Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; B e f o r e; Personal Safety; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - Service; Demolition Hammer Safety Rules; Do not drill, fasten or
-3- Do not force tool. Use the correct tool foryour application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it isdesigned. Do not use tool if switch does not turn it“ O N ” o r “ O F F ” . A n y t o o l t h a t c a n n o t b e controlled with the switch is dangerous andm...
Page 4 - WARNING
or posts. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction torque ofthe tool could crush your hand or leg. D o n o t s t r i k e t h e b i t w i t h a h a n d h e l dh a m m e r o r s l e d g e h a m m e r w h e nattempting to dislodge a bound or jammedbit. Fragments of metal from the...
Page 5 - Symbols
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Demolition Hammer
FIG. 2 -6- Model number 11304 Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating 15.0 A No load speed n 0 1,340/min Shank style Standard 1-1/8" hex, air tool steelor Bosch internal locking steel. Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o ...
Page 7 - INSTALLING ACCESSORIES; standard air steel in place; To lock; B o s c h i n t e r n a l l o c k i n g s t e e l; in; REMOVING ACCESSORIES; Operating Instructions
PADDLE "ON/OFF" SWITCH The paddle switch enables the operator tocontrol the switch functions of "ON /OFF". TO SWITCH THE TOOL "ON": Squeezeand hold the paddle lever. TO SWITCH THET O O L " O F F " : R e l e a s e p r e s s u r e o n t h epaddle lever. The switch is sp...
Page 8 - W e; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may; Always wear safety; Maintenance; CAUTION; T h i s w i l l p r e v e n t; Accessories
-8- Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c eperformed by unauthorized p e r s o n n e l m a y r e s u l t i n m i s p l a c i n g o fi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hc o u l d c a u s e s e r i o u s h a z a r d . W e r e c o m m e n d t h a t a l l t o o l s e r...
Page 9 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Aire de travail; Sécurité des personnes
-9- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'air...
Page 10 - Réparation; Consignes de sécurité pour le marteau de démolition
-10- sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer unréglage, de changer d...
Page 12 - Symboles
-12- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication...
Page 13 - Description fonctionnelle et spécifications; Marteau de démolition
-13- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! N...
Page 14 - foret pneumatique; foret de blocage interne Bosch; Consignes de fonctionnement; CONSEILS PRATIQUES
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À PALETTE L ’ i n t e r r u p t e u r à p a l e t t e p e r m e t à l ’ o p é r a t e u r d econtrôler les fonctions marche/arrêt « ON/OFF » del’interrupteur. POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE : Pressez ettenez le levier à palette. POUR METTRE L’OUTIL À L’ARRÊT : Relâchez lapre...
Page 15 - Entretien; GRAISSAGE DE L’OUTIL; Nettoyage; portez toujours des lunettes de sécurité.; Accessoires
-15- Entretien L ’ e n t r e t i e n p r é v e n t i feffectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants et des fils internes, et ainsicauser des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiésà un centre de ...
Page 16 - Normas de seguridad para herramientas mecánicas; Area de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; Seguridad personal
-16- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajo Mantenga e...
Page 17 - Servicio; Normas de seguridad para martillos de demolición
-17- el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol. N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a . U s e l a h e r r a m i e n t acorrecta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a lacapacidad nominal para la que está diseñada. N...
Page 18 - No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados.; ADVERTENCIA
Sitúese de modo que evite ser atrapado entre laherramienta o el mango lateral y las paredes o lospostes . Si la broca se atasca o se engancha en la p i e z a d e t r a b a j o , e l p a r m o t o r d e r e a c c i ó n d e l aherramienta podría aplastarle la mano o la pierna. No golpee la broca con u...
Page 19 - Símbolos
-19- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V V...
Page 20 - Descripción funcional y especificaciones; Martillo de demolición
Número de modelo 11304 Tensión nominal 120 V 50 - 60Hz Capacidad nominal en amperios 15,0 A Velocidad sin carga n 0 1 340/min Estilo de cuerpo Barrena neumática hexagonal estándar de 1 1/8"o barrena de fijación interna Bosch. -20- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de...
Page 21 - Instrucciones de funcionamiento; INSTALACIÓN DE ACCESORIOS; barrena neumática estándar; barrena de fijación interna Bosch; REMOCION DE ACCESORIOS; “CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA”
Instrucciones de funcionamiento -21- INTERRUPTOR DE PALETA “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) El interruptor de paleta permite al operador controlarlas funciones de encendido y apagado del interruptor. PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (POSICION“ON”): Apriete y sujete la palanca de paleta. P A R A A P A G...
Page 22 - LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS; Limpieza; Use gafas de seguridad siempre que; Mantenimiento; Accesorios
-22- Servicio El mantenimiento preventivor e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea rea...