Page 6 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 8 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8 | Deutsch u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs-richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle undzu Verletzungen führen. Zusätzliche Sicherheitshinweise u Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie- hen und Lösen ...
Page 9 - Montage
Deutsch | 9 Akku-Bohrschrauber GSR 12V-30 GSB 12V-30 max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall nach ISO5393 A) Nm 30/18 30/18 max. Bohr-Ø – Mauerwerk mm – 8 – Stahl mm 10 10 – Holz mm 20 20 max. Schrauben-Ø mm 8 8 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 0,90–1,1 1,0–1,2 empfohlene Umgebun...
Page 10 - Betrieb; Inbetriebnahme
10 | Deutsch Akku entnehmen (siehe Bild A) u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akkuabgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol- le Leistung des Akkus zu ...
Page 11 - Arbeitshinweise; Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 11 Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben eventuell ei-ne höhere Einstellung bzw. stellen Sie auf das Symbol . Mechanische Gangwahl u Betätigen Sie den Gangwahlschalter (5) nur bei Still- stand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Gangwahlschalter (5) können 2 Drehzahlbereiche vorgewählt wer...
Page 12 - English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
12 | English Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – WillershausenKundendienst: Tel.: (0711) 40040460E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Anwendungsberatung: Tel...
Page 13 - Safety information for drills and screwdrivers
English | 13 tion while operating power tools may result in serious per-sonal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal in...
Page 15 - Noise/Vibration Information
English | 15 Cordless Drill/Driver GSR 12V-30 GSB 12V-30 Rated voltage V= 12 12 No-load speed A) – First gear min -1 0–420 0–420 – Second gear min -1 0–1600 0–1600 Impact rate – 0–24,000 Max. torque, hard/soft screwdriving application accord-ing to ISO 5393 A) Nm 30/18 30/18 Max. drilling diameter –...
Page 16 - Starting Operation
16 | English Implement additional safety measures to protect the oper-ator from the effects of vibration, such as servicing thepower tool and application tools, keeping the hands warm,and organising workflows correctly. Assembly u Remove the battery from the power tool before carry-ing out work on t...
Page 17 - Practical advice; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 17 Preselecting the Torque The torque presetting ring (3) can be used to preselect the required torque in 20 stages. When the correct setting isused, the application tool will be stopped when the screw isdriven flush into the material or once the set torque has beenreached. In position the...
Page 18 - Français; Consignes de sécurité; MENT
18 | Français In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare...
Page 22 - Informations sur le niveau sonore/les vibrations
22 | Français Informations sur le niveau sonore/les vibrations GSR 12V-30 GSB 12V-30 Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-1 . Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de : Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Incertitude K...
Page 23 - Aspiration de poussières/de copeaux; Mise en marche
Français | 23 Le mandrin se déverrouille lorsque la douille est tournée ensens inverse afin d’enlever l’accessoire. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-sibles à la santé. Entrer en c...
Page 24 - Instructions d’utilisation; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
24 | Français Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotationde l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (10) . Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (10) produit une faible vitess...
Page 25 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
Español | 25 Tel. : (01) 43119006E-Mail : [email protected] Vous trouverez d'autres adresses du service après-ventesous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-tive au transport de matières dangereuses. Pour le transportpar voie routiè...
Page 27 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
Español | 27 u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramientaeléctrica al fuego o a una temperatura demasi...
Page 28 - Información sobre ruidos y vibraciones
28 | Español Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagende la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Alojamiento del útil (2) Portabrocas de sujeción rápida (3) Anillo de ajuste para preselección del par (4) Anillo de ajuste del selector de modo de o...
Page 29 - Montaje; Aspiración de polvo y virutas
Español | 29 GSR 12V-30 GSB 12V-30 a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Taladrado con percusión en hormigón: a h K m/s 2 m/s 2 – – 16,1 1,5 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha si-do determinado según un procedimiento de medición nor-malizado y puede servir como base de ...
Page 30 - Operación; Puesta en marcha
30 | Español Operación Puesta en marcha Montaje del acumuladorIndicación: La utilización de acumuladores no adecuados para su herramienta eléctrica puede causar un funciona-miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.Colocar el selector de sentido de giro (6) en el centro, para evitar una co...
Page 31 - Instrucciones de trabajo; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
Español | 31 Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acu-mulador (8) descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador. Freno de marcha por inercia Al soltar el interruptor de conexión/desconexión (10) se fre- na el portabrocas y evitando así el funcionamiento ulteriord...
Page 32 - Português; Instruções de segurança; AVISO
32 | Português Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu-ladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarsepor separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico se-gún las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,respectivamente. Acumula...
Page 34 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
34 | Português Indicações de segurança para berbequins eaparafusadoras Instruções de segurança para todas as operações u Use protetores auditivos ao perfurar com impacto. A exposição ao ruído pode provocar a perda da audição. u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies deagarrar isoladas, ao exec...
Page 35 - Dados técnicos; Informação sobre ruídos/vibrações
Português | 35 Dados técnicos Berbequim/aparafusador sem fio GSR 12V-30 GSB 12V-30 Número de produto 3 601 JG9 0.. 3 601 JG9 1.. Tensão nominal V= 12 12 N.º de rotações em vazio A) – 1.ª velocidade r.p.m. 0–420 0–420 – 2.ª velocidade r.p.m. 0–1600 0–1600 N.º de impactos – 0–24.000 Máx. binário de ap...
Page 36 - Montagem; Aspiração de pó/de aparas; Funcionamento; Colocação em funcionamento
36 | Português for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentasde trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível queo nível de vibrações seja diferente. Isso pode aumentarconsideravelmente a carga de vibrações durante o períodocompleto de trabalho.Para uma avaliação exata da carga d...
Page 38 - Instruções de trabalho; Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Serviço pós-venda e aconselhamento; Transporte; Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
38 | Italiano Instruções de trabalho u Só coloque a ferramenta elétrica no parafuso quandoesta está desligada. As ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar. Após um longo período de tempo a trabalhar com umnúmero de rotações reduzido, deve deixar a ferramentaelétrica a funcionar aprox. 3 m...
Page 40 - Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori
40 | Italiano rottura di componenti o qualsiasi altra condizione chepossa pregiudicare il corretto funzionamentodell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-tenzione è stata ef...
Page 41 - Utilizzo conforme
Italiano | 41 se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si puòcreare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazionedell’acqua si provocano danni materiali. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempreche si sia arrestato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare l...
Page 42 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio
42 | Italiano Trapano-avvitatore a batteria GSR 12V-30 GSB 12V-30 – Acciaio mm 10 10 – Legno mm 20 20 Ø viti max. mm 8 8 Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 0,90–1,1 1,0–1,2 Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica °C 0 ... +35 0 ... +35 Temperatura ambiente consentita durante il f...
Page 43 - Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Uso; Messa in funzione
Italiano | 43 Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari- ca. Per garantire l’intera potenza della batteria, primadell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batterianell’apposito caricabatteria.La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momentosenza ridurne la ...
Page 44 - Indicazioni operative; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
44 | Italiano a filo nel materiale, oppure al raggiungimento della coppiaimpostata. Nella posizione la frizione a slittamento è di- sattivata, ad esempio per la foratura.Durante gli svitamenti, selezionare eventualmente una rego-lazione superiore, oppure posizionarsi sul simbolo . Selezione meccanic...
Page 45 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
Nederlands | 45 esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di risponderealle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,...
Page 48 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik; Informatie over geluid en trillingen
48 | Nederlands Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-structies. Het niet naleven van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kan elektrischeschokken, brand en/of zware verwondingenveroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel vande geb...
Page 49 - Afzuiging van stof en spanen
Nederlands | 49 GSR 12V-30 GSB 12V-30 Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag gehoorbescherming! dB(A) dB(A) dB 69 80 5 83 94 5 Totale trillingswaarden a h (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1 : Boren in metaal: a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5...
Page 50 - Gebruik; Ingebruikname
50 | Nederlands allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van degebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (c...
Page 51 - Aanwijzingen voor werkzaamheden; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Vervoer
Nederlands | 51 Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (10) heeft een laag toe- rental/aantal slagen tot gevolg. Met toenemende druk wordthet toerental of het aantal slagen hoger. Volautomatische blokkering van de uitgaande as (Auto-Lock) Als de aan/uit-schakelaar (10) niet is ingedrukt, wordt de uitg...
Page 52 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
52 | Dansk Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten nietmeer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens deEuropese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik-te accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voorhet milieu verantwoorde wijze worden...
Page 54 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
54 | Dansk u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger detfra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan dersive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo-dere. Tilfør ...
Page 55 - Montering
Dansk | 55 Akku-boreskruetrækker GSR 12V-30 GSB 12V-30 Anbefalede ladere GAL 12... GAX 18... GAL 12... GAX 18... A) Målt ved 20−25 °C med akku GBA 12V 2.0 Ah . B) Målt med GBA 12V 2.0 Ah og GBA 12V 6.0 Ah . Støj-/vibrationsinformation GSR 12V-30 GSB 12V-30 Støjemissionsværdier fundet iht. EN 628...
Page 56 - Brug; Ibrugtagning
56 | Dansk Åbn den selvspændende borepatron (2) ved at dreje i rota- tionsretning ➊ , indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i.Drej muffen til den selvspændende borepatron (2) kraftigt i rotationsretningen ➋ med hånden. Ved GSB høres et klik. Borepatronen låses automatisk.Låsen løsnes igen, hv...
Page 57 - Arbejdsvejledning; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
Dansk | 57 Indstilling af omdrejningstal/slagtal (GSB 12V-30) Du kan regulere omdrejningstallet/slagtallet på det tændteelværktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker tænd/sluk-kontakten (10) ind. Let tryk på tænd/sluk‑kontakten (10) fører til et lavt omdrej- ningstal. Med tiltagende tryk øg...
Page 58 - Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
58 | Svensk Akkuer/batterier:Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se"Transport", Side 57). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med d...
Page 60 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
60 | Svensk Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.längre solbestrålning, eld, smuts, vatten ochfukt. Explosions- och kortslutningsrisk. u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå frånelverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i arbets...
Page 62 - Drift; Driftstart
62 | Svensk träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endastyrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetatmaterial. u Undvik dammanho...
Page 63 - Arbetsanvisningar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Norsk; Sikkerhetsanvisninger
Norsk | 63 Spillbroms När på-/av-strömbrytaren (10) släpps bromsas chucken och därigenom förhindras eftersläpning hos insatsverktyget.Vid indragning av skruvar, släpp på-/av-strömbrytaren (10) först då skruven är helt indragen i arbetsstycket.Skruvhuvudet tränger då inte in i arbetsstycket. Indikeri...
Page 65 - Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskiner
Norsk | 65 u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektrov...
Page 66 - Forskriftsmessig bruk
66 | Norsk Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også motlangvarig sollys og ild, skitt, vann ogfuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyetblokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomentersom forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blo...
Page 68 - Bruk; Igangsetting
68 | Norsk tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kunbearbeides av fagfolk.– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skalbe...
Page 69 - Service og vedlikehold; Suomi; Turvallisuusohjeet; VAROITUS
Suomi | 69 Indikator for batteriladenivå Indikatoren for batteriets ladenivå (11) består av tre grønne lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/på-bryteren (10) trykkes halvveis eller helt inn. LED Kapasitet Kontinuerlig lys 3 x grønt ≥ 66 % Kontinuerlig lys 2 x grønt 33–66 % ...
Page 72 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräystenmukainen käyttö
72 | Suomi lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk-siin työkappaleeseen. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomio...
Page 73 - Asennus
Suomi | 73 GSR 12V-30 GSB 12V-30 Äänenpainetaso Äänentehotaso Epävarmuus K Käytä kuulosuojaimia! dB(A) dB(A) dB 69 80 5 83 94 5 Tärinän kokonaisarvot a h (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan: Poraaminen metalliin: a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 ...
Page 74 - Käyttö; Käyttöönotto
74 | Suomi Käyttö Käyttöönotto Akun asennusHuomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujen käyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit-tumisen.Kytke suunnanvaihtokytkin (6) keskiasentoon, jotta saat es- tettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku (8) kahvaan niin, et...
Page 75 - Työskentelyohjeita; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Kuljetus; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 75 LED-valo Kapasiteetti 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 33–66 % 1 vihreä valo palaa jatkuvasti ≤ 33 % 1 vihreä valo vilkkuu Varalla Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään mää-räysten mukaisesti. Kierrosluku alenee, jos moottoria kuo...
Page 78 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
78 | Ελληνικά u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με τοτρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Τα τρυπάνια μπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλειατου ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό. Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειας u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το σφίξιμο κ...
Page 79 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Ελληνικά | 79 Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας GSR 12V-30 GSB 12V-30 – 1η ταχύτητα min -1 0–420 0–420 – 2η ταχύτητα min -1 0–1.600 0–1.600 Αριθμός κρούσεων – 0–24.000 Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρό/μαλακό βίδωμα κατά ISO5393 A) Nm 30/18 30/18 Μέγιστη Ø τρυπήματος – Τοίχος mm – 8 – Χάλυβας mm 10 10 – Ξύλο mm ...
Page 80 - Συναρμολόγηση; Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών; Λειτουργία; Εκκίνηση
80 | Ελληνικά διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος πουεργάζεσθε.Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπεινα καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για τηνπροστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικούεργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,διατήρηση ζεστών...
Page 82 - Συντήρηση και σέρβις; Türkçe; Güvenlik talimatı; UYARI
82 | Türkçe Υποδείξεις εργασίας u Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνοαπενεργοποιημένο πάνω στη βίδα. Τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν. Μετά από εργασία μεγαλύτερης χρονικής διάρκειας με μικρόαριθμό στροφών για να κρυώσει το ηλεκτρικό εργαλείο,πρέπει να το αφήσετε περίπου 3 λεπτά...
Page 85 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
Türkçe | 85 u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneşışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemdenkoruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi vardır. u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.Ge...
Page 86 - Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Toz ve talaş emme
86 | Türkçe Gürültü/Titreşim bilgisi GSR 12V-30 GSB 12V-30 Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak Ses basıncı seviyesi Ses gücü seviyesi Tolerans K Kulak koruması kullanın! dB(A) dB(A) dB 69 80 5 83 94 5 Top...
Page 87 - İşletim; Çalıştırma
Türkçe | 87 Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafındanişlenmelidir.– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelikhükümlerine uyun. u Çalıştığınız yerde to...
Page 88 - Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
88 | Türkçe Bu; vidaları akü (8) boşken de sıkmayı ve elektrikli el aletini tornavida olarak kullanmayı mümkün kılar. Boşta çalışma freni Açma/kapama şalterini (10) serbest bıraktığınızda delme mandreni frenlenir ve böylece ucun çalışmaya devam etmesiengellenir.Vidalama yaparken açma/kapama şalterin...
Page 89 - Nakliye
Türkçe | 89 Fax: +90 446 2240132 E-mail: [email protected]Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul ...
Page 90 - Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
90 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczącepracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimiostrzeżeniami i wskazówkami do- tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjamii danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszymele...
Page 92 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
92 | Polski u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzieskrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafićna ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na-leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocujące-go z przewodem elektrycznym pod na...
Page 93 - Dane techniczne; Informacje o emisji hałasu i drgań
Polski | 93 (14) Uniwersalny uchwyt do końcówek wkręcających a) a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Wiertarko-wkrętarka...
Page 94 - Montaż; Odsysanie pyłów/wiórów; Praca; Uruchamianie
94 | Polski Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu zostałzmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarowąi może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Moż-na go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-wych zast...
Page 96 - Wskazówki dotyczące pracy; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Transport; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
96 | Čeština roboczych, prędkość obrotowa jest redukowana. Elektrona-rzędzie pracuje z pełną prędkością obrotową dopiero po po-nownym osiągnięciu dopuszczalnej temperatury akumulato-ra. Wskazówki dotyczące pracy u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do wkrętu/śru-by należy je wyłączyć. Obracające si...
Page 99 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 99 Chraňte akumulátor před horkem, např.i před trvalým slunečním zářením, ohněm,nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu a zkratu. u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihnedvypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zabloku...
Page 100 - Informace o hluku a vibracích; Montáž; Odsávání prachu/třísek
100 | Čeština Informace o hluku a vibracích GSR 12V-30 GSB 12V-30 Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-1 . Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtru A činí typicky Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nejistota K Noste chrániče sluchu! dB(A) dB(A) dB 69 80 5 83...
Page 101 - Provoz; Uvedení do provozu
Čeština | 101 – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platnév příslušné zemi. u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Provoz Uvedení do provozu Nasazení akumulátoruUpozornění: Používání akumulátorů, k...
Page 102 - Pracovní pokyny; Údržba a servis; Údržba a čištění; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
102 | Slovenčina Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru (11) ukáže při napůl nebo úplně stisknutém vypínači (10) na několik sekund stav nabití akumulátoru a skládá se ze tří zelených LED. LED Kapacita Trvale svítí 3 zelené ≥ 66 % Trvale svítí 2 zelené 33–66 % Trvale sv...
Page 104 - Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovače
104 | Slovenčina vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/aleboodoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-ho náradia. u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, abybolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-die ...
Page 105 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
Slovenčina | 105 nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, ažpotom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickýmnáradím. u Po p...
Page 106 - Informácia o hlučnosti/vibráciách
106 | Slovenčina Akumulátorový vŕtací skrutkovač GSR 12V-30 GSB 12V-30 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 0,90–1,1 1,0–1,2 Odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0 ... +35 0 ... +35 Povolená teplota okolia pri prevádzke a pri skladovaní °C –20 ... +50 –20 ... +50 Odporúčané akumuláto...
Page 107 - Odsávanie prachu a triesok; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
Slovenčina | 107 Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Výmena nástroja (pozri obrázok B) Pri stlačenom vypínači (10) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. To umožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné-ho nástroja v skľučovadle.Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smere ot...
Page 108 - Upozornenia týkajúce sa práce; Údržba a čistenie
108 | Slovenčina Zapínanie/vypínanie Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (10) a drž- te ho stlačený.Svietidlo (12) svieti pri mierne alebo úplne zatlačenom vypí- nači (10) a umožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri ne- vhodných svetelných podmienkach.Na vypnutie elektrického náradia vy...
Page 109 - Likvidácia; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
Magyar | 109 pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-kom na prepravu nebezpečného tovaru.Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sav obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-ce národné predp...
Page 111 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
Magyar | 111 hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatjaaz akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi- szerszám bizt...
Page 112 - Műszaki adatok; Zaj és vibráció értékek
112 | Magyar (3) Nyomaték előválasztó beállító gyűrű (4) Üzemmód előválasztó beállító gyűrű( GSB 12V-30 ) (5) Fokozat átkapcsoló (6) Forgásirány-átkapcsoló (7) Akkumulátor reteszelésfeloldó gomb a) (8) Akkumulátor a) (9) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) (10) Be-/kikapcsoló (11) Akkumulátor tölt...
Page 113 - Összeszerelés; Por- és forgácselszívás; Üzemeltetés; Üzembe helyezés
Magyar | 113 GSR 12V-30 GSB 12V-30 K m/s 2 1,5 1,5 Ütvefúrás betonban: a h K m/s 2 m/s 2 – – 16,1 1,5 Az ezen előírásokban megadott rezgési szint egy szabvány-ban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és azelektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az értékfelhasználható. Ez az érté...
Page 115 - Munkavégzési tanácsok; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Szállítás
Magyar | 115 LED Kapacitás Villogó fény 1 x zöld Tartalék Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer-számot nem lehet túlterhelni. Túl magas terhelés esetén,vagy ha az akkumulátor hőmérséklete kilép a megengedetttartományból, a fordulatszám c...
Page 116 - Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
116 | Русский Русский Toлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв ...
Page 119 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
Русский | 119 ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-товкой, что может привести к телесным повреждени-ям. u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,кончик бит-насадки должен касаться заготовки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,если они вращаются свободно без контак...
Page 120 - Технические данные; Данные по шуму и вибрации
120 | Русский Технические данные Дрель-шуруповерт GSR 12V-30 GSB 12V-30 Товарный номер 3 601 JG9 0.. 3 601 JG9 1.. Номинальное напряжение В= 12 12 Число оборотов холостого хода A) – 1-я передача мин -1 0–420 0–420 – 2-я передача мин -1 0–1600 0–1600 Число ударов – 0–24 000 Макс. крутящий момент при ...
Page 121 - Сборка; Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
Русский | 121 и может быть использовано для сравнения элек-троинструментов. Он пригоден также для предваритель-ной оценки вибрационной нагрузки.Уровень вибрации указан для основных видов работы сэлектроинструментом. Однако если электроинструментбудет использован для выполнения других работ с при-мен...
Page 123 - Указания по применению; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 123 Светодиод Емкость Мигание 1 зеленого светодиода Резерв Термическая защита от перегрузки При использовании электроинструмента по назначениюего перегрузка невозможна. При сильной перегрузке иливыходе за пределы допустимого температурного диапа-зона аккумулятора число оборотов уменьшается...
Page 124 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
124 | Українська владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-монт, при соблюдении следующих условий:– отсутствие механических повреждений;– отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи пок...
Page 127 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
Українська | 127 Додаткові вказівки з техніки безпеки u Міцно тримайте електроінструмент. При закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можутьвиникати короткочасні високі реакційні моменти. u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюванийматеріал фіксує...
Page 128 - Інформація щодо шуму і вібрації
128 | Українська Акумуляторний дриль-шуруповерт GSR 12V-30 GSB 12V-30 Макс. обертальний момент при закручуванні вжорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393 A) Нм 30/18 30/18 Макс. Ø свердла – Цегляна кладка мм – 8 – Сталь мм 10 10 – Деревина мм 20 20 Макс. Ø гвинтів/шурупів мм 8 8 Вага відповідно до ...
Page 129 - Початок роботи
Українська | 129 Монтаж u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом(напр., технічним обслуговуванням, заміноюробочого інструмента тощо), а також при йоготранспортуванні і зберіганні виймайтеакумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпекапоранення....
Page 130 - Вказівки щодо роботи
130 | Українська обертального моменту (3) на необхідний обертальний момент. GSB 12V-30 Встановіть кільце для встановлення режимуроботи (4) на символ «Загвинчування». Встановіть кільце для встановленняобертального моменту (3) на необхідний обертальний момент. Ударне свердлінняGSB 12V-30 Встановіть...
Page 131 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Сервіс і консультації з питань застосування; Транспортування; Қазақ
Қазақ | 131 сталі (HSS). Відповідну якість гарантує оригінальнеприладдя Bosch . При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердийматеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір здіаметром, що відповідає внутрішньому діаметру різьби,прибл. на 2/3 довжини гвинта. Технічне обслуговування і сервіс...
Page 132 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
132 | Қазақ Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғыбетінде көрсетілген.Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнімқаптамасында көрсетілген. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімненбастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)істетпей 5 жыл сақтағаннан с...
Page 135 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
Қазақ | 135 u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесесыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануымүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесеқызып кетуі мүмкін. u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндірушіөнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумулято...
Page 136 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Жинау
136 | Қазақ Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш GSR 12V-30 GSB 12V-30 Жұмыс кезіндегі және сақтау кезіндегі рұқсат етілгенқоршаған орта температурасы °C –20 ... +50 –20 ... +50 Ұсынылатын аккумуляторлар GBA 12V... GBA 12V... Ұсынылатын зарядтағыш құрылғылар GAL 12... GAX 18... GAL 12... GAX 18... A) ...
Page 137 - Шаңды және жоңқаларды сору; Пайдалану; Пайдалануға ендіру
Қазақ | 137 Аккумуляторды (8) шығару үшін аккумуляторды босату түймесін (7) басыңыз және аккумуляторды электр құралынан төмен қарай тартып шығарыңыз. Бұл ретте күш салмаңыз. Кәдеге жарату бойынша нұсқауларды орындаңыз. Құралды алмастыру (B суретін қараңыз) Ажыратқыш (10) басылмаған кезде бұрғылау шп...
Page 138 - Пайдалану нұсқаулары; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
138 | Қазақ Төмен айналымдар саны; үлкен бұрғылау диаметріменбұрау немесе жұмыс істеу үшін. II беріліс: Жоғары айналымдар саны; кіші бұрғылау диаметріменжұмыс істеу үшін.Берілісті таңдау ауыстырып-қосқышы (5) соңына дейін сырғымаса, аспап патронын (1) алмалы-салмалы аспаппен бірге бұраңыз. Қосу/өшір...
Page 139 - Тасымалдау
Қазақ | 139 жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуітиіс. Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздікталаптары орындалуы тиіс:– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы, орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимітуралы мәліметтер беруге міндетті; – Сауда бөлмелеріндег...
Page 140 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
140 | Română аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажетболса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Кәдеге жарату Электр құралдарды, аккумуляторларды,керек-жарақтарды және орауматериалдарын экологиялық тұрғыдандұрыс утилизациялауға тапсыру керек.Электр құралдарды жәнеаккумуляторларды/батареял...
Page 142 - Utilizarea conform destinaţiei
142 | Română Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini degăurit şi maşini de găurit/înşurubat Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările u Purtaţi aparat de protecţie auditivă atunci cândgăuriţi cu percuţie. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. u Ţineţi scula electrică de mâ...
Page 143 - Date tehnice; Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Română | 143 (12) Lampă „PowerLight” (13) Bit de şurubelniţă a) (14) Suport universal pentru biţi a) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setulde livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete înprogramul nostru de accesorii. Date tehnice Maşină de găurit şi înşurubat cu acu...
Page 144 - Montare; Înlocuirea accesoriului (consultaţi imaginea B); Funcţionare; Punere în funcţiune
144 | Română Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fostmăsurat conform unei proceduri de măsurarestandardizate şi poate fi utilizat la compararea diferitelorscule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluareaprovizorie a solicitării vibratorii.Nivelul specificat al vibraţi...
Page 146 - Instrucţiuni de lucru; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare
146 | Română LED Capacitate Aprindere continuă de 3 ori cuiluminare de culoare verde ≥ 66% Aprindere continuă de 2 ori cuiluminare de culoare verde 33–66% Aprindere continuă o dată cuiluminare de culoare verde ≤ 33% Aprindere intermitentă o dată cuiluminare de culoare verde Rezervă Protecţie la supr...
Page 147 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
Български | 147 Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност заелектроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак- теристики, приложени към електроинструмента. Про- пуски при спазването на указанията по-долу мо...
Page 149 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
Български | 149 Указания за безопасна работа за бормашини ивинтоверти Инструкции за безопасност за всякакви дейности u Носете защита за ушите при ударно пробиване. Из- лагането на шум може да причини загуба на слуха. u Когато изпълнявате операция, при която съществу-ва опасност работният инструмент ...
Page 150 - Технически данни; Информация за излъчван шум и вибрации
150 | Български (6) Превключвател за посоката на въртене (7) Бутон за отключване на акумулаторната батерия a) (8) Акумулаторна батерия a) (9) Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) (10) Пусков прекъсвач (11) Индикатор за акумулаторната батерия (12) Лампа "PowerLight" (13) Винтовъртен...
Page 151 - Монтиране; Система за прахоулавяне
Български | 151 GSR 12V-30 GSB 12V-30 Ударно пробиване в бетон: a h K m/s 2 m/s 2 – – 16,1 1,5 Посоченото в това ръководство за експлоатация ниво навибрации е измерено по посочен в стандартите метод иможе да служи за сравняване на различни електроинст-рументи. То е подходящо също и за предварителна ...
Page 152 - Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
152 | Български u Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Поставяне на акумулаторната батерияУказание: Използването на акумулаторни батерии, които не са предназначени за Вашия електроинструмент, може...
Page 153 - Указания за работа; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
Български | 153 увеличаване на натиска се увеличава и скоростта на вър-тене, респ. честотата на ударите. Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock) Когато пусковият прекъсвач (10) не е натиснат, валът на електроинструмента, а с това и патронникът (1) , са бло- кирани.Това позволява завиването на винт...
Page 154 - Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
154 | Македонски спазвайте също и допълнителни национални предписа-ния. Бракуване Електроинструментите, акумулаторните ба-терии и допълнителните приспособлениятрябва да бъдат предавани за оползотворя-ване на съдържащите се в тях суровини.Не изхвърляйте електроинструменти и аку-мулаторни или обикнове...
Page 157 - Технички податоци; Информации за бучава/вибрации
Македонски | 157 (11) Приказ за наполнетост на батеријата (12) Светло „PowerLight“ (13) Бит за одвртувач a) (14) Универзален држач за битови a) a) Илустрираната или опишана опрема не е дел одстандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички пода...
Page 158 - Монтажа; Всисување на прав/струготини; Употреба; Ставање во употреба
158 | Македонски Нивото на вибрации наведенo во овие упатства еизмеренo со нормирана постапка за мерење и може дасе користи за меѓусебна споредба на електрични алати.Исто така може да се прилагоди за предвремена проценана оптоварувањето со вибрации.Наведеното ниво на вибрации е за главната примена н...
Page 160 - Совети при работењето; Одржување и сервис; Одржување и чистење; Транспорт
160 | Македонски Приказ за наполнетост на батеријата Приказот на наполнетост на батеријата (11) при половично или целосно притиснат прекинувач завклучување/исклучување (10) за неколку секунди ја прикажува наполнетоста на батеријата и има 3 зелениLED светилки. LED-светилки Капацитет Трајно светло 3...
Page 161 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
Srpski | 161 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да серециклираат за повторна употреба. Батерии:Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт(види „Транспорт“, Страница 160). Srpski Bezbednosne napomene Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sv...
Page 162 - Sigurnosna uputstva za bušilice i odvrtače
162 | Srpski u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisatiprekidačem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorskubateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, prenego što izvršite bilo k...
Page 163 - Opis proizvoda i primene; Predviđena upotreba
Srpski | 163 u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se držirukom. u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da bistepronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovitelokalnog distributera električne energije. Kontakt sa električni...
Page 164 - Informacije o buci/vibracijama; Montaža
164 | Srpski Akumulatorska bušilica-odvrtač GSR 12V-30 GSB 12V-30 Maks. Ø zavrtanja mm 8 8 Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014 B) kg 0,90–1,1 1,0–1,2 Preporučena temperatura okruženja prilikom punjenja °C 0 ... +35 0 ... +35 Dozvoljena temperatura okruženja u radu i prilikomskladištenja °C –20...
Page 165 - Usisavanje prašine/piljevine; Rad; Puštanje u rad
Srpski | 165 u Nakon automatskog isključivanja električnog alataviše ne pritiskajte prekidač za uključivanje/isključivanje. Akumulator se može oštetiti. Za vađenje akumulatora (8) pritisnite oba tastera za deblokadu (7) i izvucite akumulator iz električnog alata povlačenjem nadole. Ne koristite prit...
Page 166 - Uputstva za rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
166 | Srpski Uključivanje/isključivanje Za puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržite prekidač za uključivanje/isključivanje (10) . Lampa (12) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje (10) i omogućuje osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvet...
Page 167 - Uklanjanje đubreta; Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 167 Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnihtransportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja naposebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tadase kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak zaopasne materije.Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište ni...
Page 168 - Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnike
168 | Slovenščina odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahkopovzroči telesne poškodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanihsituacijah. u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ...
Page 169 - Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
Slovenščina | 169 električna napetost prenese na kovinske deleelektričnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživielektrični udar. Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišjehitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne, če se vr...
Page 170 - Podatki o hrupu/tresljajih
170 | Slovenščina Akumulatorski vrtalni vijačnik GSR 12V-30 GSB 12V-30 – 1. stopnja min –1 0–420 0–420 – 2. stopnja min –1 0–1600 0–1600 Število udarcev – 0–24.000 Najv. vrtilni moment pri trdem/mehkem vijačenju poISO 5393 A) Nm 30/18 30/18 Najv. premer vrtanja – Zid mm – 8 – Jeklo mm 10 10 – Les mm...
Page 171 - Namestitev; Odsesavanje prahu/ostružkov; Delovanje; Uporaba
Slovenščina | 171 Namestitev u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja inpodobno) kakor tudi med transportiranjem inshranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stika...
Page 172 - Navodila za delo; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
172 | Slovenščina Udarno vrtanjeGSB 12V-30 Nastavitveni obroček za izbiro načinadelovanja (4) nastavite na simbol „udarno vrtanje“. Predizbira vrtilnega momenta S kolescem za prednastavitev vrtilnega momenta (3) lahko vnaprej izberete želeni vrtilni moment v 20 različnihstopnjah. Če je nastavitev ...
Page 173 - Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 173 shranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnosttelesnih poškodb. u Skrbite za čistočo električnega orodja inprezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. Servisna služba in...
Page 175 - Sigurnosne napomene za bušilice i odvijače; Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
Hrvatski | 175 u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene kompletebaterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovatipožar, eksploziju ili ozljede. u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokihtemperatura. Izlaganje vatri ili temp...
Page 176 - Tehnički podaci; Informacije o buci i vibracijama
176 | Hrvatski (6) Preklopka smjera rotacije (7) Tipka za deblokadu aku-baterije a) (8) Aku-baterija a) (9) Ručka (izolirana površina zahvata) (10) Prekidač za uključivanje/isključivanje (11) Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije (12) Svjetiljka „PowerLight“ (13) Bit izvijača a) (14) Univerzaln...
Page 177 - Usisavanje prašine/strugotina
Hrvatski | 177 GSR 12V-30 GSB 12V-30 K m/s 2 – 1,5 Razina titranja, koja je navedena u ovim uputama, izmjerenaje sukladno normiranom postupku mjerenja te se možekoristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.Primjerena je i za privremenu procjenu titrajnogopterećenja.Navedena razina titranja pre...
Page 178 - Upute za rad
178 | Hrvatski Namještanje načina rada BušenjeGSR 12V-30 Prsten za namještanje predbiranja zakretnogmomenta (3) stavite na simbol „Bušenje“. GSB 12V-30 Prsten za prethodno biranje načina rada (4) stavite na simbol „Bušenje“. Uvrtanje vijakaGSR 12V-30 Namjestite prsten za namještanje predbiranjazak...
Page 179 - Održavanje i servisiranje; Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 179 Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, električni alattrebate ostaviti da u svrhu hlađenja radi cca. 3 minute primaks. broju okretaja u praznom hodu.Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorna, naoštrenaHSS svrdla (HSS=brzorezni čelik). Odgovarajuću kvalitetujamči program Bosch...
Page 181 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Eesti | 181 tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakseteiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleksettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemalkirjaklambritest, müntide...
Page 182 - Andmed müra/vibratsiooni kohta
182 | Eesti Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- javäljakeeramiseks ning puidu, metalli, keraamika ja plastipuurimiseks. GSB on lisaks ette nähtud löökpuurimisekstellises, müüritises ja kivimites. Kujutatud komponendid Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooni...
Page 183 - Paigaldus; Tolmu/laastude äraimemine
Eesti | 183 GSR 12V-30 GSB 12V-30 Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused a h (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-1 : Metalli puurimisel: a h K m/s 2 m/s 2 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Betooni löökpuurimisel: a h K m/s 2 m/s 2 – – 16,1 1,5 Kä...
Page 184 - Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt
184 | Eesti Kasutamine Seadme kasutuselevõtt Aku paigaldamineMärkus: Elektrilise tööriista jaoks ebasobivate akude kasutamine võib põhjustada häireid elektrilise tööriista töösvõi elektrilist tööriista kahjustada.Soovimatu sisselülitamise tõkestamiseks seadkepöörlemissuuna ümberlüliti (6) keskasendi...
Page 185 - Töösuunised; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 185 Aku laetuse taseme näidik Kolmest rohelisest LEDist koosnev aku laetuse tasemenäidik (11) näitab poolenisti või lõpuni vajutatud sisse-/ väljalüliti (10) korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset. LED Mahtuvus Pidev tuli 3 x roheline ≥ 66% Pidev tuli 2 x roheline 33–66% Pidev tul...
Page 188 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums
188 | Latviešu kontroles zaudēšanu pār darba procesu un savainojotlietotāju. Papildu drošības noteikumi u Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrūvējot un atskrūvējot skrūves, var īslaicīgi rasties liels reaktīvaisgriezes moments. u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo pr...
Page 189 - Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža
Latviešu | 189 Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezis GSR 12V-30 GSB 12V-30 Maks. griezes moments cietajā/mīkstajā skrūvēšanasrežīmā atbilstīgi ISO 5393 A) Nm 30/18 30/18 Maks. urbuma Ø – Mūrī mm – 8 – Tēraudā mm 10 10 – Kokā mm 20 20 Maks. skrūvju Ø mm 8 8 Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 01:2014 B) ...
Page 190 - Putekļu un skaidu uzsūkšana; Lietošana; Uzsākot lietošanu
190 | Latviešu vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Akumulatora izņemšana (attēls A) u Izmantojiet tikai tehniskajos datos norādītās uzlādesierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā li...
Page 191 - Norādījumi darbam
Latviešu | 191 TriecienurbšanaGSB 12V-30 Pagrieziet darba režīma regulēšanasgredzenu (4) pret simbolu „Triecienurbšana”. Griezes momenta iestatīšana Griežot griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3) , vajadzīgo griezes momentu var iestatīt 20 pakāpēs. Jagriezes moments ir pareizi izvēlēts, iestipri...
Page 192 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Transportēšana; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
192 | Lietuvių k. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņuutt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanasvienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var iz...
Page 195 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį; Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Lietuvių k. | 195 Gaminio ir savybių aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas irreikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kiltigaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužalotikitus asmenis. Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji...
Page 196 - Montavimas; Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
196 | Lietuvių k. GSR 12V-30 GSB 12V-30 Garso slėgio lygis Garso galios lygis Paklaida K Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! dB(A) dB(A) dB 69 80 5 83 94 5 Vibracijos bendroji vertė a h (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1 : Gręžimas į metalą: a h ...
Page 197 - Naudojimas; Paruošimas naudoti
Lietuvių k. | 197 Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-goms taikomų taisyklių. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul- kės lengvai užsidega. Naudojimas Paruošimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimasNuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumu- liatorius, e...
Page 198 - Darbo patarimai; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
198 | Lietuvių k. Įsukdami varžtus įjungimo-išjungimo jungiklį (10) atleiskite tik tada, kai varžtas tvirtai įsisuka į ruošinį. Tada varžto galvu-tė neįsiskverbia į ruošinį. Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius (11) , kai įjungimo-iš- jungimo jungiklis (...
Page 199 - 한국어; 안전 수칙; 전동공구 일반 안전 수칙; 경고
한국어 | 199 한국어 안전 수칙 전동공구 일반 안전 수칙 경고 본 전동공구와 함께 제공된 모든 안전경고, 지시사항, 그림 및 사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하 지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할수 있습니다. 앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오. 다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니다. 작업장 안전 u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하...
Page 201 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용; 제품 사양
한국어 | 201 거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해호흡기가 자극될 수 있습니다. u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위 험이 있습니다. u 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가 타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있습니다. u 제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만 배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다. 배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간...
Page 202 - 조립; 분진 및 톱밥 추출장치; 작동; 기계 시동
202 | 한국어 충전 드릴 GSR 12V-30 GSB 12V-30 GAX 18... GAX 18... A) 배터리 GBA 12V 2.0 Ah 장착 시 20−25 °C에서 측정됨. B) GBA 12V 2.0 Ah 및 GBA 12V 6.0 Ah 장착 시 측정됨. 조립 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다. 배터리 분리하기(그림 A 참조) u 기술자료에 기재되어 있는 충전기만...
Page 203 - 사용 방법; 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지
한국어 | 203 토크 설정 링 (3) 을 돌려 원하는 토크로 설정하십시오. 임팩트 드릴 작업GSB 12V-30 작동 모드 설정 링 (4) 위치는 항상 “임 팩트 드릴 작업” 기호로 두십시오. 토크 설정하기 토크 설정 링 (3) 을 이용하여 필요한 토크를 20단 계에서 사전에 선택할 수 있습니다. 올바르게 설정하면, 나사못이 작업물과 평면이 되게 끼워지거나설정된 토크에 이르게 되면 드릴 비트가 자동으로정지합니다. 위치에서 과부하 클러치는 비활성 화됩니다(예: 드릴 작업).나사를 돌려 빼낼 때 필요에 따라 더 높게 설정되도록 선택하거...
Page 204 - AS 센터 및 사용 문의
204 | 한국어 AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시오.콜센터 080-955-0909 다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있습니다: www.b...
Page 205 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 205 يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 206 - تاكفمو بقثلا تلالآ ناملأا تاميلعت
206 | يبرع ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو .زاهجلا ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 207 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا
يبرع | 207 t .لغشلا ةعطق نيمأت ىلع صرحا لغشلا ةعطق ةمزلملا ةطساوب وأ ّدش ةزيهجت ةطساوب ةتبثملا ةطساوب اهب كاسملإا مت ول امم ربكأ نامأب ةتبثم .كدي t یلع روثعلل ةمئلام بيقنت ةزهجأ مدختسا ةكرشب نعتسا وأ ،ةرهاظلا ريغ دادملاا طوطخ .ةيلحملا دادملاا دق ةيئابرهكلا طوطخلا ةسملام .ةيئابرهكلا تامدصلا یلإو رانل...
Page 208 - بيكرتلا; ةروصلا رظنا) مكرملا جارخإ; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
208 | يبرع مكرمب بلاول كفم/باقثم GSR 12V-30 GSB 12V-30 – ناردجلا مم – 8 – ذلاوف مم 10 10 – بشخ مم 20 20 بلاولل ىصقلأا رطقلا مم 8 8 بسح نزولا EPTA-Procedure 01:2014 B ( مجك 0,90 – 1,1 1,0 – 1,2 نحشلا دنع اهب ىصوملا ةطيحملا ةرارحلا ةجرد ° م 0 + ... 35 0 + ... 35 ليغشتلا دنع اهب حومسملا ةطيحملا ةرارح...
Page 210 - لمعلا تاداشرإ; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
210 | يبرع ةبمل LED ةعسلا رمتسم ءوض 3 x رضخأ ≥ 66 % رمتسم ءوض 2 x رضخأ 33–66% رمتسم ءوض 1 x رضخأ ≤ 33 % ضامو ءوض 1 x رضخأ يطايتحا ةجردب ةطبترملا دئازلا ليمحتلا نم ةيامح ةليسو ةرارحلا ضيرعت نكمي لا تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا يف ليمحتلا ةلاح يف .دئازلا ليمحتلل ةيئابرهكلا ةدعلاةجردل هب حومسملا قاطنلا ...
Page 211 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
یسراف | 211 یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم .دینک هعلاطم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 212 - چیپ و اه لیرد یارب ینمیا تاکن
212 | یسراف نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا .دینک یراددوخ یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم رازبا نتفرگ راکب ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 213 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
یسراف | 213 t اب هتم هک یماگنه هشیمه ار یراک لیرد نییاپ تعرس اب و تسا سامت رد راک هعطق .دینک زاغآ هتم تسا نکمم ،رتلااب یاهتعرس رد اب سامت نودب و دازآ تلاح رد شخرچ ماگنه تحارج ندمآ دراو ثعاب و دوش جک راک هعطق .ددرگ t زا و دینک دراو هتم اب اتسار مه طقف ار راشف .دییامن یراددوخ دایز راشف ندرک دراو نکمم ...
Page 214 - ینف تاصخشم; بصن; ریوصت هب دینک عوجر) یرتاب ندرک جراخ
214 | یسراف ینف تاصخشم یژراش یتشوگچیپ GSR 12V-30 GSB 12V-30 ینف هرامش 3 601 JG9 0.. 3 601 JG9 1.. یمان ژاتلو V= 12 12 دازآ تلاح رد تعرس A ( – تعرس 1 min -1 0–420 0–420 – تعرس 2 min -1 0–1 600 0–1 600 هبرض دادعت – 0–24 000 ساسا رب مرن/تخس یراکچیپ رواتشگ رثکادح ISO 5393 A ( Nm 30/18 30/18 یراکخاروس رط...
Page 215 - هشارت و هدارب ،درگ شکم; هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
یسراف | 215 هشارت و هدارب ،درگ شکم ،برس یاراد یاه گنر دننام یداوم رابغ و درگ دنناوتیم تازلف و یندعم داوم ،اه بوچ زا یضعب سفنت ای و ندز تسد .دنشاب رضم یتملاس یارب ای و یژرلآ زورب ثعاب تسا نکمم رابغ و درگ ندرک ای و هدننک هدافتسا صخش یسفنت یراجم یرامیب .دوشب ،دنشابیم یکیدزن نآ رد هک یدارفا تخرد رابغ و ...
Page 216 - یلمع یاهیئامنهار; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
216 | یسراف لصو و عطق دیلک یور مک راشف ) 10 ( شهاک تعرس دادعت و تعرس شیازفا ثعاب راشف شیازفا .دباییم .دوشیم اه هبرض (کیتاموتا لفق) راکدوخ مامت روحم لفق شوماخ/نشور دیلک ندوبن هدرشف تروص رد ) 10 ( ریگرازبا هجیتن رد و لیرد تفش لیم ) 1 ( یم لفق .دوش یلاخ تلاح رد یتح ار اه چیپ نتسب ناكما رما نیا ژراش لبا...
Page 218 - Licenses
218 | Licenses Copyright © 2009–2020 ARM LIMITED All rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-ditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of c...