Page 3 - Sicherheitshinweise
2 Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter,Motorschutz - und Ausblasfilter sa...
Page 4 - Intended use; Safety information; Bitte beachten; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung
3 Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use andnot for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instructions in this inst...
Page 5 - Disposal information; Packaging; Proper use; Please note
4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation.It is made of environmentally friendly materials andcan therefore be recycled. Dispose of packaging thatis no longer required at an appropriate recyclingpoint. Old applian...
Page 6 - Utilisation correcte; Consignes de sécurité
5 Le nettoyage et la maintenance nedoivent pas être effectués par desenfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.=> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation correcte Raccorder et mettre l'aspirateur en servi...
Page 7 - Utilizzo conforme; Norme di sicurezza; Important; Consignes pour la mise au rebut; Emballage
6 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessionedell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnareanche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-striale. Utilizzare l'aspi...
Page 8 - Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio; Uso conforme
7 ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraversoun dispositivo salvavita di almeno 16 A.Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivosalvavita, la causa può essere dovuta al fatto chesono stati collegati contemporaneamente allo stessocircuito altri apparecchi a elevato ...
Page 9 - Juist gebruik; Gebruik volgens de voorschriften; Veiligheidsvoorschriften
8 Plastic zakken en folie dienen buitenbereik van kinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-ten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak of stofreservoir, motor-beveiligings - en uitbla...
Page 10 - Anvendelse iht. formål; Sikkerhedsanvisninger; Let op; Instructies voor recycling; Verpakking
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-melse m...
Page 11 - Anvisninger om bortskaffelse; Korrekt anvendelse
Anvisninger om bortskaffelse Emballage Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelseunder transport. Den består af miljøvenlige materia-ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skalanvendes mere, bør bortskaffes på genbrugsstatio-ner eller lignende. Kasserede støvsugere Kasserede apparat...
Page 12 - Sikkerhetsanvisninger
11 Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Unngå støvsuging i nærheten av hodet. => Fare for personskader! Ved støvsug...
Page 13 - Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar; Informasjon om kassering; Emballasje
12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningenmedföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte förkommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd föranvändning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.Tillverkaren tar inget ansvar för e...
Page 14 - Avfallshantering; Förpackningen
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går att återvinna. Släng förpack-ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla materi...
Page 15 - Huomio; Ohjeita hävittämisestä; Pakkaus; Määräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet; Asianmukainen käyttö
14 pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilmansuodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilönpään lähellä. => Loukkaantumisvaara!Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjänalapuolella.Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pöly...
Page 16 - Uso adecuado
15 Las tareas de limpieza y mantenimientoque correspondan al usuario no debenser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.=> ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en funcionamiento del aspira-dor debe efectuars...
Page 17 - Uso a que se destina; Indicações de segurança; Observaciones
16 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé-stico, não devendo ser utilizado para fins industriais.Utilize o aspirador apenas de acordo com asinstruções do presente ma...
Page 18 - Atenção; Recomendações de eliminação; Embalagem; Utilização correta
17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuitoeléctrico, estarem simultaneamente ligados outroselectrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjunt...
Page 19 - Ενδεδειγμένη χρήση; Υποδείξεις ασφαλείας
18 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µετη συσκευή.Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσωχρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση.Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνεςπρέπει να φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά και να αποσύρονται.=> Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Ενδεδειγµένη χρή...
Page 20 - Amaca uygun kullanűm; Güvenlik bilgileri; Προσέξτε παρακαλώ; Υποδείξεις για την απόσυρση; Συσκευασία
19 tr Ku llanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull-anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir,sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektriklisüpürge sadece bu k...
Page 21 - İmha etmeye ilişkin uyarılar; Ambalaj; Usulüne uygun kullanım; Lütfen dikkat
20 aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devredeolması olabilir.Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesiniayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade-mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreyesokulması engellenebilir. İmha etmeye ilişkin uyarılar Ambalaj Ambalaj, elektrikli süpürge...
Page 22 - Odpowiednie użytkowanie; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
21 Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należyprzechowywać w miejscu niedostępnymdla małych dzieci lub wyrzucić.=> Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpowiednie użytkowanie Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać wył...
Page 23 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Uwaga; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívótovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívótkizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelőenhasználja...
Page 24 - Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás; Régi készülék; Megfelelő használat; Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat
23 Környezetvédelmi tudnivalók Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás során keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarátanyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal-mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma-golóanyagot helyezze el a szelektív gyűjtőhelyekmegfelelő táro...
Page 25 - Правилно използване; Използване по предназначение; Указания за безопасност
24 Пластмасови торби и фолия трябва дасе съхраняват на места недостъпни замалки деца и да се унищожават.=> Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работетес прахосмукачката само съгласно фирменатабелка. Никога не изсмуквайте прах без филтърна т...
Page 26 - Указания по использованию; Правила техники безопасности; Моля имайте предвид; Указания за унищожаване; Опаковка
25 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. Припередаче пылесоса новому владельцу не забудьтепередать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовыхпомещений, он не подходит для промышленногоиспользования. Используйте пылесос только согласн...
Page 27 - Инструкция по утилизации; Упаковка; Правильное использование
26 ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищенапредохранителем не менее чем на 16A.При включении прибора предохранитель можетсразу сработать, если одновременно в даннуюэлектрическую цепь включены другие приборы сбольшой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можнопредотвратить...
Page 28 - Instrucţiuni de siguranţă
27 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu.=> Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numaiconform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respe...
Page 31 - Bitte Bildseiten ausklappen!; Gerätebeschreibung; Austauschfilterpackung; Vor dem ersten Gebrauch
de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BSA entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dassnicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale undFunktionen auf Ihr Modell zutreffen.Sie sollten nur da...
Page 32 - Filterbeutel austauschen
Bild 6* Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug-/ Teleskoprohr clipsen. Bild 7 Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken. Bild 8 Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung ein-/ ausschalten. Bild 9*a) Saugk...
Page 33 - Fold out picture pages.; Your vacuum cleaner; Micro-Hygienefilter austauschen; Pflege
en Congratulations on your purchase of a Bosch BSAvacuum cleaner. This instruction manual describes various BSA models,which means that some of the equipment features andfunctions described may not be available on yourmodel.You should only use original Bosch accessories, whichhave been specially dev...
Page 34 - Replacement parts and accessories; Replacement filter pack; Before using for the first time; Illustration 7; Suction; Illustration 10
33 Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG)For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal1 micro-hygiene filter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG Reusable filter with Velcro fastening. C ...
Page 36 - Veuillez déplier les pages d’images!; Description de l’appareil; Paquet de sacs aspirateur de rechange; Avant la première utilisation
35 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateurBosch de la série BSA. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesBSA. Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle.Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch...
Page 37 - Aspiration; Changement du sac à poussière
36 Figure 5*a) Assembler les tubes d'aspiration. b) Pousser le bouton de réglage / le manchon coulissant dans le sens de la flèche pour déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur souhaitée. Figure 6* Enfoncer le support d'accessoires sur le suceur multi-usages et le fixer sur le tuyau ...
Page 38 - Aprire le pagine illustrate!; Descrizione dell’apparecchio; Changement du filtre avant moteur; Entretien
it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Boschdella serie BSD. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustratidiversi modelli BSD. È pertanto possibile che non tuttele caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni quidescritte riguardino il modello da Lei scelto.Devono esser...
Page 39 - Parti di ricambio e accessori speciali; Confezione del filtro di ricambio; Prima di utilizzare l’apparecchio per la; Figura 7; Aspirare
38 Parti di ricambio e accessori speciali A Confezione del filtro di ricambio Filtro modello G (BBZ41FG)Per una performance eccezionale: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenuto:4 sacchetti filtro con sistema di chiusura1 microfiltro igiene http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtro di tessuto (filtro perenne) BBZ...
Page 40 - Sostituire del sacchetto raccoglipolvere; Cura dell’elettrodomestico
39 e) Bocchetta per pavimenti lisci Per l’aspirazione di pavimenti con rivestimenti lisci (piastrelle, parquet, ecc.) f) Pennello per mobiliper aspirare incorniciature di finestre, armadi, profilati, ecc. Figura 12 Per brevi pause è possibile utilizzare l’ausilio d’appoggio presente sul retro dell’e...
Page 41 - Onderdelen en extra toebehoren; Reservefilterverpakking; Voor het eerste gebruik; Ingebruikname; Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!; Beschrijving van het apparaat
40 Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG)Voor de beste performance: Gplus(BBZ41GPLUS) Inhoud:4 filterzakken met afsluiting1 microhygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG Het van klitteband voorziene filter kan we...
Page 42 - Zuigen; Stofzak vervangen
41 Afbeelding 5*a) Zuigbuizen in elkaar steken. b) Door verschuiven van de verstelknop / schuifmof in pijlrichting telescoopbuis ontgrendelen en instellen op degewenste lengte. Afbeelding 6* Toebehorenhouder op combizuigmondstuk schuiven en op zuig-/telescoopbuis klemmen Afbeelding 7 Netaansluitkabe...
Page 43 - Fold siderne med figurerne ud!; Beskrivelse af apparatet; Pakke med udskiftningsfiltre; Reiniging
da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskelligeBSA-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af debeskrevne funktioner og udstyr ikke findes på denaktuelle model.Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehørfra Bosch, fordi dette t...
Page 44 - F Mundstykke til hårde gulve; Før apparatet tages i brug første gang; Billede 7; Støvsugning; Skift af støvpose
43 C HEPA-Filter BBZ8SF1 Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft.Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt D TURBO-UNIVERSAL ® - børste til møbler BBZ42TB Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler, madrasser, bilsæder osv. Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen drive...
Page 45 - Brett ut bildesidene!; Beskrivelse av apparatet; A Pakke utskiftbare papirfiltre; Pleje
44 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fraBosch i serien BSA. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSA-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapeneog funksjonene som beskrives, finnes på din modell.Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette erspesialu...
Page 46 - Før første gangs bruk; Bilde 7; Suging; Skifte støvpose
45 Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår. Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.Elektrisk tilkopling ikke nødvendig. D TURBO-UNIVERSAL ® - børste for gulv BBZ102TBB Børsting og suging samtidig av tepper og teppegulv med kort lo, hhv. for alle belegg.Spesielt godt egnet for oppsuging ...
Page 47 - Utbytesfilterförpackning; Stell
46 Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare iBSA-serien. Bruksanvisningen visar olika BSA-modeller. Det kanalltså hända att vissa finesser och funktioner inte gällerjust din modell.Använd bara originaltillbehör från Bosch, de ärspecialframtagna till dammsugaren för att ge bästamöjliga sugef...
Page 49 - A V; Skötsel
48 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan BSD pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSD-malleja.Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatutvarusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasipölynimuria.Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita, ...
Page 50 - Ennen ensimmäistä käyttökertaa; Käytön päätyttyä; Pölypussin vaihto
49 D TURBO-UNIVERSAL ® -harja pehmus tetuille pinnaille BBZ42TBPehmustettujen huonekalujen, patjojen, autoni stuinten jne. harjaukseen ja imurointiin.Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin. Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta. Sähköliitäntää ei tarvita. E TURBO-UNIVERSAL ®...
Page 51 - ¡Abrir los desplegables laterales!; Descripción de los aparatos; Moottorinsuojasuodattimen puhdistus; Kunnossapito
50 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie BSA. En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos BSA. Por ello, es posible que no todas lascaracterísticas técnicas y funciones descritas seanaplicables a su modelo.Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,...
Page 52 - Paquete de filtros de repuesto; Primera utilización; Imagen 7; Aspirar
51 Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo G (BBZ41FG)Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro r...
Page 53 - Tras el trabajo; Substitución de la bolsa de polvo; Cuidados y limpieza
52 b) Tobera de fugaspara aspirar en fugas y esquinas. c) Tobera de acolchadospara aspirar el acolchado de muebles, cortinas, etc. d) Tobera de colchones para aspirar colchones, acolchados, etc. e) Tobera para suelos durospara aspirar superficies de suelos duros (baldosas, parquet, etc.) f) Pincel p...
Page 54 - Pacote de filtros de substituição; Antes da primeira utilização
Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Filtro tipo G (BBZ41FG)Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Conteúdo:4 sacos de filtro com fecho1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG Filtro reutilizáv...
Page 55 - Trocar o saco de pó
Figura 5*a) Juntar os tubos aspiradores. b) Destravar o tubo telescópico, deslocando o botão de ajuste/a luva corrediça no sentido do vector e ajustar o comprimento desejado. Figura 6* Deslizar o porta-acessórios no bocal combinado e fixá-lono tubo aspirador /telescópico Figura 7 Pegar o cabo de lig...
Page 56 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικνες!; Περιγραφή συσκευής; Trocar o micro-filtro; Limpar o filtro de saída do ar; Cuidados
el Χ αιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch της σειράς BSA. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφοραµοντέλα BSA. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα ταπεριγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στοδικό σας µοντέλο.Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ κ...
Page 57 - Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισμς; Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων; Πριν την πρώτη χρήση
56 Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων Τύπος φίλτρου G (BBZ41FG) Για άριστη απόδοση: Gplus (BBZ41GPLUS) Περιεχόµενο:4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα1 µικροφίλτρο υγιεινής http:// www.dust-bag-bosch.com B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG Πολλαπλώς χρησιµοποιούµε...
Page 58 - Αλλαγή της σακούλας σκνης; Καθαρισμς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα; Καθαρισμς του φίλτρου εξδου του αέρα; Περιποίηση
57 e) Πέλµα για σκληρά δάπεδαΓια τον καθαρισµ σκληρών πατωµάτων (πλακάκια,παρκέ κ.τ.λ.). f) Πινέλο επίπλωνΓια τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,προφίλ κ.τ.λ. Απεικνιση 12 Στα ενδιάµεσα διαλείµµατα εργασίας µπορείτε να κάνετε χρήση της υποδοχής που βρίσκεται στην οπίσθια πλευρά της συσκευής...
Page 59 - Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!; Cihaz∂n teknik özellikleri; Ek parçalar ve özel aksesuarlar; Yedek filtre paketi; eme fırçası; ∑lk kullan∂mdan önce; ekil; Çalı
58 tr Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya kararvermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modellerigösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanımözelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizdebulunmaması mümkündür.En iyi performansı elde etmek için sadece elektrik...
Page 60 - Toz torbasını de ̆gi
59 Ș ekil 5* a) Emme borularını birbirlerine takın. b) Ayar dü ˘gmesi / sürgünün ok i ș areti yönünde kaydırılması ile teleskop borusunu açın ve istenilen uzunlu ˘gu ayarlayın. Ș ekil 6* Aksesuar ta ș yyycysyny kombi püskürtme elemany üzerine takyn ve emme/teleskop borusu üzerine klipsleyin. Ș ekil ...
Page 61 - Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!; Opis urządzenia; Mikro filtrenin de ̆gi; Bakım
60 pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSA. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostałyróżne modele BSA. W związku z tym istnieje możliwość,że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia orazfunkcje dotyczą Państwa modelu.Zaleca się stos...
Page 62 - Części zamienne i wyposażenie specjalne; Pakiet worków wymiennych; B Filtr tekstylny (filtr sta; Przed pierwszym użyciem; Uruchamianie
61 Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet worków wymiennych T yp filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość:4 worki filtrujące z zamknięciem1 mikrofiltr higieniczny http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtr tekstylny (filtr sta ł y) BBZ10TFG Worek wielokrotnego...
Page 63 - Wymiana worka na kurz; Wymiana mikrofiltru; Piel
62 Rys. 12 Podczas krótkich przerw w odkurzaniu mo ż na korzysta ć z udogodnienia, jakim jest uchwyt na ssawk ę z ty ł u odkurzacza. Wystarczy wsun ąć hak na ssawce pod ł ogowej w otwór z ty ł u urz ą dzenia. Rys. 13 Podczas odkurzania, np. na schodach, mo ż na przenosi ć odkurzacz tak ż e za oba uc...
Page 64 - Készülékleírás; Cserélhető szűrőcsomag; B Textilsz; Az első használat előtt elvégzendő; Üzembe helyezés
hu K öszönjük, hogy a Bosch BSA sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző BSA-osmodellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nemminden tartozék és funkció egyezik meg az Ön általvásárolt modell tartozékaival és funkcióival.Csak eredeti Bosch tartozékokat használ...
Page 65 - A porzsák cseréje
5*. ábraa) A szívócsöveket összeillesztjük. b) Az állítógomb nyíl irányban történ ő eltolásával kireteszeljük a teleszkópcsövet és beállítjuk a kívánt hosszúságra. 6*. ábra A tartozéktartót a kombinált szívófejre toljuk és a szívó- / teleszkópcs ő re er ő sítjük. 7. ábra A hálózati csatlakozókábelt ...
Page 66 - åÓÎfl ÓÚ„ ̇ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!; éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡; A mikrosz; Ápolás
bg Радваме се, че сте решили да закупитепрахосмукачка от серията BSA на Bosch. В тези указания за употреба са представениразлични модели BSA. Затова е възможно да сеокаже, че не всички описани свойства наоборудването и функции се отнасят за Вашия модел.Вие трябва да използвате само оригиналниконсума...
Page 67 - Опаковка сменяеми филтри; HEPA – ÙËÎÚ ̇; èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ ̃ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô ̇‚Ë Ô ̇Ú
66 êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Опаковка сменяеми филтри Филтър тип G (BBZ41FG) За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне1 микрохигиеничен филтър http:// www.dust-bag-bosch.com B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙...
Page 68 - èÓ‰Ïfl̇ ̇ ÚÓ·Ë ͇̃ڇ Á‡ Ô‡ı; èÓ ̃ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡ ̆ËÚÌËfl ÙËÎÚ ̇ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; èÓ ̃ËÒÚ‚‡Ì ̇ ËÁ‰Ûı‚‡ ̆Ëfl ÙËÎÚ ̇; èÓ‰‰ ̇Ê͇
67 f) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎËÁ‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡ÏÍË Ì‡ ÔÓÁÓˆË, ¯Í‡ÙÓ‚Â, ÔÓÙËÎË Ë Ú.Ì. ÙË„. 12 èË Í‡ÚÍËÚ ÔӘ˂ÍË ÔÓ ·ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓÏÓ˘ÌÓÚÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ ԇ͡ÌÂ, ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌÓ Ì‡ Á‡‰Ì‡Ú‡ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. Ç͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ‰˛Á‡Ú‡ ‚ ËÁÂÁ‡ ̇ Á‡‰Ì‡Ú‡ Òڇ̇ ̇ Û‰‡. ÙË„. 13 è...
Page 69 - Упаковка сменных пылесборников; Fil ́tr NERA; è‰ Ô‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ; Vklüçenie pribora; ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ ̊ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!; éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡
á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Упаковка сменных пылесборников Фильтр, тип G (BBZ41FG) Для лучшей производительности: Gplus (BBZ41GPLUS) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой1 гигиенический микрофильтр http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) BBZ10TFG Post...
Page 70 - Rabota s pylesosom; Smena pyleulavlivaüwix me‚kov
Ris. 5*a) Soedinite vsasyvaüwie truby. b) Peremewaä reguliruüwuü knopku / pered viΩnuü muftu v napravlenii, ukazannom strelkoj, deblokirujte teleskopiçeskuü trubu i ustanovite nuΩnuü Vam dlinu. Ris. 6* Soedinite derΩatel´ prinadleΩnostej s kombinirovannoj nasadkoj i zakrepite ego na vsasyvaüwej / te...
Page 71 - Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!; Descrierea aparatului; óËÒÚ͇ ÙËÎ ̧Ú‡ Á‡ ̆ËÚ ̊ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; Smena mikrofil ́tra; óËÒÚ͇ ‚ ̊ÔÛÍÌÓ„Ó ÙËÎ ̧Ú‡; Ris; Uxod za pylesosom
ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţiun aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSA. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentatediferite modele BSA. De aceea este posibil ca nu toatecaracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fievalabile pentru modelul dumneavoa...
Page 72 - Piese de schimb μi accesorii speciale; Filtru de schimb; Înainte de prima utilizare; Punerea în func; Aspirarea
71 Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb Tip filtru G (BBZ41FG) Pentru performanţă maximă: Gplus (BBZ41GPLUS) Conţinut:4 saci de filtrare cu închizătoare1 filtru Micro-Hygiene http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG Filtrele refolosibile cu închi...
Page 73 - Schimbarea pungii de praf; Curåøarea filtrului de protecøia a motorului; Schimbarea microfiltrului; Între
72 e) Duz ă pentru podele tari. Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli din dale, parchet etc f) Pensul ă de mobil ă pentru aspirare dulapurilor a ramelor de fereastr ă , profile etc. Foto 12 În timpul unor scurte pauze în timpul aspir ă rii pute ţ i folosi ajutorul de parcare pentr...