻧﻣ زﺎﮭﺟﻟا يأ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .ةدﻣﺟﻣﻟا تاورﺿﺧﻟا وأ ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا نﻣ تﺎﺑرﺷﻟا ﻊﻧﺻﻟ ﺞﺗﻧﻣ لﺑﻗ نﻣ ةدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣ...
Page 142 - Kundendienst – Customer Service
0,40 € / min 0,40 € / min DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 NürnbergOnline Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.comReparaturservice, Ersatzteile & Zubehö...
Page 145 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...