Bosch BKS 3003 - User Manual

Bosch BKS 3003

Bosch BKS 3003 Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
Page: / 52

Table of Contents:

  • Page 3 – II
  • Page 4 – ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥a
  • Page 5 – Auf einen Blick; Vor dem ersten Gebrauch:; Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Page 6 – Saugen; Bild A; Ausblasen; Bild C; Flüssigkeiten aufsaugen; Reinigen
  • Page 7 – At a glance; Before using for the first time:; Intended use
  • Page 8 – Fit the exhaust hose in the exhaust port
  • Page 9 – D’un coup d’oeil; Avant la première utilisation :; Consignes de sécurité
  • Page 11 – Schema; Prima di utilizzare l’apparecchio per; fissaggio incluso nella fornitura); Bocchetta per l’aspirazione di liquidi; Utilizzo conforme; Parti di ricambio e accessorioriginali; Norme di sicurezza; questo apparecchio contiene
  • Page 12 – Svuotare la bocchetta.
  • Page 13 – In één oogopslag; Links en rechts een draadopnemer; Gebruik volgens de voorschriften; De stofzuiger is niet geschikt voor:; Veiligheidsvoorschriften; Dit apparaat bevat herlaadbare
  • Page 14 – Filter plaatsen en mondstuk vastklikken.
  • Page 15 – Oversigt; Inden apparatet tages i brug; Formålsmæssig anvendelse
  • Page 17 – Oversikt; Før første gangs bruk:; Tiltenkt bruk
  • Page 18 – Sett blåseslange i utblåsningsåpningen; Sett inn filteret og smekk dysen på plass.
  • Page 19 – Översikt; Före första användning:; Föreskriven användning
  • Page 20 – Sätt slangen i utblåsningsöppningen
  • Page 21 – Yleiskatsaus; Ennen ensimmäistä käyttökertaa:; Määräystenmukainen käyttö; ihmisten tai eläinten imuroimiseen; Turvaohjeet; Älä käytä viallista imuria.; Jätehuoltoon liittyviä ohjeita; Tämä laite toimii ladatavissa
  • Page 22 – Tyhjennä suutin
  • Page 23 – De un vistazo; Primera utilización:; El aspirador no es apropiado para:
  • Page 24 – Colocar el filtro y encajar la boquilla.
  • Page 25 – Resumo; Antes da primeira utilização:; Uso a que se destina
  • Page 28 – Καθαρισμς
  • Page 29 – Bir bak∂μta; ∑lk kullan∂mdan önce:; Amaca uygun kullan∂m
  • Page 30 – Filtreyi yerleμtirin ve memeyi kapat∂n.
  • Page 31 – W jednym ujęciu; Przed pierwszym użyciem; razem z urządzeniem w komplecie); Dysza do odsysania cieczy (; Odkurzacz nie nadaje się do:; Zalecenia odnośnie bezpieczeństwa; Niniejsze urządzenia zawiera niklowo-
  • Page 32 – Włożyć filtr i zablokować dyszę.
  • Page 33 – A készülék részei; Az első használat előtt elvégzendő; Rendeltetésszerű használat
  • Page 34 – A kífúváshoz dugja a tömlőt a kifúvónyílásba; A szívófej kiürítése.
  • Page 35 – bu; ä‡Ú ̇Í Ô„Ή; èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ ̃ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡; àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇ ̃ÂÌËÂÚÓ; ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ
  • Page 36 – è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ; èÓ ̃ËÒÚ‚‡ÌÂ
  • Page 37 – ä‡ÚÍÓ ÓÔËÒ‡ÌËÂ; èÂ‰ ÔÂ‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ:; ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË); ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ò·Ó‡ ÊˉÍÓÒÚÂÈ; ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ̨; ̃ËÒÚÍË Î ̨‰ÂÈ Ë ÊË‚ÓÚÌ ̊ı; è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
  • Page 39 – Utilizare conform destinaøiei
  • Page 40 – Puneøi filtrul μi înclichetaøi duza.
  • Page 41 – ÛÍ; èÓ·¥ÊÌËÈ Ó„Îfl‰; èÂ ̄ Ì¥Ê ÓÁÔÓ ̃‡ÚË Ó·ÓÚÛ:; á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇ ̃ÂÌÌflÏ
  • Page 42 – é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl; óË ̆ÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒ‡
  • Page 45 – Zentralwerkstatt
  • Page 52 – Garantiebedingungen; Gültig in der Bundesrepublik Deutschland; AT
Loading the manual

GA 9000 095 804 C

Bitte Bildseiten ausklappen!

Please fold out the picture page!

Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations!

Spiegare i fogli doppi con le illustrazioni!

Klap de bladzijden met illustraties open!

Fold venligst billedsiderne ud!

Vennligst klaff ut billedsidene!

Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!

Käännä kuvasivut esiin!

¡Por favor, desplegar la página de la figura!

É favor abrir as páginas das figuras!

αρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τις σελίδες απεικνισης!

Lütfen

ș

ekil içeren saıfaları açın!

Prosz

ę

roz

ł

o

ż

y

ć

strony z rysunkami!

Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat!

åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡ÌËÚ ÒÚ‡ÌˈË!

PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi.

Deschide

ţ

i v

ă

rug

ă

m pliantul cu fotografiile

êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!

Gedruckt auf Recyclingpapier

Printed on recycled paper

Imprimé sur papier recyclé

Stampato su carta riciclata

Gedrukt op recyclingpapier

Trykt på genbrugspapir

Trykket på resirkulert papir

Tryckt på återvunnet papper

Painettu uusiopaperille

Impreso sobre papel reciclable

Imprimido em papel reciclado

Εκτυπωµ νο σε ανακυκλσιµο χαρτ

Geri kazanılmı

ș

ka ˘gıda basılmı

ș

tır.

Wydrukowano na papierze z recyklingu

Újrahasznosított papírra nyomtatva

ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.

ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.

Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.

燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.

Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.

Alle Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.

The design of this product is environment-friendly.

All plastic parts are identified for recycling purposes

Le design de ce produit est écologique.

Toutes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées.

Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con

l'ambiente.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per il loro
riciclaggio.

Het design van dit product is milieuvriendelijk.

Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik.

Dette produkts design er miljøvenlig.

Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.

Dette produktet har en miljøvennlig utforming.

Alle plastdelene er merket for resirkulering.

Denna produkt är miljövänlig.

Alla delar av plast är märkta för återvinning

Tämä tuote on ympäristöystävällinen.

Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöä varten.

El diseño de este producto es ecológico.

Todas las piezas de plástico se han marcado para el posterior
reciclaje.

O design deste produto é sem efeito nocivo sobre o

ambiente.
Todas as peças de material plástico foram caracterizadas para
a reciclagem

Το ντισιν αυτο του προϊντος εναι φιλικ προς το

περιβλλον.

λα τα µ ρη που αποτελονται απ συνθετικ! λη

φ ρουν διακριτικ ανακκλωσης.

Bu ürün, çevre korumasına dikkat edilerek dizayn edilmi

ș

tir.

Tüm plastik parçalar geri kazanma i

ș

lemi için i

ș

aretlenmi

ș

tir.

Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla

ś

rodowiska.

Wszystkie elementy z tworzyw sztucznych przeznaczone s

ą

do

recyklingu.

A termék formatervezése környezetbarát.

A m

ű

anyag részek meg vannak jelölve az újraértékesítéshez.

ÑËÁ‡ÈÌ˙Ú Ì‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ÂÍÓÎӄ˘ÂÌ.

ÇÒ˘ÍË Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË Ò‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡ ˆËÍÎË‡ÌÂ.

чÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ËÏÂÂÚ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË

‡ÁÛÏÌ˚È ‰ËÁ‡ÈÌ.
ÇÒ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÏÂ˛Ú Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ,
Û͇Á˚‚‡˛˘Û˛ ̇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.

Designul acestui produs este simpatich mediului ambiant

ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ¥Á Á‡ıËÒÚÛ Ì‡‚ÍÓÎ˯̸ӄÓ

ÒÂ‰ӂˢ‡.
ìÒ¥ Ô·ÒÚχÒÓ‚¥ ‰ÂڇΥ ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̥, flÍ
‚ÚÓËÌ̇ ÒËÓ‚Ë̇.

BKS

3

de Gebrauchsanleitung
en

Инструкция за
начина на ползване

da Brugsanvisning
el

Οδηγίες χρήσης

en Instructions for use
es Instrucciones de uso
fi

Käyttöohje

fr

Notice d'utilisation

hu Használati utasítás
it

Istruzioni per l'uso

nl

Gebruiksaanwijzing

no Bruksanvisning
pl

Instrukcja użytkowania

pt Manual de instruções
ro

Instrucţiuni utilizare

ru

Руководство по
эксплуатации

sv Bruksanvisning
tr

Kullanma Kılavuzu

BKS

3

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr

Notice d'utilisation

it

Istruzioni per l'uso

nl

Gebruiksaanwijzing

da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi

Käyttöohje

es Instrucciones de uso
pt Manual de instruções

el

Οδηγίες χρήσης

tr

Kullanma Kılavuzu

pl

Instrukcja użytkowania

hu Használati utasítás
bg

Инструкция за
начина на ползване

ru

Руководство по
эксплуатации

ro

Instrucţiuni utilizare

uk

Інструкція з експлуатації

ar

Umschlag 095 804 C 17.08.2006 12:23 Uhr Seite 1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - II

Innenteil 124 077 C 12.12.2006 7:34 Uhr Seite 1 BKS300./303./304. BKS303./304. BKS304. II B C D A

Page 4 - ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥a

1 de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 fr Mode d´emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 nl Gebruiksaan...

Page 5 - Auf einen Blick; Vor dem ersten Gebrauch:; Bestimmungsgemäße Verwendung

2 de de Auf einen Blick 1 Vor dem ersten Gebrauch: Halterung montieren (Befestigungs- material im Lieferumfang) 2 Ein- / Aus-Schalter3 Taste zum Entriegeln der Düse4 Feinfilter5 Grobfilter6 Ansaugöffnung Links und rechts je ein Fadenheber 7 Ausblasöffnung8 Stauraum für Saug- und Blas- schlauch mit B...

Other Bosch Vacuums Models

All Bosch Vacuums