Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 3 en English 9 fr Français 14 it Italiano 20 nl Nederlands 26 da Dansk 32 no Norsk 37 sv Svenska 42 fi Suomi 47 es Español 52 pt Português 58 el Ελληνικά 64 tr Türkçe 71 pl Polski 79 uk Українська 85 ru Pycckий 91 ar ةيبرعلا 106
Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Dieses Gerät ist zum Auspressen von Zitrusfrüchten, wie z. B. Zitronen, Ora...
Page 4 - „Pflege und tägliche
4 de Wichtige Sicherheitshinweise Auf einen Blick X Bild A 1 Motoreinheit a Antriebswelle b Netzkabel c Kabelclip d Betriebsanzeige* e Taste für Auslassventil f Standfüße 2 Sammelschale a Ausgießöffnung b Auslassventil 3 Siebeinsatz 4 Presskegel a Kunststoff* b Metall* 5 Abdeckung 6 Glaskaraffe...
Page 5 - Vor dem ersten Gebrauch; Zitruspresse und Glaskaraffe; Bedienung; Zitruspresse mit Glaskaraffe
5 de Vor dem ersten Gebrauch Die Gebrauchsanleitung beschreibt ver- schiedene Ausführungen des Gerätes. Auf den Bildseiten befindet sich eine Übersicht. X Bild B Vor dem ersten Gebrauch Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und zusammengesetzt ...
Page 6 - Pflege und tägliche; Motoreinheit
6 de Pflege und tägliche Reinigung Hinweise: – Um eine optimale Saftausbeute zu errei- chen, sollte der Pressvorgang einige Male wiederholt werden. – Den Siebeinsatz mit dem groben Fruchtfleisch und den Kernen bei Bedarf entleeren. 4. Zum Ausschalten den Druck auf den Presskegel verringer...
Page 7 - Aufbewahren; Entsorgung
7 de Aufbewahren Aufbewahren X Bild G Das Gerät vor dem Aufbewahren stets reinigen und alle Teile trocknen lassen. X „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 6 1. Die Zitruspresse vollständig zusammen- setzen und auf die Glaskaraffe setzen. 2. Die Abdeckung aufsetzen. Entsorgung J Entso...
Page 8 - Einfache Probleme selbst beheben
8 de Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Saft läuft aus der Zitruspresse, obwohl diese ohne Glaskaraffe verwendet wird. Das Auslassventil ist von einem Fremdkörper blockiert. Pressvorgang sofort stoppen. Presskegel, Siebeinsatz und Samm...
Page 9 - Intended use; Risk of electric shock and fire!
9 en Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for pressing citrus fruits, such as lemons, oranges and grapefruits. It...
Page 10 - “Care and
10 en Important safety information Congratulations on the purchase of your new Siemens appliance. You can find further information about our products on our website. Overview X Fig. A 1 Motor unit a Drive shaft b Mains cable c Cable clip d Operation indicator* e Button for discharge valve f Supp...
Page 11 - Preparing the citrus press; Operation; Using the citrus press with
11 en Before using for the first time Before using for the first time Before the new appliance can be used, this must be fully unpacked, cleaned and assembled. To do this, perform the following steps: 1. Remove the motor unit, glass carafe and all accessories from the packaging. 2. Remove th...
Page 12 - Care and daily cleaning; Motor unit; Storage; Using the citrus press without
12 en Care and daily cleaning Care and daily cleaning X Fig. F The appliance must be thoroughly cleaned after each use. W Risk of electric shock! – Disconnect the mains cable from the socket prior to cleaning. – Never manually move the pressing cone/drive shaft. – Never immerse the mo...
Page 14 - Utilisation conforme; Risque de chocs électriques et d’incendie !
14 fr Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil est destiné ...
Page 15 - Sommaire; « Entretien et nettoyage
15 fr Consignes de sécurité importantes Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits. Sommaire Utilisation conforme .................................. 14 Consignes de sécurité ...
Page 16 - Préparer le presse-agrumes; Utilisation; Utiliser le presse-agrumes; Vue d’ensemble
16 fr Vue d’ensemble 5. Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyer et sécher soigneusement toutes les pièces. X « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 17 Préparer le presse-agrumes et la carafe en verre X Figure C 1. Placer le bol sur le bloc moteur. Attention ! Vérifier la ...
Page 17 - Entretien et nettoyage
17 fr Entretien et nettoyage quotidiens 1. Placer le presse-agrume préparé avec sa carafe en verre sur une surface stable et horizontale. 2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise électrique. 3. Poser une moitié d’agrume sur le cône presse-fruits, côté coupé sur le cône, et appuyer...
Page 18 - Rangement; Mise au rebut
18 fr Rangement Attention ! – Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. – Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. Avant le nettoyage : 1. Retirer le bloc moteur de...
Page 19 - Eliminer soi-même les problèmes simples
19 fr Eliminer soi-même les problèmes simples Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Solution Du jus s’écoule par le presse-agrumes alors qu’il est utilisé sans carafe en verre. La valve d’écou- lement du jus est obstruée par un corps étranger. Arrêter immédiatement de press...
Page 20 - Uso corretto; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
20 it Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo a spremere agrumi, come ad es. ...
Page 21 - Indice; Pericolo di soffocamento!; “Pulizia e cura quotidiana” ved.
21 it Importanti avvertenze di sicurezza Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Indice Uso corretto .............................................. 20 Importanti avvertenze di sic...
Page 22 - Comando; Utilizzare lo spremiagrumi con; Panoramica
22 it Panoramica Preparazione dello spremiagrumi e della caraffa in vetro X Figura C 1. Inserire nel motore la vaschetta di raccolta. Attenzione! Prima di inserire la vaschetta di raccolta controllare la valvola di scarico. Non deve venire bloccata da un corpo estraneo. 2. Inserire l’inserto ...
Page 23 - Pulizia e cura quotidiana
23 it Pulizia e cura quotidiana 2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa. 3. Appoggiare l’agrume tagliato a metà dal lato della parte tagliata sul cono di spremitura e premere verso il basso. Non appena il pezzo da spremere viene premuto sul cono di spremitura lo spremia- grumi si av...
Page 24 - Conservazione; Smaltimento
24 it Conservazione Attenzione! – Non impiegare detergenti a base d’alcol. – Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o metallici. – Non usare panni o detergenti abrasivi. Prima della pulizia: 1. Rimuovere il motore dalla caraffa in vetro. 2. Rimuovere il cono di spremitura, l’in- serto...
Page 25 - Soluzione dei problemi più semplici
25 it Soluzione dei problemi più semplici Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Rimedio Il succo fuoriesce dallo spremiagrumi nonostante venga utilizzato senza caraffa in vetro. La valvola di scarico è bloccata da un corpo estraneo. Interrompere immediatamente l'operazione di...
Page 26 - Reglementaire toepassing; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
26 nl Reglementaire toepassing Reglementaire toepassing Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. Dit apparaat is geschikt voor het uitpe...
Page 27 - Inhoud; “Verzorging en
27 nl Belangrijke veiligheidsinstructies Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite. Inhoud Reglementaire toepassing ........................ 26 Belangrijke veiligheidsinstructies .............. 26 In één ...
Page 28 - Bediening; Citruspers met glazen karaf; In één oogopslag
28 nl In één oogopslag Citruspers en glazen karaf voorbereiden X Afb C 1. De verzamelkom in het motorblok plaatsen. Let op! Controleer het uitlaatventiel voor het inzet- ten van de verzamelkom. Het mag niet door een vreemd voorwerp worden geblokkeerd. 2. Het zeefinzetstuk in de verzamelkom le...
Page 29 - Verzorging en
29 nl Verzorging en dagelijkse reiniging 1. De voorbereide citruspers met glazen karaf op een stabiel, horizontaal werk- vlak plaatsen. 2. Het netsnoer op het stopcontact aansluiten. 3. De gehalveerde citrusvruchten met het snijvlak op de perskegel plaatsen en omlaag drukken. De citruspers g...
Page 30 - Opbergen; Afval
30 nl Opbergen Let op! – Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten. – Gebruik geen scherpe, puntige of metalen voorwerpen. – Gebruik geen schurende doeken of schurende reinigingsmiddelen. Voor de reiniging: 1. Verwijder het motorblok van de glazen karaf. 2. Verwijd...
Page 31 - Zelf eenvoudige problemen verhelpen
31 nl Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Het sap loopt uit de citruspers, hoewel deze zonder glazen karaf wordt gebruikt. Het uitlaatventiel wordt door een vreemd voorwerp geblokkeerd. Stop het persen onmiddellijk. Verwijder d...
Page 32 - Tiltænkt anvendelse; Fare for elektrisk stød og brandfare!
32 da Tiltænkt anvendelse Tiltænkt anvendelse Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. Brug kun apparatet til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. Dette apparat er beregnet til at presse citrusfrugter som f.eks. citroner...
Page 33 - Fare for tilskadekomst!; ”Pleje og daglig rengøring” se
33 da Vigtige sikkerhedshenvisninger Overblik Billede A 1 Motorenhed a Drivaksel b Netkabel c Kabelclips d Driftsindikator* e Knap til udløbsventil f Fødder 2 Opsamlingsskål a Udhældningsåbning b Udløbsventil 3 Siindsats 4 Pressekegle a Plast* b Metal* 5 Afdækning 6 Glaskaraffel 1,0 liter a Lå...
Page 34 - Før første brug; Forberedelse af citruspresseren; Betjening; Anvendelse af citruspresser med
34 da Før første brug Før første brug Før det nye apparat kan bruges, skal det pakkes helt ud, rengøres og samles. Udfør i den forbindelse følgende trin: 1. Tag motorenheden, glaskaraflen og alle tilbehørsdele ud af emballagen. 2. Fjern emballagematerialet. 3. Kontrollér, om alle dele er fuldst...
Page 35 - Pleje og daglig rengøring; Motorenhed; Opbevaring
35 da Pleje og daglig rengøring 7. Sæt låget på glaskaraflen med henblik på opbevaring, f.eks. i køleskabet. 8. Tag låget af for at hælde saften ud. Anvendelse af citruspresser uden glaskaraffel X Billede E For at presse små saftmængder, f.eks. citronsaft til bagværk eller til krydring af f...
Page 36 - Reklamationsret
36 da Bortskaffelse Bortskaffelse J Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette apparat er klas- sificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for i...
Page 37 - Korrekt bruk; Fare for elektrisk støt og brannfare
37 no Korrekt bruk Korrekt bruk Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. Apparatet må kun brukes til å bearbeide vanlige husholdningsmengder og også innen vanlige bearbeidelsestider. Dette apparatet er egnet for utpressing av sitrusfrukt, som f.eks. sitroner, appelsine...
Page 38 - ”Stell
38 no Viktige sikkerhetsanvisninger En oversikt X Bilde A 1 Motorblokk a Drivaksling b Strømkabel c Kabelklips d Driftsindikasjon* e Tast for utløpsventil f Føtter 2 Oppsamlingsskål a Helleåpning b Utløpsventil 3 Silinnsats 4 Pressekjegle a Kunststoff* b Metall* 5 Deksel 6 Glasskaraffel 1,0 lite...
Page 39 - Før første gangs bruk; Klargjøring av sitruspresse; Bruk av sitruspresse
39 no Før første gangs bruk Før første gangs bruk Før det ny apparatet kan tas i bruk, må det pakkes fullstendig ut, rengjøres og settes sammen. Utfør da følgende punkter: 1. Ta motorblokken, glasskaraffelen og alle tilbehørsdelene ut av emballasjen. 2. Fjern eksisterende forpakningsmateriell...
Page 40 - Stell og daglig rengjøring; Motorblokk; Oppbevaring
40 no Stell og daglig rengjøring 7. Lukk glasskaraffelen med lokket når du skal oppbevare den, f.eks. i kjøleskapet. 8. Ta av lokket for å helle ut juicen. Bruk av sitruspresse uten glasskaraffel X Bilde E Til utpressing av små mengder juice, f.eks. sitronsaft til baking eller for å gi smak t...
Page 41 - Garanti
41 no Avfallshåndtering Avfallshåndtering J Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equ...
Page 42 - Ändamålsenlig användning; Risk för elektrisk stöt och brand!
42 sv Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. Använd apparaten endast för att bearbeta sådana mängder som är normala i ett hushåll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Apparaten lämpar sig för pressning av citrusfrukter, t.ex. citroner, ...
Page 43 - Risk för personskador!; ”Skötsel och daglig
43 sv Viktiga säkerhetsanvisningar På en blick X Bild A 1 Motorenhet a Drivaxel b Nätkabel c Kabelclips d Driftssymbol* e Knapp för utloppsventil f Stativfötter 2 Uppsamlingsskål a Utloppsöppning b Utloppsventil 3 Silinsats 4 Presskägla a Plast* b Metall* 5 Kåpa 6 Glaskanna 1,0 liter a Lock b Un...
Page 44 - Före första användningen; Förberedelse av citruspressen; Manövrering; Användning av citruspressen
44 sv Före första användningen Före första användningen Innan du använder den nya apparaten måste du packa upp den helt, rengöra den och sätta ihop den. Gör detta i följande steg. 1. Ta ut motorenheten, glaskannan och alla tillbehör ur förpackningen. 2. Omhänderta det kvarvarande förpacknings...
Page 45 - Skötsel och daglig; Motorenhet; Förvaring
45 sv Skötsel och daglig rengöring 7. Förslut glaskannan med locket när du ska förvara den, t.ex. i kylskåpet. 8. Ta av locket när du ska hälla upp saften. Användning av citruspressen utan glaskanna X Bild E Om du vill pressa ut små mängder saft, t.ex. citronsaft som bakingrediens eller kryddn...
Page 46 - Konsumentbestämmelser
46 sv Avfallshantering Avfallshantering J Kassera förpackningen på ett miljövänligt sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet ...
Page 47 - Määräyksenmukainen käyttö
47 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. Käytä laitetta vain kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. Tämä laite ...
Page 48 - ”Hoito ja
48 fi Tärkeitä turvallisuusohjeita Yhdellä silmäyksellä X Kuva A 1 Moottoriosa a Käyttöakseli b Liitäntäjohto c Lenkki johdon sitomista varten d Toiminnan näyttö* e Poistoventtiilin painike f Jalat 2 Keruuastia a Kaatoaukko b Poistoventtiili 3 Siivilä 4 Puserrin a Muovia* b Metallia* 5 Suojus 6 ...
Page 49 - Ennen ensimmäistä käyttöä; Sitruspusertimen ja; Käyttö; Sitruspusertimen käyttö
49 fi Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen ensimmäistä käyttöä Uusi laite on otettava pakkauksesta, puh- distettava ja koottava ennen käyttöä. Toimi seuraavasti: 1. Ota moottoriosa, lasikarahvi ja kaikki varusteet pakkauksesta. 2. Poista pakkausmateriaali. 3. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana. X...
Page 50 - Hoito ja päivittäinen; Moottoriosa; Säilytys
50 fi Hoito ja päivittäinen puhdistus Ohjeita: – Voit toistaa puserruksen muutamia kertoja, jotta saat puserrettua mehun optimaalisesti. – Tyhjennä karkea hedelmäliha ja sieme- net siivilästä tarvittaessa. 4. Pysäytä laite lopettamalla hedelmän painaminen puserrinta vasten. Sitrus- puserrin...
Page 52 - Uso conforme a lo prescrito; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
52 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. Este aparato está diseñado para exprimir cítricos, como limones,...
Page 53 - ¡Peligro de lesiones!; «Cuidado y limpieza diaria» véase la página 55; Contenido
53 es Indicaciones de seguridad importantes Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En nuestra página web encontrará más información sobre nuestros productos. ■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar que el c...
Page 54 - Preparar el exprimidor y; Manejo; Utilizar el exprimidor con
54 es Antes de usar el aparato por primera vez 6 Jarra de cristal 1,0 litro a Tapa b Platillo 7 Instrucciones de uso * según modelo Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato. En las páginas con imágenes encontrará una vista general. X Figura B Antes de ...
Page 55 - Cuidado y limpieza diaria; Motor
55 es Cuidado y limpieza diaria ¡Atención! Exprimir como máximo 10 frutas (aprox. 2 kg) sucesivamente. A continuación, dejar de exprimir fruta hasta que el motor haya alcanzado la temperatura ambiente. Sólo entonces, seguir exprimiendo fruta. Nota: – Para conseguir una buena cantidad de z...
Page 56 - Guardar el aparato; Eliminación
56 es Guardar el aparato Guardar el aparato X Figura G Limpiar siempre el aparato antes de guardarlo y dejar que se sequen todas las piezas. X “Cuidado y limpieza diaria” véase la página 55 1. Montar el exprimidor de cítricos comple- tamente y colocarlos sobre la jarra de cristal. 2. Volve...
Page 57 - Resolución de algunos problemas sencillos
57 es Resolución de algunos problemas sencillos Resolución de algunos problemas sencillos Problema Causa Solución Sale zumo del exprimidor, aunque se esté utilizando sin jarra de cristal. Hay un cuerpo extraño bloqueando la válvula de salida. Dejar de exprimir inmediatamente. Retirar el con...
Page 58 - Utilização correcta; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
58 pt Utilização correcta Utilização correcta Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Este aparelho só é adequado para espremer citrinos, p. ex., limões, laranjas e toran...
Page 59 - Perigo de ferimentos!; “Manutenção e limpeza diária” ver página 61; Índice
59 pt Indicações de segurança importantes ■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ■ Nunca mergulhar o aparelho base em líquido...
Page 60 - Operação; Utilização do espremedor de; Vista geral
60 pt Vista geral Preparação do espremedor de citrinos e do jarro de vidro X Fig. C 1. Encaixe o recipiente de recolha no bloco do motor. Atenção! Antes de utilizar o recipiente de recolha, verifique a válvula de descarga. Não pode estar bloqueada por um corpo estranho. 2. Coloque o passador ...
Page 61 - Manutenção e limpeza diária
61 pt Manutenção e limpeza diária 1. Coloque o espremedor de citrinos preparado com o jarro de vidro sobre uma superfície de trabalho estável e horizontal. 2. Ligue o cabo de alimentação à tomada. 3. Coloque os citrinos cortados em metades com a superfície cortada sobre o cone espremedor e ...
Page 62 - Arrumação; Eliminação do aparelho
62 pt Arrumação Atenção! – Não utilize detergentes que contenham álcool ou álcool etílico. – Não utilize objetos cortantes, pontiagu- dos ou metálicos. – Não utilize panos ou detergentes abrasivos. Antes da limpeza: 1. Retire o bloco do motor do jarro de vidro. 2. Remova o cone espremedor...
Page 63 - Eliminação de pequenas anomalias
63 pt Eliminação de pequenas anomalias Eliminação de pequenas anomalias Problema Causa Solução O sumo escorre do espremedor de citri- nos, apesar de este ser usado sem o jarro de vidro. A válvula de descarga está bloqueada por um corpo estranho. Pare imediatamente de espremer. Remova o cone...
Page 64 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
64 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για την οικιακή χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη ...
Page 65 - Κίνδυνος τραυματισμού!; «Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός» βλέπε
65 el Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας ■ Συνδέετε και λειτουργείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Επισκευές στη συσκευή, όπως π.χ. η αλλαγή του κατεστραμμένου κ...
Page 66 - Πριν την πρώτη χρήση; Προετοιμασία του λεμονοστύφτη; Με μια ματιά
66 el Περιεχόμενα Πριν την πρώτη χρήση Προτού να μπορεί να χρησιμοποιηθεί η νέα συσκευή, πρέπει πρώτα να ξεπακεταριστεί, να καθαριστεί και να συναρμολογηθεί. Γι’ αυτό εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα: 1. Αφαιρέστε τη μονάδα κινητήρα, τη γυάλινη καράφα και όλα τα αξεσουάρ από τη συσκευασία. 2. Απο...
Page 67 - Χειρισμός; Χρήση του λεμονοστύφτη με; Χρήση του λεμονοστύφτη χωρίς
67 el Χειρισμός 5. Τοποθετήστε τον προετοιμασμένο λεμο- νοστύφτης πάνω στη γυάλινη καράφα, μέχρι να κλείσει το άνοιγμα στεγανά. Ο λεμονοστύφτης είναι έτοιμος για χρήση με τη γυάλινη καράφα. Χειρισμός Χρήση του λεμονοστύφτη με γυάλινη καράφα X Εικόνα D Για το στύψιμο μεγαλύτερων ποσοτήτων χυ...
Page 68 - Φροντίδα και καθημερινός; Μονάδα κινητήρα; Φύλαξη; Απόσυρση
68 el Φροντίδα και καθημερινός καθαρισμός 1. Τοποθετήστε τον προετοιμασμένο λεμονοστύφτη πάνω σε μια σταθερή, οριζόντια επιφάνεια εργασίας. 2. Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια πρίζα. 3. Στύψτε τα εσπεριδοειδή, όπως περιγράφεται. X «Χρήση του λεμονο - στύφτη με γυάλινη καράφα» βλέπε στη σε...
Page 69 - Όροι εγγύησης
69 el Όροι εγγύησης Όροι εγγύησης 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημέν...
Page 70 - Επίλυση απλών προβλημάτων από εσάς
70 el Επίλυση απλών προβλημάτων από εσάς Επίλυση απλών προβλημάτων από εσάς Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Ο χυμός χύνεται από το λεμονοστύφτη, παρόλο που αυτός χρησιμοποιείται χωρίς τη γυάλινη καράφα. Η βαλβίδα εξαγωγής είναι μπλοκαρισμένη από ένα ξένο σώμα. Σταματήστε αμέσως τη διαδικασία στ...
Page 71 - Amacına uygun kullanım; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
71 tr Amacına uygun kullanım Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. Cihazı sadece evinizde hazırlayacağınız miktarlar ve süreler için kullanınız. Bu cihaz örneğin limon, portakal, greyfurt gibi narenciye çeşitlerinin suyunun sıkılması içi...
Page 72 - “Bakım ve günlük temizlik” bkz.; İçindekiler
72 tr Önemli güvenlik uyarıları ■ Ana cihazı kesinlikle sıvılara daldırmayınız veya akan su altında tutmayınız ve bulaşık makinesinde yıkamayınız. Buharlı temizleme aleti kullanmayınız. Cihazı, elleriniz nemli veya ıslak durumdayken kullanmayınız. ■ Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim al...
Page 73 - Genel Bakış; İlk kullanımdan önce; Narenciye suyu sıkma cihazını ve; Kullanım; Narenciye suyu sıkma cihazını
73 tr Genel Bakış Genel Bakış Resim A 1 Motor ünitesi a Tahrik mili b Elektrik şebekesi kablosu c Kablo klipsi d Çalışma göstergesi* e Çıkış valfi tuşu f Stant ayakları 2 Toplama çanağı a Dökme deliği b Çıkış valfi 3 Süzgeç ünitesi 4 Sıkma hunisi a Plastik* b Metal* 5 Kapak 6 1,0 litrelik cam ...
Page 74 - Bakım ve günlük temizlik
74 tr Bakım ve günlük temizlik 1. Kullanıma hazır durumdaki narenciye suyu sıkma cihazını, cam hazne ile bir- likte düz ve pürüzsüz bir zemin üzerine yerleştiriniz. 2. Elektrik şebekesi kablosunu prize takınız. 3. İkiye böldüğünüz narenciyelerin kesilmiş yüzünü sıkma hunisinin üzerine yerleşti-...
Page 75 - Muhafaza etme; Elden çıkartılması
75 tr Muhafaza etme Dikkat! – Alkol veya ispirto içeren temizleme maddeleri kullanmayınız. – Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler kullanmayınız. – Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme maddeleri kullanmayınız. Temizlemeden önce: 1. Motor ünitesini cam hazneden ayırınız. 2. Sıkma h...
Page 76 - Basit sorunların giderilmesi
76 tr Basit sorunların giderilmesi Basit sorunların giderilmesi Sorun Sebep Çaresi Cihaz cam hazne olmadan kullanılma- sına rağmen, sıkılan narenciye suyu sıkma cihazından dışarı taşıyor. Çıkış valfi yabancı bir cisim nedeniyle bloke olmuş. Sıkma işlemini hemen durdurunuz. Sıkma hunisini, sü...
Page 79 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
79 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. Używać urządzenia tylko do przygotowywania produktów w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i przez czas typow...
Page 80 - Spis treści; Niebezpieczeństwo uduszenia!; „Pielęgnacja i codzienne
80 pl Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze informacje dotyczące naszych produk - tów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej. Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .. 79 Ważne wskazówki dotyczące bezpi...
Page 81 - Obsługa; Stosowanie wyciskarki ze; Opis urządzenia
81 pl Opis urządzenia Przygotowanie wyciskarki i szklanej karafki X Rysunek C 1. Do korpusu urządzenia włożyć tackę ociekową. Uwaga! Przed włożeniem tacki ociekowej sprawdzić zawór spustowy. Nie może być zabloko- wany przez ciało obce. 2. W tacce ociekowej umieścić sitko i obrócić, aż się z...
Page 82 - Pielęgnacja i codzienne
82 pl Pielęgnacja i codzienne czyszczenie 3. Połówkę przekrojonego owocu cytruso- wego położyć powierzchnią przekroju na stożku i nacisnąć na dół. Wyciskarka zaczyna pracować, gdy tylko dociśnie się owoc do stożka. Stożek obraca się zgodnie lub przeciwnie do ruchu wska- zówek zegara. Po odstawi...
Page 83 - Przechowywanie; Gwarancja
83 pl Przechowywanie Przed czyszczeniem: 1. Zdjąć korpus urządzenia ze szklanej karafki. 2. Wyjąć stożek wyciskający, sitko i tackę ociekową. Korpus urządzenia z silnikiem Korpus urządzenia z silnikiem wytrzeć do sucha miękką, wilgotną szmatką. Elementy wyposażenia Poszczególne części umyć pł...
Page 84 - Usuwanie drobnych usterek we własnym zakresie
84 pl Usuwanie drobnych usterek we własnym zakresie Usuwanie drobnych usterek we własnym zakresie Problem Przyczyna Sposób usunięcia Sok wycieka z wyci- skarki, chociaż jest ona stosowana bez szklanej karafki. Zawór spustowy jest zablokowany przez ciało obce. Natychmiast zatrzymać proces wyci...
Page 85 - Використання за призначенням; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
85 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Прилад слід використовувати тільки для переробки продуктів у звичайних для домашнього господарства кількостях і відрізках часу. Цей прилад призначений тільки для вичавлю...
Page 86 - Небезпека травмування!; «Догляд і; Зміст
86 uk Правила техніки безпеки ■ Прилад дозволяється підключати до розетки й експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській табличці. Не користуйтеся приладом, якщо кабель живлення і прилад мають будь-які пошкодження. З метою уникнення ризиків ремонт приладу, наприклад замін...
Page 87 - Підготовка соковитискача для; Обслуговування; Використання соковитискача
87 uk Стислий огляд Стислий огляд X Малюнок A 1 Блок двигуна a Привідний вал b Кабель живлення c Кабельний затиск d Індикаторне табло* e Кнопка для випускного клапану f Ніжки 2 Збірна чаша a Вихідний отвір b Випускний клапан 3 Сітчастий фільтр 4 Конус соковитискача a Пластмаса* b Метал* 5 Кришка...
Page 89 - Блок двигуна; Зберігання; Утилізація
89 uk Догляд і щоденне очищення Догляд і щоденне очищення X Малюнок F Прилад необхідно ґрунтовно чистити після кожного використання. W Небезпека ураження електричним струмом! – Перед очищенням кабель живлення необхідно вийняти з розетки. – Ніколи не приводіть в рух конус соко- витискача/пр...
Page 90 - Усунення незначних несправностей власноруч
90 uk Усунення незначних несправностей власноруч Усунення незначних несправностей власноруч Проблема Причина Усунення Сік витікає з сокови- тискача цитрусових, хоча він використо- вується без скляної карафи. Випускний клапан заблокований стороннім предметом. Негайно зупиніть процес витис- канн...
Page 91 - Использование по назначению; Опасность поражения током и возгорания!
91 ru Использование по назначению Использование по назначению Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Этот прибор предназн...
Page 92 - Опасность травмирования!
92 ru Важные правила техники безопасности ■ При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на фирменной табличке. Пользоваться прибором разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Во избежание возникновения опасной ситуации, ремонт прибора, напр...
Page 93 - Подготовка соковыжималки
93 ru Оглавление Обзор X Рисунок A 1 Блок двигателя a Приводной вал b Сетевой кабель c Кабельный зажим d Индикатор рабочего состояния e Клавиша выпускного клапана f Опорные ножки 2 Сборная чаша a Сливное отверстие b Выпускной клапан 3 Сетчатый фильтр 4 Конус соковыжималки a Пластмасса* b Метал...
Page 94 - Управление
94 ru Управление Соковыжималка для цитрусовых готова к работе. 4. Установите стакан на подставку. Указание: Всегда используйте подставку. Она предохраняет от соскальзывания и снижает шумы. 5. Установите подготовленную соковы- жималку для цитрусовых на стеклян- ный стакан так, чтобы отверстие б...
Page 95 - Уход и ежедневная; Блок двигателя; Хранение
95 ru Уход и ежедневная очистка Внимание! Сок собирается в сборной чаше. Емкость сборной чаши составляет примерно 100 мл. Это примерно соответствует соку 2 лимонов среднего размера. Отжим заканчивается до того, как сок достигнет верхнего края сборной чаши. 1. Установите подготовленную соков...
Page 96 - Самостоятельное устранение мелких неисправностей; Утилизация
96 ru Утилизация Самостоятельное устранение мелких неисправностей Проблема Причина Уcтpaнeниe Сок выливается из соковыжималки несмотря на то, что она используется без стеклянного стакана. Выпускной клапан засорен инородным предметом. Немедленно прекратите отжим. Выньте конус соковыжималки, с...
Page 99 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной* под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потреби...
Page 101 - ةلكشملا
101 5 – ar زاﮭﺟلا نﻣ صﻠختلا زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا J ظاﻔﺣلا مﻋدي بوﻠسﺄب زاﮭﺟلا ةوبﻋ نﻣ صﻠخت ةﻔﺻاوﻣﻠل ﻖباطﻣ زاﮭﺟلا اذھ .ةﺋيبلا ﻰﻠﻋ ةيداﺻتﻗلاا ةﻋوﻣﺟﻣلا/19/2012 ةيبروﻷا ةيﺋابرﮭﻛلا ةزﮭﺟﻷاب ةﺻاخلا ةيبروﻷا ةﻣيدﻘلا ةيﻧورتﻛلﻹاو (waste electrical and electronic equipment – WEEE). دﻋاوﻘل ماعلا راطﻹا ددﺣت...
Page 102 - ةیجاجزلا ةنینقلا نودب ةرا ّصعلا لامعتسا; يمویلا فیظنتلاو ةیانعلا; ةروصلا; كرحملا ةدحو; نیزختلا; ةروصلا
102 ar – 4 ﻲﻣويلا فيظﻧتلاو ةياﻧعلا ةراﺻﻋ جارخإ درﺟﻣب ا�يﺋاﻘﻠت جارخﻹا ماﻣﺻ ﻖﻠﻐﻧي .ةيﺟاﺟزلا ةﻧيﻧﻘلا نﻣ تايﺿﻣﺣلا . 7 ،اﮭظﻔﺣ لﺟأ نﻣ ءاطﻐلاب ةيﺟاﺟزلا ةﻧيﻧﻘلا ﻖﻠﻏأ . ًﻼﺛﻣ ةﺟﻼﺛلا ﻲﻓ . 8 .ريﺻعلا ّبﺻل ءاطﻐلا عزﻧا ﺔﯾﺟﺎﺟزﻟا ﺔﻧﯾﻧﻘﻟا نودﺑ ةرﺎ ّﺻﻌﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا E ةروﺻﻟا Y ةﻧيﻧﻘلا نودب تايﺿﻣﺣلا ةراﺻﻋ مادخ...
Page 103 - ةرم لولأ مادختسلاا لبق; ةیجاجزلا ةنینقلاو ةرا َّصعلا دادعإ; لامعتسلاا; ةیجاجزلا ةنینقلاو ةرا ّصعلا لامعتسا
103 3 – ar ةرﻣ لوﻷ مادختسلاا لبﻗ ةرﻣ لوﻷ مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﮫتايوتﺣﻣ جارخإ بﺟي ،ديدﺟلا زاﮭﺟلا مادختسا لبﻗ ءادأ بﺟي كلذ لعﻔلو .اﮭعيﻣﺟت مﺛ اﮭﻔيظﻧتو لﻣاﻛلاب :تاوطخلا هذھ . 1 ﻊيﻣﺟو ةيﺟاﺟزلا ةﻧيﻧﻘلاو كرﺣﻣلا ةدﺣو ْجرخأ .ةبﻠعلا نﻣ تاﻘﺣﻠﻣلا . 2 .ةدوﺟوﻣلا فيﻠﻐتلا ةداﻣ ْعزﻧا . 3 .ءازﺟﻷا ﻊيﻣﺟ لاﻣتﻛا نﻣ دﻛ...
Page 104 - تایوتحملا; .ةنخاس لئاوسب اھلأمت لاف .ةرارحلل ةمواقم ريغ ةيجاجزلا ةنينقلا; ةماع ةرظن
104 ar – 2 ةﻣﮭﻣلا ناﻣﻷا تاداشرإ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 .....................تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا ar-1 ........................... ةﻣﮭﻣلا ناﻣﻷا تاداشرإ ar-2 .........................................ةﻣاﻋ ةرظﻧ ar-3 .......................... ةرﻣ لوﻷ مادختسلاا لبﻗ ar-3 .................................
Page 105 - تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
105 1 – ar تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تايﻣﻛلا ةﺟلاعﻣل لاإ زاﮭﺟلا مادختسا مدﻋ بﺟي .طﻘﻓ ﻲلزﻧﻣلا مادختسﻼل صﺻخﻣ زاﮭﺟلا اذھ .ةيلزﻧﻣلا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةداتعﻣلا ليﻐشتلا تارتﻔلو مادختساب ﺢﻣسي لا .تورﻓ بيرﺟلاو لاﻘتربلاو نوﻣيﻠلاﻛ ،تايﺿﻣﺣلا رﺻعل بساﻧﻣ زاﮭﺟلا اذھ تايلاﻣﻛلاو ءازﺟﻷا...
Page 108 - Garantiebedingungen
09/16 MK Macedonia, Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 Skopje Tel.: 022 454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected] MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives Lintel Inves...