Bosch GCM 216 - User Manual

Bosch GCM 216

Bosch GCM 216 Miter Saw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
Page: / 335

Table of Contents:

  • Page 9 – Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG; Arbeitsplatzsicherheit
  • Page 10 – Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen
  • Page 12 – Symbole; Symbole und ihre Bedeutung; Tragen Sie eine Staubschutzmaske.; Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 13 – Technische Daten; Kapp- und Gehrungssäge; Geräuschinformation; Montage
  • Page 14 – Verlängerungsbügel montieren (siehe Bild A); Stationäre oder flexible Montage; Montage auf eine Arbeitsfläche (siehe Bild B1−B2); Montage auf einen Bosch-Arbeitstisch
  • Page 15 – Betrieb; Arbeitsvorbereitung
  • Page 16 – Inbetriebnahme
  • Page 17 – Arbeitshinweise; rungswinkel
  • Page 18 – Profilleisten bearbeiten; Bodenleiste; Grundeinstellungen prüfen und einstellen; Anschlagschiene ausrichten; Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Bosch; Zubehör; Sachnummer
  • Page 19 – Kundendienst und Anwendungsberatung; English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
  • Page 20 – Safety Warnings for Mitre Saws
  • Page 22 – Do not let children use the power tool unsupervised.; Symbols; Symbols and their meaning; Wear hearing protection.; Intended Use
  • Page 23 – Technical Data; Mitre saw; Noise Information; Wear hearing protection!; Assembly; Items included
  • Page 24 – Mounting on a work surface (see figure B1−B2); Mounting on a Bosch saw stand
  • Page 25 – Changing the saw blade (see figures D1−D3); Wear protective gloves when fitting the saw blade.; Operation; Locking the power tool (transport position); Preparing for operation; Releasing the workpiece; Setting mitre and bevel angles
  • Page 26 – Sawing
  • Page 27 – Working on mouldings; Base moulding; Checking and Adjusting the Basic Settings
  • Page 28 – Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; Article number; After-Sales Service and Application Service
  • Page 29 – Français; Consignes de sécurité; MENT
  • Page 30 – Maintenance et entretien; Avertissements de sécurité pour scies à onglets
  • Page 32 – Symboles; Symboles et leur signification; Portez un masque à poussière.; Utilisation conforme
  • Page 33 – Caractéristiques techniques; Scie à onglets radiale; Informations concernant le niveau sonore; Portez un casque antibruit !
  • Page 34 – Accessoires fournis; Montage sur un plan de travail (voir figure B1−B2); Montage sur un support de travail Bosch; Aspiration de poussières/de copeaux
  • Page 35 – Utilisation; Préparation du travail
  • Page 36 – Mise en marche
  • Page 37 – Instructions d’utilisation; Angle d’onglet
  • Page 38 – Travailler les liteaux profilés; Plinthe; Contrôle et correction des réglages de base; Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien
  • Page 39 – Accessoires; Référence; Service après-vente et conseil utilisateurs; Español; Indicaciones de seguridad; CIA
  • Page 42 – Mantenga limpio su puesto de trabajo.; Símbolos; Simbología y su significado
  • Page 43 – Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
  • Page 44 – Datos técnicos; Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra; Información sobre el ruido; ¡Usar protección auditiva!; Montaje; Material que se adjunta
  • Page 45 – Montaje de componentes; Montaje del estribo de prolongación (ver figura A); Montaje estacionario o transitorio; Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch; Aspiración de polvo y virutas; Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
  • Page 46 – Operación; Preparativos para el trabajo; Prolongación de la mesa de corte (ver figura F)
  • Page 47 – Ajuste de ángulos de inglete horizontal y vertical; izquierda; Puesta en marcha
  • Page 48 – Instrucciones para la operación; Ángulo de inglete
  • Page 49 – Corte de listones perfilados; Rodapiés; Comprobación y reajuste del ajuste básico; Alineación de la regleta tope; Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
  • Page 50 – Accesorios especiales; lo; Servicio técnico y atención al cliente; Português; Instruções de segurança; AVISO
  • Page 53 – Símbolos e seus significados; Use óculos de proteção.
  • Page 54 – Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
  • Page 55 – Dados técnicos; Serra de meia-esquadria; Informação sobre ruídos; Utilizar proteção auditiva!; Montagem; Volume de fornecimento
  • Page 56 – Montagem estacionária ou flexível; Montagem numa mesa de trabalho Bosch; Aspiração de pó/de aparas; Evite a acumulação de pó no local de trabalho.; Substituir o disco de serra (ver figura D1−D3); Desmontar o disco de serra
  • Page 57 – Funcionamento; Preparação de trabalho
  • Page 58 – Colocação em funcionamento
  • Page 59 – Instruções de trabalho; esquadria; Trabalhar tramelas perfiladas; Rodapé; Verifique e realize os ajustes básicos
  • Page 60 – Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Número de; Serviço pós-venda e aconselhamento
  • Page 61 – Eliminação; Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
  • Page 62 – Avvertenze di sicurezza per troncatrici
  • Page 64 – Non apportare alcuna modifica al dispositivo laser.; Simboli; Simboli e relativi significati; Indossare una mascherina antipolvere.; Utilizzo conforme
  • Page 65 – Dati tecnici; Troncatrice; Informazioni sulla rumorosità; Indossare protezioni acustiche!
  • Page 66 – Montaggio; Volume di fornitura; Montaggio su un banco portatroncatrice Bosch; Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
  • Page 67 – Sostituzione della lama (vedere figura D1−D3); Smontaggio della lama; Utilizzo; Sblocco dell’elettroutensile (posizione di lavoro)
  • Page 68 – Bloccaggio dell’elettroutensile (posizione di trasporto); Pianificazione operativa; Allentamento del pezzo in lavorazione; Messa in funzione; Attenersi alla tensione di rete
  • Page 69 – Angolo obliquo
  • Page 70 – Pezzi speciali in lavorazione; Lavorazione di listelli profilati; battiscopa; Verifica ed effettuazione delle regolazioni base; Regolazione della guida di battuta; Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
  • Page 71 – Accessori; Codice prodotto; Servizio di assistenza e consulenza tecnica; Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
  • Page 73 – Service; Waarschuwingen voor verstekzagen; Zaag maar één werkstuk tegelijkertijd.
  • Page 74 – Symbolen; Symbolen en hun betekenis; Draag een stofmasker.
  • Page 75 – Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
  • Page 76 – Technische gegevens; Afmetingen voor geschikte zaagbladen; Informatie over geluid; Draag gehoorbescherming!; Meegeleverd
  • Page 77 – Afzuiging van stof en spanen
  • Page 78 – Gebruik; Werkvoorbereiding
  • Page 79 – Ingebruikname
  • Page 80 – Profielplinten bewerken; Vloerplint; Basisinstellingen controleren en instellen; Aanslagrail uitlijnen
  • Page 81 – Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Productnummer; Klantenservice en gebruiksadvies
  • Page 82 – Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsinstrukser til el‐værktøj; ADVARSEL
  • Page 83 – Sikkerhedsadvarsler for geringssave; Sav kun et emne ad gangen.
  • Page 84 – Symboler; Symboler og deres betydning; Brug sikkerhedsbriller.
  • Page 85 – Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
  • Page 86 – Mål på egnede savklinger; Støjinformation; Montering; Leveringsomfang; Montering af forlængerbøjle (se billede A); Stationær eller fleksibel montering; Montering på en arbejdsflade (se billede B1−B2); Montering på et Bosch-arbejdsbord
  • Page 87 – Brug
  • Page 88 – Arbejdsforberedelse; venstre; Ibrugtagning
  • Page 89 – vinkel; Bearbejdning af profillister
  • Page 90 – Kontrol og indstilling af grundindstillinger; Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Varenummer; Kundeservice og anvendelsesrådgivning
  • Page 91 – Bortskaffelse; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
  • Page 92 – Säkerhetsvarningar för geringsågar
  • Page 93 – Symboler och deras betydelse
  • Page 94 – Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
  • Page 95 – Tekniska data; Mått för lämpliga sågklingor; Bullerinformation; Leveransen omfattar
  • Page 96 – Stationärt eller flexibelt montage
  • Page 97 – Drift; Så här säkras elverktyget (transportläge); Förberedande arbeten; Lossa arbetsstycket; Ställa in horisontell och vertikal geringsvinkel; Dra åt låsknappen
  • Page 98 – Horisontell
  • Page 99 – Bearbeta profillistor; Golvlist; Kontrollera och justera grundinställningar; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
  • Page 100 – Tillbehör; Artikelnummer; Kundtjänst och applikationsrådgivning; Norsk; Sikkerhetsanvisninger; Generelle advarsler om elektroverktøy
  • Page 101 – Sikkerhetsanvisninger for gjæringssager
  • Page 103 – Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.; Forskriftsmessig bruk
  • Page 104 – Tekniske data; Egnede sagbladmål; Informasjon om støy; Leveranseomfang
  • Page 106 – Bruk; Arbeidsforberedelse
  • Page 107 – Igangsetting; Horisontal
  • Page 108 – Bearbeide profillister; Gulvlist; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
  • Page 109 – Tilbehør; Artikkelnummer; Kundeservice og kundeveiledning; Suomi; Turvallisuusohjeet; Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet; VAROITUS
  • Page 110 – Katkaisu- ja jiirisahojen turvallisuusohjeet
  • Page 112 – Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.; Symbolit; Symbolit ja niiden merkitys; Käytä kuulosuojaimia.; Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.; Määräyksenmukainen käyttö
  • Page 113 – Tekniset tiedot; Katkaisu- ja jiirisaha; Melupäästöt; Käytä kuulosuojaimia!
  • Page 114 – Asennus; Vakiovarustus; Asennus Bosch-työpenkkiin
  • Page 115 – Käyttö; Sähkötyökalun lukituksen vapautus (käyttöasento); Työn valmistelu
  • Page 116 – Vaaka- ja pystysuuntaisen jiirikulman säätö; vasen; Käyttöönotto
  • Page 117 – Työskentelyohjeita; Vaakasuuntainen; Profiililistojen työstäminen; Jalkalistat; Perusasetusten tarkistus ja säätö; Ohjainkiskon suuntaus
  • Page 118 – Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Tuotenumero; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
  • Page 119 – Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
  • Page 120 – Προειδοποιήσεις ασφάλειας για φαλτσοπρίονα
  • Page 122 – Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.; Σύμβολα; Σύμβολα και η σημασία τους; Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
  • Page 123 – Φαλτσοπρίονο
  • Page 124 – Πληροφορία για το θόρυβο; Φοράτε προστασία ακοής!; Συναρμολόγηση; Περιεχόμενο συσκευασίας
  • Page 125 – Συναρμολόγηση πάνω σε τραπέζι εργασίας Bosch; Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών; Εξωτερική αναρρόφηση; Αλλαγή του πριονόδισκου (βλέπε εικόνα D1−D3); Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου
  • Page 126 – Λειτουργία; Προετοιμασία της εργασίας
  • Page 127 – Θέση σε λειτουργία
  • Page 128 – Υποδείξεις εργασίας; Οριζόντια; Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων
  • Page 129 – Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Κωδικός αριθμός; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
  • Page 130 – Απόσυρση; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Uyarıları; UYARI
  • Page 131 – Gönye Testereler için Emniyet Uyarıları
  • Page 132 – Semboller; Semboller ve anlamları; Koruyucu toz maskesi kullanın.
  • Page 133 – Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
  • Page 134 – Teknik veriler; Gönyeli kesme testeresi; Gürültü bilgisi; Kulak koruması kullanın!; Montaj; Teslimat kapsamı
  • Page 135 – Sabit veya esnek montaj; Bir Bosch çalışma tezgahına montaj; Toz ve talaş emme; Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.
  • Page 136 – Testere bıçağının takılması; İşletim; Taşıma emniyetinin açılması (çalışma konumu); Çalışmaya hazırlık; İş parçasının gevşetilmesi; Yatay ve dikey gönye açısının ayarlanması; sol
  • Page 137 – Yatay gönye açısı Dikey gönye açısı
  • Page 138 – Özel iş parçaları; Profil çıtalarının işlenmesi; Dayama rayının doğrultulması
  • Page 139 – Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Aksesuar; Malzeme numarası; Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
  • Page 140 – Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:; Tasfiye; Sadece AB ülkeleri için:; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE; Bezpieczeństwo w miejscu pracy; Bezpieczeństwo elektryczne
  • Page 143 – Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości.; Symbole i ich znaczenie
  • Page 144 – Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 145 – Dane techniczne; Ukośnica; Informacja o poziomie hałasu; Stosować środki ochrony słuchu!; Montaż; Zakres dostawy
  • Page 146 – Montaż na stole roboczym firmy Bosch; Odsysanie pyłów/wiórów; Zewnętrzny system odsysania pyłu
  • Page 147 – Praca; Odbezpieczanie elektronarzędzia (pozycja pracy); Przygotowanie pracy
  • Page 148 – Ustawianie poziomych i pionowych kątów cięcia; po lewej stronie; Uruchamianie
  • Page 149 – Wskazówki dotyczące pracy; cia; Obróbka listew profilowanych; Listwa sufitowa; Kontrola i modyfikacja ustawień podstawowych
  • Page 150 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Numer katalogowy
  • Page 151 – Utylizacja odpadów; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
  • Page 152 – Bezpečnostní upozornění k pokosovým pilám
  • Page 153 – Symboly; Symboly a jejich význam
  • Page 154 – Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
  • Page 155 – Technické údaje; Kapovací a pokosová pila; Informace o hluku; Noste chrániče sluchu!; Montáž; Obsah dodávky
  • Page 156 – Montáž jednotlivých dílů; Montáž prodlužovacího oblouku (viz obrázek A); Stacionární nebo flexibilní montáž; Montáž na pracovní plochu (viz obrázek B1−B2); Montáž na pracovní stůl Bosch; Odsávání prachu/třísek; Zabraňte hromadění prachu na pracovišti.; Výměna pilového kotouče (viz obrázek D1−D3)
  • Page 157 – Provoz; Příprava práce
  • Page 158 – Uvedení do provozu; Horizontální
  • Page 160 – Údržba a servis; Údržba a čištění; Číslo zboží; Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
  • Page 162 – Bezpečnostné výstrahy – pokosové píly; Nepíľte viac ako jeden obrobok naraz.
  • Page 163 – Symboly a ich význam; Používajte ochranné okuliare.
  • Page 164 – Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
  • Page 165 – Kapovacia a pokosová píla; Informácie o hlučnosti; Noste prostriedky na ochranu sluchu!; Montáž jednotlivých súčiastok; Montáž predlžovacieho oblúka (pozri obrázok A)
  • Page 166 – Stacionárna alebo flexibilná montáž; Montáž na pracovnú plochu (pozri obrázok B1−B2); Montáž na pracovný stôl Bosch; Odsávanie prachu a triesok; Externé odsávanie; Výmena pílového listu (pozri obrázok D1−D3); Demontáž pílového listu
  • Page 167 – Prevádzka; Príprava práce; vľavo
  • Page 168 – Uvedenie do prevádzky
  • Page 169 – Obrábanie profilových líšt; Podlahová lišta; Kontrola základného nastavenia a nastavenie
  • Page 170 – Údržba a čistenie; Vecné číslo; Likvidácia; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
  • Page 172 – Biztonsági előírások gérvágó fűrészek számára; Egyszerre csak egy munkadarabot fűrészeljen.
  • Page 173 – Tartsa tisztán a munkahelyét.; Jelképes ábrák
  • Page 174 – Szimbólumok és magyarázatuk; Viseljen porvédő álarcot.; A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
  • Page 175 – Műszaki adatok; Rövidítő és sarkaló fűrész; Zaj adatok; Összeszerelés; Szállítmány tartalma
  • Page 176 – Az alkatrészek felszerelése; A hosszabbítókengyel felszerelése (lásd a A ábrát); Stacioner vagy flexibilis felszerelés; Felszerelés egy munkafelületre (lásd a B1−B2 ábrát); Felszerelés egy Bosch gyártmányú munkaasztalra; Por- és forgácselszívás; Külső porelszívás
  • Page 177 – A fűrészlap kicserélése (lásd a D1−D3 ábrát); A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.; Üzemeltetés; A munka előkészítése; A fűrészasztal meghosszabbítása (lásd a F ábrát)
  • Page 178 – Üzembe helyezés
  • Page 179 – Munkavégzési tanácsok; A vágási vonal bejelölése (lásd a M ábrát); Profillécek megmunkálása; Padlóléc; Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása
  • Page 180 – Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Rendelési szám; Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
  • Page 181 – Eltávolítás; Русский
  • Page 182 – Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ; Безопасность рабочего места
  • Page 185 – Символы; Символы и их значение; Используйте защитные очки.
  • Page 186 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Торцовочная пила
  • Page 187 – Данные о шуме; Используйте средства защиты органов слуха!; Сборка; Комплект поставки
  • Page 188 – Стационарный или временный монтаж; Монтаж на верстаке производства Bosch; Удаление пыли и стружки; Избегайте скопления пыли на рабочем месте.
  • Page 189 – Монтаж пильного диска; Работа с инструментом; Подготовка эксплуатации; Снятие крепления детали
  • Page 190 – Включение электроинструмента
  • Page 191 – Указания по применению; Горизонтальный; Обработка профильных реек; Плинтусы; Основные настройки – контроль и коррекция; Настройка упорной планки
  • Page 192 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка; Принадлежности; Товарный номер
  • Page 193 – Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; Загальні застереження для електроприладів; ДЖЕННЯ; електроінструментом.
  • Page 197 – Нічого не міняйте в лазерному пристрої.; Символи; Вдягайте пилозахисну маску.; Символи та їхнє значення; Опис продукту і послуг; Прочитайте всі застереження і вказівки.; Призначення приладу
  • Page 198 – Технічні дані; Розміри придатних пиляльних полотен; Інформація щодо шуму
  • Page 199 – Монтаж; Обсяг поставки; Монтаж на верстаку виробництва Bosch
  • Page 200 – Робота
  • Page 201 – Підготовка до роботи; Відпускання заготовки
  • Page 202 – Горизонтальний
  • Page 203 – Особливі заготовки; Обробка профільний рейок; плінтус; Перевірка і настройка базових параметрів; Вирівнювання упорної шини; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
  • Page 204 – Приладдя; Товарний номер; Сервіс і консультації з питань застосування; Україна; Утилізація; Қазақ
  • Page 205 – Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
  • Page 207 – Қызмет көрсету; Бұрыштық ара үшін қауіпсіздік нұсқаулары; Бір уақытта тек бір ғана дайындаманы аралаңыз.
  • Page 208 – Белгілер; Белгілер мен олардың мағынасы; Шаңнан қорғайтын масканы киіңіз.
  • Page 209 – Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
  • Page 210 – Техникалық мәліметтер; Торцтык және бұрышты ара; Шуыл бойынша ақпарат; Құлақ қорғанысын тағыңыз!; Монтаждау; Жеткізу көлемі; Ұзартқыш дөңесті орнату (A суретін қараңыз)
  • Page 211 – Қатты немесе икемді орнату; Жұмыс аймағында орнату (B1−B2 суретін қараңыз); Bosch жұмыс үстелінде монтаждау; Шаңды және жоңқаларды сору; Сыртқы сорғыш
  • Page 212 – Пайдалану; Жұмыс істеуге дайындау; сол жақ
  • Page 215 – Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
  • Page 216 – Қазақстан; Кәдеге жарату; Тек қана ЕО елдері үшін:; Română; Instrucţiuni de siguranţă; împreună cu această sculă electrică.
  • Page 219 – Nu aduceţi modificări echipamentului laser.; Simboluri; Simbolurile şi semnificaţia acestora; Poartă mască antipraf.
  • Page 220 – Utilizarea conform destinaţiei
  • Page 221 – Date tehnice; Dimensiuni pentru pânzele de ferăstrău adecvate; Informaţii privind nivelul de zgomot; Poartă căşti antifonice!; Montarea; Set de livrare
  • Page 222 – Montarea pieselor componente; Montarea cadrului extensibil (consultă imaginea A); Montare staţionară sau flexibilă; Montarea pe o masă de lucru Bosch; Aspirarea prafului/aşchiilor; Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă.
  • Page 223 – Funcţionare; Pregătirea lucrului
  • Page 224 – Punere în funcţiune
  • Page 225 – Instrucţiuni de lucru; Unghi de înclinare; Prelucrarea şipcilor profilate
  • Page 226 – Verificarea şi refacerea reglajelor de bază; Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Număr de
  • Page 227 – Eliminare; Български; Указания за сигурност; Общи указания за безопасна работа; ДЕНИЕ
  • Page 230 – Поддържайте работното си място чисто.; Символи и тяхното значение; Работете с противопрахова маска.
  • Page 231 – Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
  • Page 232 – Технически данни; Размери на подходящи циркулярни дискове; Информация за излъчван шум; Работете с шумозаглушители!; Монтиране; Окомплектовка
  • Page 233 – Монтаж върху работен стенд на Bosch; Система за прахоулавяне; Избягвайте натрупване на прах на работното място.
  • Page 234 – Работа с електроинструмента; Подготовка за работа
  • Page 235 – Пускане в експлоатация; включване
  • Page 236 – на равнина
  • Page 237 – Специални детайли; Обработване на профилни летви; Перваз за под; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
  • Page 238 – Допълнителни приспособления; Каталожен номер; Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
  • Page 240 – Безбедносни предупредувања за аголни пили; Сечете само еден дел истовремено.
  • Page 241 – Ознаки; Ознаки и нивно значење
  • Page 242 – Употреба со соодветна намена
  • Page 243 – Технички податоци; Димензии за соодветни сечила за пила; Информација за бучава; Носете заштита за слухот!; Монтажа; Обем на испорака
  • Page 244 – Монтажа на поединечните делови; Монтирање на продолжниот држач (види слика A); Фиксна или флексибилна монтажа; Монтажа на работна површина (види слика B1−B2); Монтажа на работна маса на Bosch; Вшмукување на прав/струготини; Избегнувајте собирање прав на работното место.
  • Page 245 – Употреба; Продолжување на масата за пила (види слика F)
  • Page 246 – Ставање во употреба
  • Page 247 – Хоризонтален
  • Page 248 – Обработка на профилни лајсни; Подна лајсна; Одржување и сервис; Одржување и чистење
  • Page 249 – Опрема; Број на дел; Сервисна служба и совети при користење; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšta upozorenja za električne alate; UPOZORENJE
  • Page 252 – Simboli i njihovo značenje; Nosite zaštitnu masku za prašinu.
  • Page 253 – Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi; Kombinovana kružna testera
  • Page 254 – Informacije o buci; Nosite zaštitu za sluh!; Montaža; Obim isporuke; Montaža produžnog kolena (videti sliku A); Stacionarna ili fleksibilna montaža; Montaža na radnu površinu (videti sliku B1−B2); Montaža na Bosch radni sto
  • Page 255 – Usisavanje prašine/piljevine; Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.; Zamena lista testere (videti sliku D1–D3); Demontaža lista testere; Rad
  • Page 256 – Priprema za rad; levo; Puštanje u rad
  • Page 257 – Horizontalni ugao
  • Page 258 – Obrada profilnih letvi; Podna lajsna; Provera osnovnih podešavanja i podešavanje; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Broj artikla
  • Page 259 – Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
  • Page 260 – Varnostna opozorila za uporabo zajeralnih žag
  • Page 262 – Simboli in njihov pomen; Nosite masko za zaščito proti prahu.; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
  • Page 263 – Tehnični podatki; Čelilna in zajeralna žaga; Informacija o hrupu; Uporabite zaščito za sluh!; Namestitev; Obseg dobave
  • Page 264 – Odsesavanje prahu/ostružkov
  • Page 265 – Delovanje; Priprava na delo; Podaljšanje rezalne mize (glejte sliko F)
  • Page 266 – Uporaba; Vodoravni
  • Page 268 – Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Kataloška številka; Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Hrvatski; Sigurnosne napomene; Opće upute za sigurnost za električne alate
  • Page 270 – Sigurnosna upozorenja za preklopne pile; Dopušteno je rezanje samo jednog izratka istodobno.
  • Page 271 – Opis proizvoda i radova
  • Page 272 – Preklopna pila
  • Page 273 – Nosite zaštitu za uši!; Opseg isporuke; Montaža produžnog držača (vidjeti sliku A); Montaža na radnu površinu (vidjeti sliku B1−B2); Montaža na Bosch radni stol; Usisavanje prašine/strugotina
  • Page 275 – lijevo
  • Page 276 – Upute za rad; Označavanje linije rezanja (vidjeti sliku M); Obrada profilnih letvica; Podna letvica
  • Page 277 – Provjera i namještanje osnovnih postavki; Održavanje i servisiranje; Kataloški broj; Servisna služba i savjeti o uporabi
  • Page 278 – Zbrinjavanje; Eesti; Ohutusnõuded; Üldised ohutusnõuded; HOIATUS
  • Page 279 – Ohutusnõuded järkamissaagide kasutamisel
  • Page 280 – Sümbolid
  • Page 281 – Sümbolid ja nende tähendus; Kandke tolmukaitsemaski.; Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.; Nõuetekohane kasutamine
  • Page 282 – Tehnilised andmed; Järkamis- ja kaldlõikesaag; Andmed müra kohta; Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!; Paigaldus; Tarnekomplekt
  • Page 283 – Paigaldamine Boschi tööpingile; Tolmu/saepuru äratõmme; Vältige tolmu kogunemist töökohta.
  • Page 284 – Töötamine; Ettevalmistus tööks
  • Page 285 – Kasutuselevõtt
  • Page 286 – Profiilliistude töötlemine; põrandaliist; Põhiseadete kontrollimine ja seadmine
  • Page 287 – Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Tootenumber; Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
  • Page 289 – Drošības noteikumi paneļzāģiem
  • Page 290 – Simboli un to nozīme
  • Page 291 – Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Paredzētais pielietojums
  • Page 292 – Tehniskie dati; Piemērotu zāģa asmeņu izmēri; Informācija par troksni; Lietojiet ierīces dzirdes orgānu aizsardzībai!; Montāža; Piegādes komplekts
  • Page 293 – Montāža uz Bosch darba galda; Putekļu un skaidu uzsūkšana; Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā.
  • Page 294 – Lietošana; Elektroinstrumenta atbrīvošana (pāreja darba stāvoklī); Sagatavošana darbam; Apstrādājamā priekšmeta nostiprināšana (attēls H)
  • Page 295 – Uzsākot lietošanu
  • Page 296 – Norādījumi darbam; Zāģējuma trases iezīmēšana (skatiet attēlu M); Profillīstu apstrāde; Grīdas līste
  • Page 297 – Svarīgāko iestatījumu pārbaude un korekcija; Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Izstrādājuma
  • Page 298 – Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
  • Page 301 – Nedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.; Simboliai; Simboliai ir jų reikšmės; Dirbkite su apsauginiais akiniais.; Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
  • Page 302 – Techniniai duomenys; Tinkamų pjūklo diskų matmenys; Informacija apie triukšmą; Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
  • Page 303 – Montavimas; Tiekiamas komplektas; Montavimas prie Bosch darbinio stalo; Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių.
  • Page 304 – Naudojimas; Prietaiso užblokavimas (transportavimo padėtis); Paruošimas darbui
  • Page 305 – Paruošimas naudoti
  • Page 306 – Darbo patarimai; Įstrižo pjūvio; Profiliuotų lentjuosčių apdirbimas; Ruošinio padėtis Profiliuota grind-
  • Page 307 – Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Gaminio numeris
  • Page 308 – Šalinimas
  • Page 309 – يبرع; ناملأا تاداشرإ; ةيئابرهكلا ددعلل ةماع نامأ تاريذحت; ريذحت
  • Page 310 – نيسلتلا ريشانمب ةصاخلا ناملأا تاريذحت
  • Page 311 – زومرلا
  • Page 312 – اهانعمو زومرلا; ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
  • Page 313 – ةينفلا تانايبلا; بطشلاو عطقلا راشنم; بيكرتلا; ديروتلا قاطن
  • Page 314 – كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا
  • Page 315 – ليغشتلا; ةروصلا رظنا) لقنلا لفق
  • Page 316 – راسيلا; ليغشتلا ءدب
  • Page 317 – لمعلا تاداشرإ
  • Page 318 – ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا; مقر; مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ
  • Page 319 – :يبرولأا داحتلاا لودل طقف
  • Page 320 – یسراف; ینمیا تاروتسد; یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاهرادشه; رادشه
  • Page 321 – یسراف یاههرا یارب ینمیا یاهرادشه
  • Page 323 – میلاع; اهنآ موهفم و میلاع; درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
  • Page 324 – ینف تاصخشم; بروم و نک عطق هرا; بصن; یلاسرا تایوتحم
  • Page 325 – یکت تاعطق بصن
  • Page 326 – ریوصت هب دینک عوجر) هرا هغیت ضیوعت; هاگتسد اب راک زرط; لقنو لمح ینمیا لفق
  • Page 327 – و یدومع بروم شرب هیواز ندرک میظنت; پچ; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
  • Page 328 – یلمع یاهیئامنهار
  • Page 329 – هیاپ تامیظنت لرتنک و میظنت; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
  • Page 330 – تاقلعتم; هرامش; نایرتشم اب هرواشم و تامدخ
  • Page 335 – ES atitikties deklaracija
Loading the manual

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 6DZ

(2021.03) PS / 335

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucțiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

ليلد

ليغشتلا

يلصلأا

fa

هچرتفد

یامنهار

یلصا

1 609 92A 6DZ

GCM 216

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 9 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG; Arbeitsplatzsicherheit

Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...

Page 10 - Sicherheitshinweise für Gehrungskappsägen

10 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie fu ̈ r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elekt...

Page 12 - Symbole; Symbole und ihre Bedeutung; Tragen Sie eine Staubschutzmaske.; Bestimmungsgemäßer Gebrauch

12 | Deutsch u Lassen Sie Kinder das Elektrowerkzeug nicht unbeauf-sichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt andere Personen oder sich selber blenden u Ist der Text des Laser-Warnschildes nicht in Ihrer Lan-dessprache, dann überkleben Sie ihn vor der erstenInbetriebnahme mit dem mitgelieferten A...

Other Bosch Miter Saws Models