Page 4 - Bitte Bildseiten ausklappen!; Gerätebeschreibung; Ersatzteile und Sonderzubehör; Austauschfilterpackung; Bestimmungsgemäße Verwendung; Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:; Sicherheitshinweise
2 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BSD entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBSD – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dassnicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale undFunktionen auf Ihr Modell zutreffen.Sie sollten nur ...
Page 5 - Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung; Vor dem ersten Gebrauch; Bild; Inbetriebnahme
3 Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer - Wartung dürfennicht durch Kind...
Page 8 - Fold out pictur; Your vacuum cleaner; Pflege
6 en Congratulations on your purchase of a Bosch BSDvacuum cleaner. This instruction manual describes various BSD models,which means that some of the equipment features andfunctions described may not be available on yourmodel.You should only use original Bosch accessories, whichhave been specially d...
Page 9 - Replacement parts and accessories; Replacement filter pack; E Hard floor nozzle; Intended use; The vacuum cleaner must only be operated with:; Safety information; The vacuum cleaner may not be used for:
7 Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG)For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal1 micro-hygiene filter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG Reusable filter with Velcro fastening. C T...
Page 10 - Disposal information; Packaging; Disposal of filters and dust bags; Before using for the first time
8 do not pour any flammable substances or substancescontaining alcohol onto the filters (filter bag, motorprotective filter, exhaust filter, etc.). Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation. Itis made of environment...
Page 11 - When the work is done; Using the dust collector; Cleaning the permanent filters and
9 Figure 䡲 Secure the drill dust nozzle to the handle and then placeagainst the wall, so that the nozzle drill hole opening sitsdirectly over the hole to be drilled. 䡲 Select the lowest power setting and then switch on thevacuum cleaner. 䡲 Suction holds the drill dust nozzle in the requiredposition....
Page 13 - Veuillez déplier les pages d’images!; Description de l’appareil; Pièces de rechange et accessoires en; Paquet de sacs aspirateur de rechange; Utilisation conforme aux prescriptions; L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
11 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateurBosch de la série BSD. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesBSD. Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle.Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch...
Page 14 - Consignes de sécurité; L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :; Indication pour la mise au rebut; Emballage
12 Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnueset aux prescriptions de sécurité applicables. Raccorder et mettre l'aspirateur en serviceuniquement selon les indications figurant sur laplaque signalétique..Ne jamais aspirer sans sac aspirateur. => L'appareil peut êtr...
Page 15 - Important; Avant la première utilisation
13 ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusibled'au moins 16 A.Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise enmarche de l'appareil, ceci peut être dû au fait qued'autres appareils électriques d'une puissanceconnectée élevée sont branchés en même temps surle même circuit électr...
Page 17 - Travaux avec le sac aspirateur; Remplacement du sac aspirateur; Nettoyer le filtre de protection du moteur; Entretien
15 Travaux avec le sac aspirateur En cas de besoin, vous pouvez utiliser un sac aspirateur aulieu du collecteur de poussières. Fig. 䡲 Ouvrir le couvercle de l’appareil (cf. fig. 18) 䡲 Enlever le collecteur de poussières et mettre en place unsac aspirateur. 䡲 Fermer le couvercle de l’appareil. Vous a...
Page 18 - Aprire le pagine illustrate!; Descrizione dell’apparecchio; Parti di ricambio e accessori speciali; Confezione del filtro di ricambio; - Spazzola per imbottiture; Utilizzo conforme
16 it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Boschdella serie BSD. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustratidiversi modelli BSD. È pertanto possibile che non tuttele caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni quidescritte riguardino il modello da Lei scelto.Devono es...
Page 19 - Norme di sicurezza; L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:; Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio; Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro
17 Norme di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle regole tecnichericonosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Collegare e mettere in funzione l'aspirapolvere soloconformemente a quanto riportato sulla targhetta diidentificazione.Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza il sacchettofiltro...
Page 20 - Aspirazione
18 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Figura Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile diaspirazione. Messa in funzione Figura a) Inserire il tronchetto di aspirazione nel foro di aspirazionein modo che vi si innesti. b) Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, p...
Page 21 - Attenzione: Dopo ogni caso di anomalia è
19 Dopo la pulizia Figura Staccare la spina. Tirare brevemente il cavo di collegamento alla reteelettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotolaautomaticamente). Figura Per trasportare e riporre l’apparecchio, è possibileservirsi dello strumento ausiliario di stazionamentosituato sul lato inferio...
Page 22 - Uso del sacchetto filtro; Sostituzione del sacchetto filtro
20 Uso del sacchetto filtro Se necessario, è possibile utilizzare un sacchetto filtro alposto del contenitore raccoglisporco. Figura 䡲 Aprire il coperchio dell’apparecchio (cfr. Figura 18). 䡲 Rimuovere il contenitore raccoglisporco e applicare ilsacchetto filtro . 䡲 Chiudere il coperchio dell’appare...
Page 23 - Onderdelen en extra toebehoren; Reservefilterverpakking; Gebruik volgens de voorschriften; De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:; Beschrijving van het apparaat
21 Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG)Voor de beste performance: Gplus(BBZ41GPLUS) Inhoud:4 filterzakken met afsluiting1 microhygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG Het van klitteband voorziene filter kan we...
Page 24 - Veiligheidsvoorschriften; Dit apparaat kan worden gebruikt door; De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:; Instructies voor recycling; Verpakking; Afvoer van filter en filterzakken
22 Veiligheidsvoorschriften Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van detechniek en de betreffende veiligheidsbepalingen. De stofzuiger alleen volgens het typeplaatjeaansluiten en in gebruik nemen.Nooit zuigen zonder filterzak. => Het apparaat kan beschadigd worden! Dit apparaat kan worde...
Page 25 - Let op; Voor het eerste gebruik
23 ! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelenvan het toestel wordt geactiveerd, dan kan ditworden veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische apparaten met een hogeaansluitwaarde op hetzelfde stroomcircuit zijnaangesloten. Het in werking treden van de zekering kan wo...
Page 27 - Werken met een filterzak; Filterzak vervangen
25 Werken met een filterzak Naar wens kan ook bij het stofreservoir een filterzak wordengebruikt. Afbeelding 䡲 Apparaatdeksel openen (zie afbeelding 18) 䡲 Het stofreservoir eruit halen en de filterzak plaatsen. 䡲 Apparaatdeksel sluiten U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hogezuigkrach...
Page 28 - Reservedele og ekstra tilbehør; Pakke med udskiftningsfiltre; Anvendelse; Støvsugeren må kun bruges med:; Beskrivelse af apparatet
26 Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre Filter type G (BBZ41FG)For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS) Indhold:4 filterposer med lukkemekanisme1 micro-hygiejnefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med velcrolu...
Page 29 - Sikkerhedsanvisninger; Støvsugeren må ikke benyttes til:; Anvisninger om bortskaffelse; Bortskaffelse af filtre og filterposer
27 Sikkerhedsanvisninger Denne støvsuger opfylder de almindeligt anerkendteregler for tekniske konstruktioner samt de respektivesikkerhedsbestemmelser. Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht.typeskiltet.Støvsug aldrig uden filterpose. => apparatet kan blive beskadiget! Dette apparat kan be...
Page 32 - Brett ut bildesidene!; Beskrivelse av apparatet; Figur; Rense motorbeskyttelsesfiltret; Pleje
30 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fraBosch i serien BSD. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSD-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapeneog funksjonene som beskrives, finnes på din modell.Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette erspesialu...
Page 33 - Ekstra tilbehør og reservedeler; Papirfilterpakke; Tiltenkt bruk; Støvsugeren må bare brukes med:; Sikkerhetsanvisninger; Støvsugeren må ikke brukes til:
31 Ekstra tilbehør og reservedeler A Papirfilterpakke Filter type G (BBZ41FG)For beste resultat: Gplus (BBZ41GPLUS) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning1 mikrohygienefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG Filter med borrelås, egnet for gjenbruk. C TURBO-UN...
Page 34 - Informasjon om kassering; Emballasje; Kassering av filter og filterpose; Før første gangs bruk
32 Støvsugeren er ikke egnet for bruk på byggeplass.=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skaderpå apparatet.Slå av apparatet når du ikke støvsuger.Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, ogderetter kasseres på forskriftsmessig måte.Plastposer og folie skal oppbevares eller kastesut...
Page 37 - Reservdelar och extratillbehör; Utbytesfilterförpackning; Avsedd användning; Dammsugaren är bara avsedd för användning med:; Beskrivning av produkten
35 Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (BBZ41FG)För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS) Innehåll: 4 dammpåsar med flik1 Mikrohygienfilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textilpåse (permanent filter ) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborreband. C TURBO-UNI...
Page 38 - Säkerhetsanvisningar; Du får inte använda dammsugaren för att:; Återvinningstips; Förpackningen; Slänga filter och dammsugarpåse; Före första användning; Starta dammsugaren
36 Säkerhetsanvisningar Dammsugaren uppfyller gällande teknisk praxis ochsäkerhetsföreskrifter. Anslut och använd bara dammsugaren enligtmärkskylten.Dammsug aldrig utan dammsugarpåse. => Du kan skada dammsugaren! Barn under 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet ...
Page 41 - Laitteen kuvaus; Rengöra motorskyddsfiltret; Skötsel och vård
39 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan BSD pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSD-malleja.Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatutvarusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasipölynimuria.Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita, ...
Page 42 - Varaosat ja lisävaruste; A V; Määräystenmukainen käyttö; Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:; Turvaohjeet; Pölynimuria ei saa käyttää:
40 Varaosat ja lisävaruste A V Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli G (BBZ41FG)Huipputehokas: Gplus (BBZ41GPLUS) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella1 mikrosuodatin http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. C TURBO-UNIVERSAL ® -har...
Page 43 - Ohjeita hävittämisestä; Pakkaus; Suodattimien ja pölypussien hävittäminen; Ennen ensimmäistä käyttökertaa
41 Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.=> Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaalaitetta.Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä hetikäyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti.Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa pientenlasten ul...
Page 46 - ¡Abrir los desplegables laterales!; Descripción de los aparatos; Piezas de repuesto y accesorios; Paquete de filtros de repuesto; E Tobera para suelos duros; Uso de acuerdo con las; El aspirador deberá usarse sólo con:
44 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie BSD. En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos BSD. Por ello, es posible que no todas lascaracterísticas técnicas y funciones descritas seanaplicables a su modelo.Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,...
Page 47 - Consejos y advertencias de seguridad; No usar el aspirador para:; Indicaciones para eliminar el material; Embalaje; Primera utilización; Figura
45 Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de latécnica y las pertinentes normas de seguridad. La conexión y puesta en funcionamiento delaspirador debe efectuarse de acuerdo con lasindicaciones de la placa de características.No aspirar nunca sin bolsa filtra...
Page 50 - Sustitución de la bolsa filtrante; Cuidados; Descrição do aparelho
48 䡲 Gama media de potencia:Para la limpieza diaria con poca suciedad. 䡲 Gama alta de potencia:Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes ycuando hay mucha suciedad. Sustitución de la bolsa filtrante Figura 䡲 Cuando la potencia de aspiración se reducenotablemente significa que es preci...
Page 51 - Pacote de filtros de substituição; Utilização adequada; O aspirador só pode ser utilizado com:; Indicações de segurança; Não é permitida a utilização do aspirador para:
49 Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Filtro tipo G (BBZ41FG)Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Conteúdo:4 sacos de filtro com fecho1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG Filtro reutili...
Page 52 - Recomendações de eliminação; Embalagem; Eliminação dos filtros e sacos de filtro; Antes da primeira utilização
50 Os sacos de plástico e películas devem ser mantidosfora do alcance das crianças e removidos(perigo de asfixia).não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, filtros de saída do ar, etc.). Recomendações de eliminação Embalagem A emba...
Page 53 - Após o trabalho; Utilização do receptáculo de pó; Limpar o filtro permanente e o
51 Figura 䡲 Encaixe o bocal para furos na pega e posicione-o naparede, de modo a que a abertura do bocal fiquedirectamente por cima do ponto onde o furo vai serexecutado. 䡲 Regule o aparelho para o nível de potência mínima eligue-o. 䡲 O bocal para furos é mantido na posição por acção daforça de sucç...
Page 54 - Anomalia; Utilização do saco de pó; Trocar o saco de pó; Manutenção
52 Figura 䡲 Lavar microfiltro e filtro permanente.Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas. 䡲 Depois da lavagem inserir o filtro permanente na placade fundo.Colocar o microfiltro no recipiente e fechar no sentido daseta. Deixar encaixar a lingueta de fecho de modo aouvir o encaixe. Anomalia...
Page 55 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικνες!; Περιγραφή συσκευής; Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων; Βούρτσα για καθιστικά; Χρήση σύμφωνα με το σκοπό
53 el Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch τηςσειράς BSD. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα µοντέλαBSD. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα ταπεριγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στοδικό σας µοντέλο.Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ ...
Page 56 - Συσκευασία
54 Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στουςαναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στουςσχετικούς κανονισµούς ασφαλείας. Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε λειτουργία τηνηλεκτρική σκούπα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στηνπινακίδα τύπου.Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου. ...
Page 57 - Προσέξτε παρακαλώ; Πριν την πρώτη χρήση
55 ! Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη τοελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A.Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής"πέσει" µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται στογεγονός ότι στο ίδιο κύκλωµα βρίσκονται συγχρόνωςσυνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µ...
Page 58 - Μετά την εργασία; Εργασία με το δοχείο σκνης; Άδειασμα του δοχείου σκνης; Πτε πρέπει να καθαριστεί:; Ελαττωματική λειτουργία
56 ! Προσοχή: Το στµιο αναρρφησης της σκνηςτρυπήµατος πρέπει να χρησιµοποιείται µνο σε σύνδεσηµε το δοχείο σκνης, επειδή η λεπτή σκνη τρυπήµατοςµπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη λειτουργία της σακούλαςτου φίλτρου. Εικ. Στα µικρά διαλείµµατα σκουπίσµατος µπορείτε ναχρησιµοποιήσετε τη βοήθεια στάθµευσης π...
Page 59 - Εργασία με τη σακούλα φίλτρου; Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου; Καθαρισμς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα; Φροντίδα
57 䡲 Κλείστε το κλαπέτο του πυθµένα και ασφαλίστε το µε τοχαρακτηριστικ ήχο. ! Προσοχή: Μετά απ κάθε ελαττωµατική λειτουργίαπρέπει να καθαρίζεται το µικροφίλτρο και το φίλτροδιαρκείας(βλέπε Εικ. 22 και. 23). Εργασία µε τη σακούλα φίλτρου Iταν χρειάζεται, αντί για το δοχείο σκνης µπορεί ναχρησιµοποιη...
Page 60 - Ek parçalar ve özel aksesuarlar; Yedek filtre paketi; eme fırçası; Amaca uygun kullanım; Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!; Cihaz∂n teknik özellikleri
58 Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Filtre Tipi G (BBZ41FG) En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS) İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası1 mikro-hijyen filtresi http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG Dokuma kilitli (cırt cırtl...
Page 61 - Güvenlik bilgileri; Giderme bilgileri
59 Güvenlik bilgileri Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara ve bilinengüvenlik mevzuatına uygundur. Elektrikli süpürgeyi sadece tip levhasındaki gibi takıpkullanınız.Asla filtre torbasız süpürmeyiniz. => Cihaz zarar görebilir! Bu cihaz 8 yaşAn altAndaki çocuklar vefiziksel, algAsal veya...
Page 62 - Çal∂μma sona erdikten sonra
60 ∑lk kullan∂mdan önce Resim T utamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz. Çal∂µt∂r∂lmas∂ Resim a) Emiµ hortumu ucunu emme deliπine tak∂p kilitleyiniz. b) Emiµ hortumu ç∂kar∂l∂rken, iki kilit dili bast∂r∂lmal∂ vehortum çekilerek d∂µar∂ ç∂kar∂lmal∂d∂r. Resim a) Tutamaπ∂ ve emme borusunu birleµtirin...
Page 64 - Filtre torbas∂n∂n deπiμtirilmesi; Resim; Resim; Bak∂m; Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!; Opis urządzenia
62 Filtre torbas∂n∂n deπiµtirilmesi Resim 䡲 Cihaz∂n emme gücünde belirgin bir düµüµ görülüyorsa,henüz tamamen dolmam∂µsa dahi filtre torbas∂deπiµtirilmelidir . Böyle bir durumda filtredeki kirin türü deπiµimi gerekli k∂lmaktad∂r. 䡲 Kilit kolunu ok yönünde hareket ettirerek cihaz kapaπ∂n∂aç∂n. Resim ...
Page 65 - Części zamienne i wyposażenie specjalne; Pakiet filtrów wymiennych; óg; E Ssawka do pod; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Odkurzacza nie należy używać do:
63 Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet filtrów wymiennych Typ filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość:4 worki filtrujące z zamknięciem1 mikrofiltr higieniczny http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtr tekstylny (filtr sta ł y) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego...
Page 66 - Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie; Utylizacja filtrów i worków filtrujących; Przed pierwszym użyciem
64 W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia orazwymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywaneprzez autoryzowany serwis.Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynnikówatmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placachbudowy.=> Zasysanie gruzu bud...
Page 69 - Cserélhető szűrőcsomag; B Textilsz; Rendeltetésszerű használat
67 Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Szűrő típusa: G (BBZ41FG) A kiváló teljesítmény érdekében: Gplus (BBZ41GPLUS) Tartalom: 4 zárható porzsák1 Mikro-higiéniaszűrő http:// www.dust-bag-bosch.com B Textilsz ű r ő (tartós sz ű r ő ) BBZ10TFG Újra alkalmazható sz ű r ...
Page 70 - Biztonsági útmutató; A porszívó nem használható a következő célra:; Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás
68 Biztonsági útmutató Ez a porszívó megfelel a technika mai állása szerintelfogadott szabályoknak és az ide vonatkozó biztonságielőírásoknak. A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassaés helyezze üzembe.Soha ne porszívózzon szűrőzacskó nélkül. => A készülék károsodhat! A készüléket 8...
Page 73 - A szűrőzacskó cseréje; ábra; Ápolás; åÓÎfl ÓÚ„ ̇ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!; éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
71 A szűrőzacskó cseréje ábra 䡲 Ha a készülék szívóereje észrevehetően csökkent, aszűrőzacskót ki kell cserélni, még akkor is, ha nem lenneteljesen tele. Ebben az esetben a beszívott anyag jellege teszia cserét szükségessé. 䡲 Nyissa ki a készülék-fedőlapját a zárókar nyíl irányába történőtolásával. ...
Page 74 - Опаковка сменяеми филтри; Използване по предназначение; Прахосмукачката може да работи само с:; Указания за безопасност
7 2 êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Опаковка сменяеми филтри Филтър тип G (BBZ41FG) За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне1 микрохигиеничен филтър http:// www.dust-bag-bosch.com B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙...
Page 75 - Указания за унищожаване; Опаковка; Унищожаване на филтъра и филтърната торба; èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ ̃ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô ̇‚Ë
73 За избягване на опасности, ремонтите и смянатана резервни чaсти на прахосмукачката трябва дасе извършват само от оторизиран сервиз.Предпазвайте прахосмукачката от външниклиматични влияния, влага и източници на топлина.Прахосмукачката не е пригодена за работа настроителни площадки.=> Засмукване...
Page 76 - ëΉ ‡·ÓÚ‡; ꇷÓÚ‡ Ò ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı; àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı
74 Внимание! Подовите дюзи в зависимост от вида твърд под (напр.грапави, рустикални плочки) се износват до известнастепен. Затова на редовни интервали от време Вие трябва да проверявате плъзгащите се части надюзата. Износени, плъзгащи се части с остри ръбовемогат да причинят увреждания върху чувстви...
Page 77 - äÓ„‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ ̃ËÒÚ‚‡:; çÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË; ꇷÓÚ‡ Ò ÙËÎÚ ̇̇ ÚÓ·Ë ͇̃; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃
75 ÙË„. èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı ÓÚÌÓ‚Ó ‚ Û‰‡ ËÁ‡Ú‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ. ! ÇÌËχÌËÂ: ëΉ ÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ ËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂÍÓÎÂÍÚÓ˙Ú Á‡ Ô‡ı ÓÚ‚˙Ú ÏÓÊ ‰‡ Ò ̇‰‡Ò͇ ˉ‡ ÔÓÏ˙ÚÌÂÂ. íÓ‚‡ Ó·‡˜Â Ì Ó͇Á‚‡ ÌËÍ‡Í‚Ó ‚ÎËflÌËÂ̇ ‡·ÓÚ‡Ú‡ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡, Ú.Â. ÚflÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡  ̇Ô˙ÎÌÓ ...
Page 78 - èÓ ̃ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡ ̆ËÚÌËfl ÙËÎÚ ̇ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ; ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ ̊ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!; éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡
76 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl èÓ˜ËÒÚ‚‡ÈÚ ‰ӂÌÓ Ì‡ ‡‚ÌË ËÌÚ‚‡ÎË ÓÚ ‚ÂÏÂÁ‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂËÎË ÔÓÏË‚‡ÌÂ! îË„. 䡲 éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ̇ Ô‡ıÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÌÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË (‚ËÊËÒ. 18). 䡲 àÁ‚‡‰ÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ˜ÂÁËÁ‰˙Ô‚‡Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇...
Page 79 - Упаковка сменных пылесборников; Wetka dlä mägkoj mebeli; Указания по использованию; Запрещается использовать пылесос для:
77 á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Упаковка сменных пылесборников Фильтр, тип G (BBZ41FG) Для лучшей производительности: Gplus (BBZ41GPLUS) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой1 гигиенический микрофильтр http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) BBZ10TFG P...
Page 80 - Инструкции по утилизации; Упаковка; è‰ Ô‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ; èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ
78 Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажати не попадал на острые края предметов.Перед проведением любых работ по ремонту итехническому обслуживанию пылесосаотсоединяйте его от электросети.Не пользуйтесь неисправным пылесосом. Привозникновении неисправности вынимайте вилкуиз розетки.Во избе...
Page 81 - ì·Ó͇; èÓÒΠ۷ÓÍË; àÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl; éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË
79 ì·Ó͇ êËÒ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·: a) ‰Îfl ÍÓ‚Ó‚ Ë ÍÓ‚Ó‚˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ b) „·‰ÍËı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Внимание! Насадки для чистки пола/ковра подвергаютсяопределённому износу, в зависимости от характеристиквашего твёрдых напольного покрытия (например,шероховатая, грубая напольная пл...
Page 82 - äÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl Ó ̃ËÒÚ͇:; ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ; àÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡
80 êËÒ. 䡲 éÒ··¸Ú ӷ‡ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‰ÓÌÌÓ„Ó Í·ԇ̇, Ò‰‚ËÌÛ‚Ëı ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË, Ë ÓÚÍÓÈÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ‰Ó˘ÂΘ͇ ‚ ÛÔÓÂ. äÓÌÚÂÈÌ ÓÔÓÓÊÌflÂÚÒfl ÒÌËÁÛ. 䡲 èË ÒËθÌÓÏ Á‡„flÁÌÂÌËË ‰ÓÌÌÓ„Ó Í·ԇ̇ (ÍÛÔÌ˚˜‡ÒÚˈ˚ „flÁË), Ô‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Ì‡ ÏÂÒÚÓ Ó˜ËÒÚËÚ„Ó, ̇ÔËÏÂ, Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘Â΂ÓÈ Ì‡Ò‡‰ÍË. (ÑÎfl ˝ÚÓ„...
Page 83 - á‡ÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË; óËÒÚ͇ ÙËÎ ̧Ú‡ Á‡ ̆ËÚ ̊ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; ìıÓ‰
81 á‡ÏÂ̇ ϯ͇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË êËÒ. 䡲 èË Á‡ÏÂÚÌÓÏ ÒÌËÊÂÌËË ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËflϯÓÍ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸, ‰‡Ê ÂÒÎËÓÌ Â˘Â Ì ÔÓÎÓÌ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸Á‡ÏÂÌ˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ı‡‡ÍÚ‡ ÒÓ‰Âʇ˘Â„ÓÒfl ‚ϯ͠ÏÛÒÓ‡. 䡲 éÚÓÊÏËÚ ˚˜‡„ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË ËÓÚÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ. êËÒ. ...
Page 84 - Piese de schimb μi accesorii speciale; Filtru de schimb; - fPerie pentru perne; Utilizare conform destinaţiei; Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:; Descrierea aparatului
82 Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb Tip filtru G (BBZ41FG) Pentru performanţă maximă: Gplus (BBZ41GPLUS) Conţinut:4 saci de filtrare cu închizătoare1 filtru Micro-Hygiene http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG Filtrele refolosibile cu închi...
Page 85 - Instrucţiuni de siguranţă; Aspiratorul de praf nu are voie să fie folosit pentru:; Indicaţii asupra îndepărtării; Ambalajul
83 Instrucţiuni de siguranţă Acest aspirator corespunde regulilor tehnicerecunoscute precum şi condiţiilor de siguranţăcorespunzătoare. Conectaţi aspiratorul la reţea şi puneţi-l în funcţiunedoar cu respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa deconstrucţie.Nu aspiraţi niciodată fără filtru. => Aparatu...
Page 87 - Golirea recipientului colector de praf; Când trebuie curåøat:
85 Dupå lucrul cu aspiratorul Imag. Scoateøi µtecherul din prizå. Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea µi låsaøi-lapoi liber (cablul se înfåµoarå automat). Imag. Pentru aµezarea/ transportarea aparatului puteøi utilizadispozitivul auxiliar de aµezare, de pe partea de jos aaparatului .Aµezaø...
Page 88 - Lucrul cu sacul de filtrare; Înlocuirea sacului de filtrare; Curåøarea filtrului de protecøia a motorului; Întreøinere
86 Lucrul cu sacul de filtrare Dacå este necesar se poate utiliza un sac de filtrare în loculunui recipient de praf. Imag. 䡲 Deschideøi capacul aparatului (vezi imag. 18) 䡲 Scoateøi recipientul de praf µi introduceøi sacul de filtrare. 䡲 Închideøi capacul aparatului. Aøi achiziøionat un aparat foart...
Page 89 - ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡; Комплект змінних фільтрувальних пакетів; Застосування за призначенням; Пилосос може використовуватися тільки з:
87 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSD від компаніїBosch. В цій інструкції з експлуатації представлено різні моделіBSD. Тому можливо у Вашої моделі не буде всіхописаних характеристик обладнання та функцій.Використовуйте лише оригінальне приладдя фірмиBosch, спеціально розроблене для отримання...
Page 90 - Настанови щодо безпеки; Пилосос не можна використовувати для:; Утилізація
88 Настанови щодо безпеки Цей пилосос відповідає загально прийнятнимправилам щодо технічних засобів та стандартам зправил безпеки. Під'єднуйте пилосос до електромережі тільки увідповідності з даними паспортної таблички.Заборонено використовувати без пилозбірника. => Пилосос може зазнати ушкоджень...
Page 92 - óË ̆ÂÌÌfl ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÔËÎÛ; äÓÎË ÔÓÚ¥·ÌÓ ̃ËÒÚËÚË:
90 á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. ÇËÚfl„Û‚‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ̇ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì). êËÒ. ÑÎfl ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ÏÓÊ̇‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ÁÛÔËÌÍË, fl͇ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.èÓÒÚ‡‚Ú ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ɇ˜ÓÍ Ì‡ ¯ÚÛˆÂ...
Page 93 - á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡; óË ̆ÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î ̧Ú‡ ‰‚Ë„Û̇; é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
91 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ ᇠ·‡Ê‡ÌÌflÏ Á‡Ï¥ÒÚ¸ ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÔËÎÛ ÏÓÊ̇‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ. êËÒ. 䡲 Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ÔËÎÓÒÓÒ‡ (‰Ë‚. ËÒ. 18) 䡲 ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÔËÎÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ. 䡲 á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ÔËÎÓÒÓÒ‡. ÇË Ôˉ·‡ÎË ‰ÛÊ ÔÓÚÛÊÌËÈ Ú‡ ÔÓ‰Û...