Page 8 - Deutsch; Andernfalls besteht die Ge-; WARNUNG
8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise für Sauger Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwe...
Page 9 - Symbole; Leistungsbeschreibung
Deutsch | 9 u Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geer- detes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen. Symbole Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Sym- bole ...
Page 11 - Montage; Halterung für Saugschlauch montieren (siehe
Deutsch | 11 Schwingungsgesamtwerte a h (Vektorsumme dreier Richtun- gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-69 : a h < 2,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Montage u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellun- gen vornehmen, ...
Page 12 - Betrieb; Inbetriebnahme
12 | Deutsch Gummilippe einsetzen (Nasssaugen) (siehe Bild E) Hinweis: Die Anforderungen an den Durchlassgrad (Staub- klasse L) wurden nur für das Trockensaugen nachgewiesen.– Heben Sie die Bürstenstreifen (27) mit einem geeigneten Werkzeug aus der Bodendüse (28) . – Setzen Sie die Gummilippen (26) ...
Page 13 - Automatische Filterreinigung (siehe Bild H); Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 13 u Der Sauger darf nicht als Wasserpumpe benutzt wer- den. Der Sauger ist bestimmt für das Aufsaugen von Luft und Wassergemisch. Hinweis: Die Anforderungen an den Durchlassgrad (Staub- klasse L) wurden nur für das Trockensaugen nachgewiesen. Arbeitsschritte vor dem Nasssaugen – Entfernen...
Page 14 - Zubehör; Aufbewahrung und Transport (siehe Bild K)
14 | Deutsch Flachfaltenfilter herausnehmen/wechseln (siehe Bilder I1−I2) Die Saugleistung ist abhängig vom Filterzustand. Reinigen Sie deshalb regelmäßig den Filter.Tauschen Sie einen beschädigten Flachfaltenfilter (24) so- fort aus.– Ziehen Sie an der Verschlusslasche (16) und öffnen Sie die Filte...
Page 15 - Kundendienst und Anwendungsberatung; Entsorgung
Deutsch | 15 Problem Abhilfe Staubaustritt beim Saugen – Korrekten Einbau des Flachfaltenfilters (24) überprüfen. – Flachfaltenfilter (24) wechseln. Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an. – Füllstandssensoren (35) sowie den Zwischenraum der Füllstandssensoren (35) mit einer Bürste reinigen...
Page 16 - English; This will ensure; WARNING
16 | English Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge- räts ein Altgerät zurückgegeben wird.Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom- munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten...
Page 17 - Symbols
English | 17 u Before using the equipment for the first time, check that the vacuum hose is in perfect condition. Leave the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while doing this so that no dust escapes accidentally. Other- wise, you may end up inhaling dust particles. u Do not sit on the vacuum ...
Page 18 - Product Description and; Intended Use
18 | English Symbols and their meaning AFC Automatic filter cleaningPermitted connected load of the connec- ted power tool (country-specific) Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Fail- ure to observe the safety and general instructions may result in el...
Page 19 - Noise/Vibration Information; Assembly; Fitting the holder for the vacuum hose (see
English | 19 Wet/dry dust extractor GAS 35 L AFC Dust class L Weight according to EPTA-Pro- cedure 01:2014 kg 12.2 Protection class /I Protection rating IPX4 A) Measured using a vacuum hose 3 m long and 35 mm in diameter The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe- cification...
Page 20 - Operation; Dry vacuuming
20 | English Then tie up the disposal bag (23) below the inlet using the adhesive strip cover that has been removed. Changing/inserting the dust bag (accessory) – Open the catches (11) and remove the top part of the va- cuum cleaner (10) . – Pull the full dust bag backwards out of the connection fla...
Page 21 - Wet vacuuming; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 21 – To switch off the dust extractor, set the mode selector switch (6) to the "switch off" symbol. Wet vacuuming u Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or solvents. Do not vacuum hot, burning or explosive dust. Do ...
Page 22 - Accessories; Rectifying faults
22 | English – Clean the housing of the dust extractor occasionally with a damp cloth. Cleaning the container – Wipe the container (1) from time to time using a non-ab- rasive off-the-shelf cleaning product and leave it to dry. Removing/changing the flat-pleated filter (see figures I1–I2) Suction po...
Page 23 - After-Sales Service and Application Service; Français; Il y a sinon
Français | 23 Problem Corrective measures – Change the flat-pleated filter (24) . Dust is escaping when vacuuming – Check that the flat-pleated filter (24) has been fitted correctly. – Change the flat-pleated filter (24) . Automatic switch-off (wet vacuuming) is not working. – Clean the fill level s...
Page 24 - risque de blessures et d’utilisation; Ne laissez pas les enfants sans sur-; Faites en sorte que les en-; MENT; Symboles
24 | Français risque de blessures et d’utilisation inappropriée. u Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance. Faites en sorte que les en- fants ne jouent pas avec l’aspirateur. u N’aspirez pas des poussières de hêtre ou de chêne, ni des poussières minérales ou d’amiante. Ces matières sont consi...
Page 25 - Description du produit et des; Utilisation conforme
Français | 25 Symboles et leur signification nuisibles à la santé avec une valeur limite d’exposition > 1 mg/m³ AVERTISSEMENT ! L’aspirateur contient des poussières nuisibles à la santé. Confiez son vidage, son entre- tien et le retrait du bac collecteur de poussière à un professionnel qualifié. ...
Page 26 - Informations sur le niveau sonore / les vibrations
26 | Français Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’aspirateur dans les pages graphiques. (1) Cuve (2) Raccord d’aspiration (3) Touche AFC (4) Prise électrique pour outil électroportatif (5) Fixation pour tuyau d’aspiration (6) Sélecteur de mode de fon...
Page 28 - Utilisation; Mise en marche
28 | Français Clipsage d’un coffret L-BOXX (voir figure F) Pour ranger et transporter des accessoires de l’aspirateur et/ou un outil électroportatif, vous pouvez clipser un coffret L-BOXX sur la partie supérieure de l’aspirateur.– Clipsez le coffret L-BOXX sur les fixations (9) . u N’utilisez pas l’...
Page 29 - Nettoyage automatique du filtre (voir figure H); Entretien et Service après‐vente; Maintenance et nettoyage
Français | 29 Étapes préalables à l’aspiration de liquides – Retirez le sac jetable (23) ou le sac à poussière qui se trouve éventuellement dans la cuve. Remarque : Pour l’aspiration de mélanges eau-matières so- lides, utilisez un filtre à liquides (accessoire) permettant de séparer le liquide des m...
Page 30 - Accessoires; Dépannage
30 | Français – Tirez la patte de fermeture (16) et ouvrez le couvre-filtre (34) . – Saisissez le filtre plissé plat (24) au niveau des nervures et sortez-le par le haut. – Retirez la poussière et les saletés qui tombent sur le bord du couvre-filtre (34) lors du retrait du filtre plissé plat (24) av...
Page 31 - Service après-vente et conseil utilisateurs; Élimination des déchets
Français | 31 Problème Remède Rejet de poussières lors de l’aspira- tion – Vérifiez si le filtre plissé plat (24) est bien en place. – Remplacez le filtre plissé plat (24) . L’arrêt automatique (aspiration de li- quides) ne fonctionne pas. – Nettoyez les capteurs de niveau (35) et l’espace entre les...
Page 32 - Español; En caso contrario, existe el; CIA
32 | Español Español Indicaciones de seguridad para aspiradores Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las...
Page 33 - Símbolos; Descripción del producto y servicio
Español | 33 Símbolos Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de im- portancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpre- tación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar me- jor, y de forma más segura, el aspirador. ...
Page 34 - Información sobre ruidos y vibraciones
34 | Español Utilización reglamentaria El aspirador está determinado para captar, aspirar, impulsar y separar polvos secos no inflamables, líquidos no inflama- bles y una mezcla de agua y aire. El aspirador ha sido ensaya- do en cuanto a sus propiedades técnicas para la aspiración de polvo, y corres...
Page 35 - Montaje; Montar el soporte para la manguera de
Español | 35 ¡Llevar orejeras! Valores totales de vibración a h (suma vectorial de tres direc- ciones) e inseguridad K determinada según EN 60335-2-69 : a h < 2,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Montaje u Retire el enchufe de la caja de enchufe antes de reali- zar tareas de mantenimiento o limpieza en...
Page 36 - Colocar el labio de goma (aspiración en húmedo); Operación; Puesta en marcha
36 | Español – Coloque la parte superior del aspirador (10) y asegure los cierres (11) . Colocar el labio de goma (aspiración en húmedo) (ver figura E) Indicación: Los requisitos para el grado de transmitancia (clase de polvo L) sólo se probaron para la aspiración en se- co.– Con una herramienta ade...
Page 37 - Limpieza automática del filtro (ver figura H); Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
Español | 37 solventes. No aspire polvos calientes, ardientes o ex- plosivos. No opere la aspiradora en ámbitos con riesgo de explosión. El material en polvo, los vapores o los líqui- dos pueden incendiarse o explotar. u El aspirador no debe usarse como una bomba de agua. El aspirador está diseñado ...
Page 38 - Accesorios especiales; Remedio de perturbaciones
38 | Español Limpiar el depósito – Limpie el depósito (1) de vez en cuando con producto de limpieza corriente en el comercio, no abrasivo, y déjelo que se seque. Sacar/cambiar el filtro plisado plano (ver figuras I1–I2) La potencia de aspiración depende del estado del filtro. Por lo tanto, limpie co...
Page 39 - Servicio técnico y atención al cliente; Português; Instruções de segurança para
Português | 39 Problema Remedio – Colocar correctamente la parte superior del aspirador (10) y cerrar los cierres (11) . – Cambiar el filtro plisado plano (24) . Escape de polvo al aspirar – Verificar el correcto montaje del filtro plisado plano (24) . – Cambiar el filtro plisado plano (24) . El s...
Page 40 - Caso; AVISO
40 | Português sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimentos insuficientes. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos. u Vigie as crianças. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o aspirador. u Não aspire madeira de faia ou de carvalho, pó de pedra ou ...
Page 41 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada
Português | 41 Símbolos e seus significados AVISO! O aspirador contém pó prejudicial para a saúde. Mande executar os processos de esvaziamento e manutenção, incluindo a eliminação do recipiente coletor do pó, exclusivamente por técnicos especializados. É necessário um equipamento de proteção adequad...
Page 42 - Dados técnicos; Informação sobre ruídos/vibrações; Montagem; Montar suporte para mangueira de aspiração
42 | Português (3) Tecla AFC (4) Tomada para ferramenta elétrica (5) Suporte para mangueira de aspiração (6) Seletor do modo de operação (7) Regulador do poder de aspiração (8) Pega de transporte (9) Encaixe L-BOXX (10) Parte superior do aspirador (11) Fecho para o lado superior do aspirador (12) Ro...
Page 44 - Funcionamento; Colocação em funcionamento
44 | Português Funcionamento u Retire a ficha da tomada, antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção, ajustes no aparelho, troca de acessórios ou de armazenar o aspirador. Esta medida de prevenção evita um arranque inadvertido do aspirador. Ao operar o aspirador, certifique-se de que as roda...
Page 45 - Limpeza automática do filtro (ver figura H); Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
Português | 45 – Para desligar o aspirador, coloque o seletor do modo de operação (6) no símbolo "Desligar". – Esvazie o depósito (1) . Para evitar a formação de bolor depois de aspirar líquidos:– Retire o filtro de pregas (24) e deixe-o secar bem. – Retire a parte superior do aspirador (1...
Page 46 - Eliminação de falhas
46 | Português Número de acessório Saco de filtro em lã de cordeiro (seco) 2 607 432 037 Saco de filtro húmido (húmido) 2 607 432 039 Saco descartável (PE) (seco/ húmido) 2 607 432 043 Arrecadação e transporte (ver figura K) – Enrole o cabo de corrente elétrica no suporte para o cabo (15) . – Insira...
Page 47 - Italiano; In caso contrario; ATTENZIONE
Italiano | 47 Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nos...
Page 48 - Simboli
48 | Italiano u Prima di ogni utilizzo, controllare l’aspiratore, il cavo e il connettore. Non utilizzare l’aspiratore, qualora sia- no stati rilevati eventuali danni. Non aprire l’aspirato- re da soli, ma farlo riparare esclusivamente da tecnici specializzati ed utilizzando solamente parti di ricam...
Page 49 - Descrizione del prodotto e; Utilizzo conforme
Italiano | 49 Simboli e relativi significati Aspirazione Raccolta di polveri depositate Min/Max Regolazione continua della potenza di aspirazione:– Massima potenza di aspirazione, per applicazioni a polverosità elevata – Potenza di aspirazione ridotta, per ap- plicazioni a bassa polverosità e, ad es...
Page 50 - Dati tecnici; Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio; Montaggio del supporto per tubo flessibile di
50 | Italiano Dati tecnici Aspiratore a umido/a secco GAS 35 L AFC Codice prodotto 3 601 JC3 2.. Tensione nominale V 220–240 Potenza assorbita nominale W 1200 Frequenza Hz 50–60 Capacità del serbatoio (lorda) l 35 Capacità netta (liquido) l 19 Capacità del sacchetto raccogli- polvere l 19 Depression...
Page 51 - Utilizzo; Messa in funzione
Italiano | 51 Introduzione/prelievo del sacchetto per lo smaltimento o del sacchetto raccoglipolvere (aspirazione a secco) (vedere figg. D1–D2) Per l’aspirazione a secco, è possibile introdurre un sacchetto per lo smaltimento (23) , oppure un sacchetto raccoglipolve- re (accessorio), nel contenitore...
Page 53 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
Italiano | 53 zionali, ad es. per l’aspirazione di liquidi puri, o qualora si uti- lizzi un sacchetto filtro in carta.Se contaminato soltanto superficialmente, il filtro pieghetta- to piatto è comunque pienamente funzionante. Una pulizia manuale del filtro pieghettato piatto mediante disincrosta- me...
Page 54 - Eliminazione delle anomalie
54 | Italiano – Innestare l’accessorio negli appositi supporti: tubi di aspi- razione (29) nei supporti (17) , bocchetta a fessura lunga (25) nel supporto (18) , accessorio a spazzola (28) nel supporto (19) . – Aprire i nastri elastici del supporto tubo flessibile di aspi- razione (5) e sistemare il...
Page 55 - Nederlands; ders bestaat er gevaar voor foute be-; WING
Nederlands | 55 Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono co...
Page 56 - Symbolen
56 | Nederlands trekken of de zuiger te bewegen. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u de zui- ger onderhoudt of schoonmaakt, instellingen bij het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of de zuiger weglegt. Deze voorzorg...
Page 57 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
Nederlands | 57 Symbolen en hun betekenis – gereduceerde zuigcapaciteit voor toe- passingen waarbij minder stof vrij- komt, en om bijv. de aanzuigkracht tussen aangesloten elektrisch gereed- schap en werkstukoppervlak te rege- len (bijv. bij het schuren) AFC Automatische filterreiniging (AFC = Auto-...
Page 58 - Informatie over geluid en trillingen; Houder voor zuigslang monteren (zie afbeelding
58 | Nederlands Alleszuiger GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Turbine l/s m³/s 74 0,074 Max. zuigcapaciteit W 1380 Oppervlakte plooifilter m² 0,615 Stofklasse L Gewicht volgens EPTA-Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Isolatieklasse /I Beschermklasse IPX4 A) gemeten met een zuigslang Ø 35 mm en 3 m lengte De gegeve...
Page 59 - Gebruik; Ingebruikname
Nederlands | 59 – Pak de afvalzak (23) voorzichtig, zonder deze te bescha- digen, uit het reservoir (1) . Let er daarbij op dat de afvalzak niet langs de aansluit- flens of andere scherpe voorwerpen schuurt. – Trek de afdekstrip van de plakstrook af en plak de afval- zak dicht. Daarna bindt u de afv...
Page 60 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
60 | Nederlands – Schakel voor de ingebruikname van de zuiger het op het stopcontact (4) aangesloten elektrische gereedschap in. De zuiger start automatisch. – Schakel het elektrische gereedschap uit om het afzui- gen te beëindigen . De nalooptijd van de automatische start/stop-functie be- draagt ma...
Page 61 - Verhelpen van storingen
Nederlands | 61 levoorziening. Bij zuigers van klasse L die zich in een vuile omgeving bevon- den, moeten de buitenzijde en alle machinedelen worden ge- reinigd of met afdichtmiddelen worden behandeld. Wanneer onderhouds- en reparatiewerkzaamheden worden uitge- voerd, dienen alle verontreinigde del...
Page 62 - Klantenservice en gebruiksadvies; Dansk; modsats fald er der risiko for fejlbe-; ADVARSEL
62 | Dansk Probleem Oplossing – Breng het bovenstuk van de zuiger (10) correct aan en sluit de sluitingen (11) . – Vervang de platte plooifilter (24) . Stoflekkage bij het zuigen – Controleer de correcte inbouw van de platte plooifilter (24) . – Vervang de platte plooifilter (24) . Automatische uits...
Page 63 - Symboler
Dansk | 63 nede foranstaltninger, også til opsugning af væsker. Hvis der trænger væsker ind i blæseren, øges risikoen for elek- trisk stød. u Opsug ikke brændbare eller eksplosive væsker med støvsugeren, f.eks. benzin, olie, alkohol, opløsnings- midler. Opsug ikke varmt, brændende eller eksplosivt s...
Page 64 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
64 | Dansk Symboler og deres betydning Start-/stop-automatik Opsugning af udviklet støv fra kørende el- værktøj Støvsugeren tændes automatisk og sluk- kes igen med tidsforsinkelse SlukStøvsugning Opsugning af aflejret støv Min/Max Trinløs regulering af sugekraft:– Maksimal sugeydelse for anvendelser...
Page 65 - Tekniske data; Montering; Montering af holder til sugeslange (se billede A)
Dansk | 65 (32) Åbning til forkert luft (33) Kontrollysdiode (34) Filterafdækning (35) Niveausensorer Tekniske data Våd-/tørsuger GAS 35 L AFC Varenummer 3 601 JC3 2.. Nominel spænding V 220–240 Nominel optagen effekt W 1200 Frekvens Hz 50–60 Beholdervolumen (brutto) l 35 Nettovolumen (væske) l 19 S...
Page 66 - Brug; Ibrugtagning
66 | Dansk Isætning af bortskaffelsessæk – Åbn låsene (11) , og tag sugeroverdelen (10) af. – Læg bortskaffelsessækken (23) med påfyldningsåbnin- gen fremad i beholderen (1) . – Træk påfyldningsåbningen over tilslutningsflangen, til den er i tilslutningsflangens fordybning. – Sørg for, at bortskaffe...
Page 67 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring
Dansk | 67 Drej i den forbindelse ringen over åbningen til forkert luft (32) , indtil der opstår en maksimal åbning. – Ved ibrugtagning af start-/stop-auto- matikken til støvsugeren skal du sætte knappen til valg af driftstype (6) på sym- bolet "Start-/stop-automatik". – Ved ibrugtagning af ...
Page 68 - Tilbehør; Afhjælpning af fejl
68 | Dansk behandles med tætningsmidler. Ved gennemførelse af vedli- geholdelses- og reparationsarbejde skal man bortskaffe alle snavsede dele, der ikke kan rengøres tilfredsstillende. Så- danne dele skal bortskaffes i tætte poser i overensstem- melse med de gældende bestemmelser for fjernelse af de...
Page 69 - Kundeservice og anvendelsesrådgivning; Svensk; I annat fall föreligger fara för; VARNING
Svensk | 69 Problem Afhjælpning – Skift fladfoldefilter (24) . Frakoblingsautomatik (vådsugning) aktiveres ikke. – Rengør niveausensorerne (35) og niveausensorernes (35) mellemrum med en børste. Ved elektrisk ikke-ledende væsker eller ved skumdannelse fungerer frakoblingsauto- matikken ikke.– Kontro...
Page 71 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
Svensk | 71 Symboler och deras betydelse Start-/stopp-automatik Uppsugning av damm från elverktyg i drift Dammsugaren slås på automatiskt och stängs av med tidsfördröjning Stänga avSug Uppsugning av avlagrat damm Min/Max Steglös reglering av sugkraften:– maximal sugeffekt för användning med kraftig ...
Page 72 - Tekniska data; Sätta in/ta ut avfallssäck eller dammpåse
72 | Svensk Tekniska data Våt‑/torrsug GAS 35 L AFC Artikelnummer 3 601 JC3 2.. Märkspänning V 220–240 Nominell ingångseffekt W 1 200 Frekvens Hz 50–60 Behållarvolym (brutto) l 35 Nettovolym (vätska) l 19 Volym dammpåse l 19 Max. undertryck A) – Dammsugare kPa 23 – Turbin kPa 25,4 Max. genomflödesmä...
Page 73 - Drift; Driftstart
Svensk | 73 – Sätt på sugöverdelen (10) och stäng förslutningarna (11) . Ta ut avfallssäcken och stäng den – Öppna förslutningarna (11) och ta av sugöverdelen (10) . – Dra den fulla avfallspåsen (23) bakåt från anslutningsflänsen. – Ta försiktigt av avfallssäcken (23) , utan att skada den, från behå...
Page 74 - Våtsugning; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
74 | Svensk Våtsugning u Sug inga brännbara eller explosiva vätskor, såsom till exempel bensin, olja, alkohol, lösningsmedel. Sug inget hett, brinnande eller explosivt damm. Använd inte sugen i explosionsfarliga lokaler. Stoft, ångor eller vätskor kan antändas eller explodera. u Sugen får inte använ...
Page 75 - Tillbehör; Störningsåtgärder
Svensk | 75 – Ta bort damm och smuts som uppstår vid uttagning av veckfiltret (24) från filterkåpans (34) förslutningskant med en fuktig trasa. PES- och PTFE-veckfilter kan spolas av under kranen. – Sätt in ett nytt/det rengjorda veckfiltret (24) och se till att det sitter säkert och korrekt. – Stän...
Page 76 - Kundtjänst och applikationsrådgivning; Norsk; Ellers er det fare for
76 | Norsk Problem Åtgärd Den automatiska filterrengöringen kan inte avaktiveras. – Kontakta en auktoriserad Bosch-kundtjänst. Den automatiska filterrengöringen kan inte aktiveras. – Kontakta en auktoriserad Bosch-kundtjänst. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor betr...
Page 78 - Produktbeskrivelse og; Forskriftsmessig bruk
78 | Norsk Symboler og deres betydning emneoverflate (for eksempel ved sliping) AFC Automatisk filterrensing (AFC = Automatic Filter Cleaning)Informasjon om tillatt tilkoblingseffekt for tilkoblet elektroverktøy (landsspesifikk) Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene...
Page 79 - Montere holderen for sugeslangen (se bilde A)
Norsk | 79 Vår-/tørrsuger GAS 35 L AFC Areal foldefilter m² 0,615 Støvklasse L Vekt i samsvar med EPTA‑Procedure 01:2014 kg 12,2 Kapslingsgrad /I Kapslingsgrad IPX4 A) Målt med støvsugerslange med diameter på 35 mm og lengde på 3 m Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende sp...
Page 80 - Bruk; Igangsetting
80 | Norsk – Legg støvposen over koblingsflensen til sugeren. Kontroller at hele lengden på støvposen ligger inntil den indre veggen til beholderen (1) . – Sett på sugeroverdelen (10) , og lukk låsene (11) . Sette inn gummileppen (våtsuging) (se bilde E) Merknad: Kravene til gjennomtrengelighetsgrad...
Page 81 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring
Norsk | 81 Merknad: Oppsuging av blandinger av vann og faste stoffer går lettere hvis du bruker et våtfilter (tilbehør) som skiller væske fra faste stoffer.– Sett gummileppen (26) i gulvmunnstykket (28) . – Slå av den automatiske filterrensingen (AFC). Suging av væsker – For å slå på støvsugeren set...
Page 82 - Utbedring av feil
82 | Norsk Tilbehør Tilbehørsnummer Papirfilterpose (tørr) 2 607 432 035 Fleecefilterpose (tørr) 2 607 432 037 Våtfilterpose (våt) 2 607 432 039 Avfallspose (PE) (tørr/våt) 2 607 432 043 Oppbevaring og transport (se bilde K) – Rull strømledningen rundt ledningsholderen (15) . – Sett tilbehøret i hol...
Page 83 - Suomi; tua käyttövirheitä ja tapaturmia.; VAROITUS
Suomi | 83 Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre p...
Page 84 - Symbolit
84 | Suomi VAROITUS Imurissa on terveydelle vaarallista pölyä. Anna vain ammattilaisen suorittaa pölysäilön tyhjennys, huolto ja irrotus. Tähän tarvitaan asianmukainen suojavarustus. Älä käytä imuria ilman täydellistä ja huolellisesti asennettua suodatinjär- jestelmää. Muuten vaarannat oman terveyte...
Page 85 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
Suomi | 85 Symbolit ja niiden merkitys Imuriin liitetyn sähkötyökalun suurin sal- littu liitäntäteho (maakohtainen) Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudatta- matta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakava...
Page 86 - Asennus; Imuletkun pidikkeen asennus (katso kuva A)
86 | Suomi Käynnistys-/pysäytysautomatiikkaNimellisjännite Maksimiteho Minimiteho 230 V 2 200 W 100 W Imuriin liitetyn sähkötyökalun suurin sallittu liitäntäteho. Muissa maakohtaisissa malleissa nämä arvot saattavat poiketa näistä tiedoista. Huomioi pölynimurin pistorasian kohdalla annetut tiedot. M...
Page 87 - Käyttö; Käyttöönotto
Suomi | 87 L-BOXXin kiinnitys (katso kuva F) Imurin kuljetusta sekä tarvikkeiden ja/tai sähkötyökalujen ti- laa säästävää säilytystä varten voit kiinnittää imurin päälle L- BOXXin.– Kiinnitä L-BOXX kiinnityskohtiin (9) . u Älä imuroi, kun L-BOXX on kiinnitetty imuriin. Imurin painopiste siirtyy ylös...
Page 88 - Automaattinen suodatinpuhdistus (katso kuva; Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
88 | Suomi – Tyhjennä säiliö (1) . Tee seuraavat toimenpiteet märkäimuroinnin jälkeen homeh- tumisen ehkäisemiseksi:– Ota laakalaskossuodatin (24) pois ja anna sen kuivua pe- rusteellisesti. – Ota imurin yläosa (10) pois, avaa suodattimen kansi (34) ja anna molempien kuivua perusteellisesti. Automaa...
Page 89 - Vikojen korjaus; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Suomi | 89 – Aseta tarvikkeet asiaankuuluviin pidikkeisiin: imuputket (29) pidikkeisiin (17) , rakosuulake (25) pidikkeeseen (18) ja lattiasuulake (28) pidikkeeseen (19) . – Avaa imuletkun pidikkeen (5) joustohihnat ja asenna imu- letku (21) imurin yläosan ympärille pidikkeeseen (5) . Kiinnitä joust...
Page 90 - Hävitys; Ελληνικά; χει κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού; ΠΟΙΗΣΗ
90 | Ελληνικά Hävitys Imuri, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäris- töystävälliseen uusiokäyttöön. Älä hävitä imuria talousjätteiden mukana! Koskee vain EU‑maita: Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka- laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä soveltavan ...
Page 91 - Σύμβολα
Ελληνικά | 91 Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του απορ- ροφητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Ο απορροφητήρας εμπεριέχει επι- βλαβή στην υγεία σκόνη. Αναθέστε την εκτέλεση των εργασιών εκ- κένωσης και συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης και της απόσυρσης των δοχείων συλλογής της σκόνης, μόνο σε εξειδικ...
Page 92 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
92 | Ελληνικά Σύμβολα και η σημασία τους επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομ- ματιού (π.χ. κατά τη λείανση) AFC Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου (AFC = Automatic Filter Cleaning)Στοιχεία της επιτρεπόμενης ισχύος σύνδε- σης του συνδεδεμένου ηλεκτρικού εργα- λείου (ειδική για κάθε χώρα) Περιγραφή προϊόντος ...
Page 93 - Συναρμολόγηση
Ελληνικά | 93 Απορροφητήρας υγρής/στε- γνής αναρρόφησης GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Στρόβιλος l/s m³/s 74 0,074 Μέγ. ισχύς αναρρόφησης W 1380 Επιφάνεια πτυχωτού φίλτρου m² 0,615 Κατηγορίας σκόνης L Βάρος κατά EPTA-Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Κατηγορία προστασίας /I Βαθμός προστασίας IPX4 A) Μετρημένη ...
Page 94 - Τοποθέτηση του λαστιχένιου χείλους (υγρή; Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
94 | Ελληνικά – Τοποθετήστε τον σάκο αποκομιδής (23) με το άνοιγμα πλή- ρωσης προς τα εμπρός μέσα στο δοχείο (1) . – Τραβήξτε το άνοιγμα πλήρωσης πάνω στη φλάντζα σύνδε- σης μέχρι την εσοχή της φλάντζας σύνδεσης. – Βεβαιωθείτε, ότι ο σάκος αποκομιδής (23) ακουμπά εντε- λώς στα εσωτερικά τοιχώματα το...
Page 96 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
96 | Ελληνικά Υπόδειξη: Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου είναι ενεργοποι- ημένος από τη μεριά του εργοστασίου.Η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου είναι δυνατή μόνο σε περίπτωση ενεργοποιημένης συ- σκευής.– Απενεργοποίηση AFC Πατήστε το πλήκτρο AFC (3) . Η φωτοδίοδος (LED) ελ...
Page 97 - Αντιμετώπιση βλαβών; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Ελληνικά | 97 – Ανοίξτε τις ελαστικές ταινίες του στηρίγματος του εύκαμ- πτου σωλήνα αναρρόφησης (5) και περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (21) γύρω από το επάνω μέρος του απορροφητήρα στο στήριγμα (5) . Αναρτήστε ξανά τις ελαστικές ταινίες. – Τοποθετήστε το L-BOXX στις υποδοχές (9) . – Αφαιρέ...
Page 98 - Απόσυρση; Türkçe; Aksi takdirde; UYARI
98 | Türkçe Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι- νακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας...
Page 99 - Semboller
Türkçe | 99 u Kablonun üstünden geçmeyin veya kabloyu ezmeyin. Fişi prizden çıkarmak veya elektrikli süpürgeyi hareket ettirmek için kablodan çekmeyin. Hasarlı kablolar elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Elektrikli süpürgede bakım veya temizlik, alet ayarları, aksesuar değişimi veya sökme yapmad...
Page 100 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
100 | Türkçe Semboller ve anlamları – Düşük toz oluşumu içeren uygulamalar ve örn. bağlı elektrikli el aletiyle iş parçası yüzeyinin arasındaki emme gücünü ayarlamak için (örn. zımparalama) düşük emme performansı AFC Otomatik filtre temizleme (AFC = Automatic Filter Cleaning)Bağlı bulunan elektrik...
Page 101 - Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Emme hortumu için mesnedin takılması (bkz.
Türkçe | 101 Islak/kuru elektrikli süpürge GAS 35 L AFC – Elektrikli süpürge l/sn m³/sn 36 0,036 – Türbin l/sn m³/sn 74 0,074 Maks. emme performansı W 1380 Yassı katlanabilir filtre m² 0,615 Toz sınıfı L Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014 uyarınca kg 12,2 Koruma sınıfı /I Koruma türü IPX4 A) Ø 35 mm ve...
Page 102 - İşletim; Çalıştırma
102 | Türkçe Bu işlem sırasında, imha torbasının bağlantı flanşına veya başka keskin kenarlı bir nesneye temas etmemesine dikkat edin. – Yapışkanlı şerit kapatıcıyı çekin ve imha torbasını kapatarak yapıştırın. Ardından imha torbasını (23) çektiğiniz yapışkanlı şerit kapatıcıyla dolum deliğinin altı...
Page 103 - Islak emme; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
Türkçe | 103 – Elektrikli süpürgeyi çalıştırmak için prize (4) takılı bulunan elektrikli el aletini açın. Elektrikli süpürge otomatik olarak çalışır. – Emme işlemini sonlandırmak için elektrikli el aletini kapatın. Başlat/Durdur otomatiği emme hortumunda kalan tozların emilmesi için 15 saniye daha ç...
Page 104 - Aksesuar; Arızaların giderilmesi
104 | Türkçe veya sızdırmazlık maddeleri uygulanmalıdır. Bakım ve onarım işlemleri esnasında, yeterli ölçüde temizlenemeyen bütün kirli parçalar atılmalıdır. Bu gibi parçalar geçirgen olmayan torbalar içinde, geçerli mevzuata uygun olarak atılmalıdır.– Elektrikli süpürgenin gövdesini zaman zaman nem...
Page 105 - Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Türkçe | 105 Sorun Çözüm – Elektrikli süpürgenin üst parçasını (10) doğru olarak takın ve kilitleri (11) kilitleyin. – Yassı katlanabilir filtreyi (24) değiştirin. Emme işlemi esnasında dışarı toz çıkıyor – Yassı katlanabilir filtrenin (24) doğru olarak takılıp takılmadığını kontrol edin. – Yassı ka...
Page 106 - Tasfiye; Polski; nym wypadku istnieje niebezpie-
106 | Polski Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected]Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]Onarım Bobinaj Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 İskenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-ma...
Page 108 - Opis produktu i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
108 | Polski Symbole i ich znaczenie OSTRZEŻENIE! Odkurzacz zawiera pył niebezpieczny dla zdrowia. Prace zwią- zane z opróżnianiem i konserwacją, w tym utylizację pojemników na pył, na- leży zlecać jedynie wykwalifikowanym fachowcom. Podczas pracy konieczne jest stosowanie odpowiednich środ- ków och...
Page 109 - Montaż
Polski | 109 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno- si się do schematu odkurzacza na stronach graficznych. (1) Zbiornik (2) Uchwyt węża odsysającego (3) Przycisk systemu AFC (4) Gniazdo dla elektronarzędzia (5) Uchwyt węża odsysającego (6) Przełącz...
Page 111 - Praca; Uruchamianie
Polski | 111 Praca u Przed przystąpieniem do zmiany nastaw, wymianą osprzętu lub przed odłożeniem odkurzacza, należy wy- jąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożno- ści zapobiega niezamierzonemu włączeniu się odkurza- cza. Podczas eksploatacji odkurzacza należy zwrócić uwagę na to, aby ro...
Page 112 - System automatycznego oczyszczania filtra; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
112 | Polski Odkurzacz jest wyposażony w czujniki stanu napełnienia (35) . Po osiągnięciu maksymalnego napełnienia odkurzacz wyłącza się. Ustawić przełącznik trybów pracy (6) na symbol „Wyłączanie”. Wskazówka: Podczas odsysania cieczy nieprzewodzących (np. emulsja wiertarska) odkurzacz nie wyłączy s...
Page 113 - Osprzęt; Usuwanie usterek
Polski | 113 – Ponownie zamknąć pokrywę filtra (34) (aż do słyszalnego zablokowania). Czyszczenie czujników stanu napełnienia (zob. rys. J) Od czasu do czasu należy czyścić czujniki stanu napełnienia (35) . – Otworzyć zatrzaski (11) i zdjąć górną część odkurzacza (10) . – Czujniki stanu napełnienia ...
Page 114 - Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące; Čeština; V opačném případě; VÝSTRAHA
114 | Čeština Problem Rozwiązanie W przypadku cieczy przewodzących lub spienionych automatyczny wyłącznik nie działa.– Stale należy kontrolować poziom napełnienia zbiornika. Nie działa system automatycznego oczyszczania filtra. – Włączyć system oczyszczania filtra (nacisnąć przycisk systemu AFC (3) ...
Page 115 - Symboly
Čeština | 115 informace o používání vysavače, vysávaných látkách a jejich bezpečné likvidaci. Důkladná instruktáž snižuje riziko nesprávné obsluhy a poranění. VÝSTRAHA Vysavač je vhodný pro vysávání suchého materiálu a pomocí vhodných opatření také pro vysávání kapalin. Při proniknutí kapalin se zvy...
Page 116 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
116 | Čeština Symboly a jejich význam Vysavač nezavěšujte, např. za účelem přemisťování, na hák jeřábu. Vysavač nelze přemisťovat pomocí jeřábu. Hrozí nebezpečí poranění a poškození. Na vysavač si nesedejte a nestoupejte. Vysavač se může převrhnout a poškodit. Hrozí nebezpečí poranění. Automatické z...
Page 117 - Technické údaje; Informace o hluku a vibracích; Montáž; Montáž držáku sací hadice (viz obrázek A)
Čeština | 117 (25) Štěrbinová hubice (26) Gumová stěrka (27) Kartáčový pás (28) Podlahová hubice (29) Sací trubka (30) Uchycení pro držák sací hadice (31) Tlačítko (32) Otvor falešného vzduchu (33) Kontrolní LED (34) Kryt filtru (35) Senzory naplnění Technické údaje Vysavač pro mokré a suché sání GA...
Page 118 - Nasazení/vyjmutí odpadního vaku nebo vaku na; Provoz; Uvedení do provozu
118 | Čeština Nasazení/vyjmutí odpadního vaku nebo vaku na prach (suché sání) (viz obrázky D1–D2) Pro suché sání můžete do nádoby (1) nasadit odpadní vak (23) nebo vak na prach (příslušenství). Usnadníte si tak likvidaci prachu. Upozornění: Při použití papírového filtračního vaku musíte , při použit...
Page 119 - Údržba a servis; Údržba a čištění
Čeština | 119 Dodržujte maximální přípustný příkon připojeného elektrického nářadí.– Namontujte odsávací adaptér (20) . – Nasaďte odsávací adaptér (20) na odsávací hrdlo elektrického nářadí. Upozornění: Při práci s elektrickým nářadím, u něhož se do sací hadice přivádí malé množství vzduchu (např. k...
Page 120 - Příslušenství; Odstranění poruchy
120 | Čeština by mělo následovat vyčištění prostoru, ve kterém se údržba prováděla. Minimálně jednou ročně proveďte prachově technickou kontrolu u výrobce nebo poučené osoby, např. na poškození filtru, těsnost vysavače a funkci kontrolního vybavení. U vysavačů třídy L , které se nacházely ve znečiš...
Page 121 - Zákaznická služba a poradenství ohledně použití; Slovenčina; de hrozí riziko chybnej obsluhy
Slovenčina | 121 Problém Odstranění – Nasaďte správně horní díl vysavače (10) a zavřete uzávěry (11) . – Vyměňte plochý skládaný filtr (24) . Při vysávání uniká prach. – Zkontrolujte, zda je správně nasazený plochý skládaný filtr (24) . – Vyměňte plochý skládaný filtr (24) . Nefunguje automatické vy...
Page 123 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
Slovenčina | 123 Symboly a ich význam Vysávač nevešajte, napr. pri preprave, na hák žeriava. Vysávač sa nesmie pre- pravovať žeriavom. Hrozí riziko poranenia a poškodenia. Vysávač nepoužívajte na sedenie, ako rebrík alebo stúpadlo. Vysávač sa môže prevrátiť a poškodiť. Hrozí riziko porane- nia. Auto...
Page 124 - Informácia o hlučnosti/vibráciách; Držiak pre montáž sacej hadice (pozri obrázok A)
124 | Slovenčina (23) Odpadové vrecko (24) Plochý skladaný filter (25) Štrbinová dýza (26) Gumená manžeta (27) Kefový prúžok (28) Podlahová dýza (29) Sacia rúra (30) Uchytenie pre držiak sacej hadice (31) Stláčací gombík (32) Otvor pre falošný vzduch (33) Kontrolná LED (34) Kryt filtra (35) Snímače ...
Page 125 - Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
Slovenčina | 125 Montáž dýz a rúr – Zahnutú dýzu (22) nasuňte na saciu hadicu (21) tak, aby obidva stláčacie gombíky (31) sacej hadice počuteľne za- skočili. – Potom nasunutím upevnite želané vysávacie príslušen- stvo (podlahovú dýzu, štrbinovú dýzu, saciu rúru a podob- ne) na zahnutú dýzu (22) . – ...
Page 127 - Údržba a čistenie; Odstránenie porúch
Slovenčina | 127 Údržba a servis Údržba a čistenie u Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prv než budete vysá- vač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vykonávať na- stavenia zariadenia, meniť časti príslušenstva alebo prv než vysávač odložíte. Toto preventívne opatrenie za- braňuje neúmyselnému spusteniu...
Page 128 - Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom; Likvidácia
128 | Slovenčina Problém Pomoc Sacia turbína sa nerozbehne. – Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku, poistku, zásuvku a snímače hladiny (35) . Prepínač druhov prevádzky (6) je na „Automatika štart/stop“. – Prepínač druhov prevádzky (6) nastavte na symbol „vysávanie“, príp. zapnite elektrické náradie ...
Page 129 - Magyar; Biztonsági előírások porszívók; lenkező esetben fennáll a hibás keze-; Ne hagyja felügyelet nélkül a gyer-; kek ne játsszanak a porszívóval.; TETÉS
Magyar | 129 Magyar Biztonsági előírások porszívók számára Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- sítások betartásának elmulasztása áramütés- hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- het. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ez...
Page 130 - Jelképes ábrák; A termék és a teljesítmény leírása
130 | Magyar u Csatlakoztassa a porszívót egy előírásszerűen földelt villamos hálózathoz. A dugaszolóaljzatnak és a hosszab- bítónak egy működőképes védővezetékkel kell rendelkez- nie. Jelképes ábrák A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön porszívójának használata során. Jegyezze ...
Page 131 - Zaj és vibráció értékek
Magyar | 131 Rendeltetésszerű használat A porszívó nem éghető száraz porok, nem éghető folyadékok és víz-levegő-keverék felszívására, továbbítására és szétvá- lasztására szolgál. A porszívó portechnikai szempontból el- lenőrzésre került és megfelel az L porosztálynak. A berende- zés az ipari alkalma...
Page 132 - Összeszerelés; Az elszívótömlő tartójának felszerelése (lásd a A
132 | Magyar Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint- je tipikus esetben 70 dB(A). A szórás, K = 3 dB. A munka- végzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A) értéket. Viseljen fülvédőt! A rezgési összértékek, a h (a három irány vektorösszege) és a K szórás EN 60335-2-69 szabvány sz...
Page 133 - A gumiperem behelyezése (nedves elszívás); Üzemeltetés; Üzembe helyezés
Magyar | 133 A gumiperem behelyezése (nedves elszívás) (lásd a E ábrát) Figyelem: Az áteresztési fokkal (L porosztály) követelmé- nyek teljesítése csak száraz elszívásra van bizonyítva.– Emelje ki a (27) kefeszalagot egy megfelelő szerszámmal a (28) padlószívó fejből. – Tegye be a (26) gumiperemeket...
Page 134 - Automatikus szűrőtisztítás (lásd a H ábrát); Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
134 | Magyar Figyelem: Az áteresztési fokkal (L porosztály) követelmé- nyek teljesítése csak száraz elszívásra van bizonyítva. Munkavégzési lépések a nedves porszívás előtt – Szükség esetén távolítsa el a (23) poreltávolító zsákot vagy a porzsákot. Megjegyzés: A víz és szilárd anyagok keverékeinek...
Page 135 - Tartozékok; Az üzemzavarok elhárítása
Magyar | 135 Ha egy (24) lapos redős szűrő megrongálódott, azonnal cse- rélje ki.– Húzza meg (16) a lezárófület és nyissa ki (34) a szűrőfe- delet. – Fogja meg (24) a lapos redős szűrőt a bordáinál fogva és felfelé mutató irányban vegye ki. – Távolítsa el (24) a lapos redős szűrő kivételekor odajuto...
Page 136 - Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás; Eltávolítás; Русский; Toлько для стран Евразийского
136 | Русский Probléma Hibaelhárítás – Cserélje ki a (24) lapos redős szűrőt. A kikapcsoló automatika (nedves el- szívás) nem reagál. – Tisztítsa meg egy kefével a (35) töltési szint kijelzőket, valamint a (35) töltési szint kijelzők közbenső területét. Az elektromosan nem vezető folyadékok vagy hab...
Page 137 - ЖДЕНИЕ
Русский | 137 – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус– не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель– по...
Page 138 - Символы
138 | Русский перемещения пылесоса. Поврежденный шнур повы- шает риск поражения электричеством. u Перед работами по техобслуживанию и очистке пы- лесоса, его настройке, замене принадлежностей или перед хранением извлекайте вилку из розетки. Эта мера предосторожности предотвращает непредна- меренное ...
Page 139 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
Русский | 139 Символы и их значение Мin/Max Плавное регулирование мощности вса- сывания:– максимальная мощность всасыва- ния для применения в условиях сильной запыленности – пониженная мощность всасывания для применения в условиях не- большого запыления и, напр., для регулировки мощности всасывания ...
Page 140 - Сборка; Монтаж держателя шланга пылеудаления (см.
140 | Русский Технические данные Пылесос для влажной уборки/пыле- сос GAS 35 L AFC Товарный номер 3 601 JC3 2.. Номинальное напряжение В 220–240 Ном. потребляемая мощность Вт 1200 Частота Гц 50–60 Объем контейнера (брутто) л 35 Объем нетто (жидкость) л 19 Объем мешка для пыли л 19 Макс. разрежение A...
Page 141 - Работа с инструментом; Включение электроинструмента
Русский | 141 Установка/извлечение мешка для сбора мусора или мешка для пыли (сухое пылеудаление) (см. рис. D1–D2) Для сухого пылеудаления можно вставить мешок для сбо- ра мусора (23) или мешок для пыли (принадлежность) в контейнер (1) . Это облегчит удаление пыли. Указание: При использовании бумажн...
Page 143 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 143 При регулярном использовании очистки фильтра увели- чивается срок службы фильтра.Для достижения идеального срока службы фильтра вы- ключайте автоматическую очистку фильтра только в ис- ключительных случаях, напр., при отсасывании чистых жидкостей или в случае применения бумажного мешка...
Page 144 - Устранение неисправностей
144 | Русский Хранение и транспортировка (см. рис. K) – Обмотайте шнур питания вокруг крепления кабеля (15) . – Вставьте принадлежности в предусмотренные крепле- ния: всасывающие трубы (29) в крепления (17) , ще- левую насадку (25) в крепление (18) , напольную на- садку (28) в крепление (19) . – Отк...
Page 145 - Українська; Інакше можливе; ДЖЕННЯ
Українська | 145 Сервис и консультирование по вопросам применения Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-...
Page 146 - Символи
146 | Українська ПОПЕРЕ- ДЖЕННЯ Негайно вимкніть пилосмок при витіканні піни або води і спорожніть ємність. Інакше пилосмок може пошкодитися. u УВАГА! Пилосмок дозволяється зберігати лише в приміщеннях. u УВАГА! Регулярно очищайте датчики рівня рідини та перевіряйте їх на наявність пошкоджень. Вони ...
Page 147 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
Українська | 147 Символи та їхнє значення Вага кейса L-BOXX разом з наповненням не має перевищувати 15 кг. Не підвішуйте пилосмок на гак крана, напр., для транспортування. Пилосмок не пристосований для переміщення краном. Існує небезпека травм і пошкодження. Не ставайте і не сідайте на пилосмок, а т...
Page 148 - Монтаж; Монтаж тримача для відсмоктувального
148 | Українська (14) Напрямляючий ролик (15) Кріплення для шнура (16) Язичок кришки фільтра (17) Тримач для всмоктувальної труби (18) Тримач для щілинної насадки/вигнутої насадки (19) Тримач для підлогової насадки (20) Відсмоктувальний адаптер (21) Відсмоктувальний шланг (22) Вигнута насадка (23) П...
Page 149 - Робота
Українська | 149 антистатичний відсмоктувальний шланг (приладдя) при відсмоктуванні дрібного пилу і сухих матеріалів. Монтаж приладдя для відсмоктування (див. мал. C) Відсмоктувальний шланг (21) оснащений системою кріплення, за допомогою якої можна під'єднувати приладдя для відсмоктування (відсмокту...
Page 151 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування та очищення
Українська | 151 – Спорожніть ємність (1) . Після вологого відсмоктування для запобігання утворенню плісняви:– Вийміть плаский складчастий фільтр (24) і дайте йому добре просохнути. – Зніміть кришку відсмоктувача (10) , відкрийте кришку фільтра (34) і дайте обом деталям добре просохнути. Автоматичне...
Page 152 - Приладдя; Усунення несправностей
152 | Українська – Протріть датчики рівня заповнення (35) м’якою ганчіркою. – Надіньте кришку пилосмока (10) і закрийте замки (11) . Приладдя Номер приладдя Паперовий фільтрувальний мішок (сухе відсмоктування) 2 607 432 035 Нетканий полотняний фільтрувальний мішок (сухе відсмоктування) 2 607 432 037...
Page 153 - Сервіс і консультації з питань застосування; Қазақ; Еуразия экономикалық одағына
Қазақ | 153 Проблема Усунення Автоматичне очищення фільтра не працює. – Увімкніть очищення фільтра (натисніть на кнопку AFC (3) ). – Під’єднайте відсмоктувальний шланг (21) . Автоматичне очищення фільтра не вимикається. – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. Автоматичне очищення фільт...
Page 154 - ЕСКЕРТУ
154 | Қазақ – өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. Сақтау – құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек – орама...
Page 155 - Белгілер
Қазақ | 155 бойынша жұмыстарды мамандандырылған кәсіпорындарға орындауға тапсырыңыз. Тиісті қорғаныс жабдығы қажет болады. Сорғышты толық және мұқият енгізілген сүзгі жүйесінсіз пайдаланбаңыз. Кері жағдайда денсаулығыңызға зиян келуі мүмкін. u Пайдалану алдында сорғыш шлангтың ақаусыз болуына көз же...
Page 156 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
156 | Қазақ Белгілер мен олардың мағынасы AFC Сүзгіні автоматты түрде тазалау (AFC = Automatic Filter Cleaning)Жалғанған электр құралының рұқсат етілген қосылым қуаты туралы деректер (елге байланысты) Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық ...
Page 157 - Шуыл және діріл туралы ақпарат; Монтаждау; Сорғыш шлангінің ұстағышын орнату (A
Қазақ | 157 Ылғалды/құрғақ шаңсорғыш GAS 35 L AFC м³/с 0,074 Макс. сору қуаты Вт 1380 Қатпарлы сүзгі ауданы м² 0,615 Шаң класы L Салмағы EPTA‑Procedure 01:2014 құжатына сай кг 12,2 Қорғаныс класы /I Қорғаныс дәрежесі IPX4 A) Ø 35 мм және ұзындығы 3 м сору шлангымен өлшелген Мәліметтер [U] 230 В кесі...
Page 158 - Пайдалану; Пайдалануға ендіру
158 | Қазақ – Толы қоқыс қабын (23) жалғағыш фланецтен артқа қарай тартып шығарыңыз. – Қоқыс қабын (23) зақымдамай контейнерден (1) ақырындап шығарыңыз. Қоқыс қабы қосу фланеціне немесе басқа өткір заттарға тимеуіне көз жеткізіңіз. – Желімдеу таспасының қаптамасын шешіп қоқыс қабын желімдеңіз. Содан...
Page 159 - Техникалық күтім және қызмет; Техникалық қызмет көрсету және тазалау
Қазақ | 159 – Шаңсорғыштың іске қосу/тоқтату автоматикасын қолданысқа енгізу үшін жұмыс режимдерін ауыстырып- қосқышты (6) "Іске қосу/тоқтату автоматикасы" белгісіне орнатыңыз. – Шаңсорғышты қолданысқа енгізу үшін розеткаға (4) жалғанған электр құралын іске қосыңыз. Шаңсорғыш автоматты түрде...
Page 160 - Сақтау және тасымалдау (K суретін қараңыз)
160 | Қазақ Пайдаланушы техникалық қызмет көрсетуі үшін, сорғышты бөлшектеу, тазалау және оған мүмкіндігінше қызмет көрсету керек, тек осы жағдайда қызмет көрсетуші мамандар мен басқа тұлғаларға қауіп төнбейді. Ықтимал тәуекелдерге жол бермеу үшін сорғышты бөлшектеу алдында тазалау керек. Сорғышты б...
Page 161 - Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану; Кәдеге жарату
Қазақ | 161 Ақаулық Шешім – Жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқышты (6) "Сору" белгісіне орнатыңыз немесе розеткаға (4) жалғанған электр құралын іске қосыңыз. Сору турбинасы өшеді. – Контейнерді (1) босатыңыз. Сору турбинасы контейнер босатылғаннан соң да істемей жатыр. – Шаңсорғышты өшіріп, 5 с...
Page 162 - Română; În caz contrar există
162 | Română Шаңсорғышты үй қоқысына тастамаңыз! Тек қана ЕО елдері үшін: Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және мемлекеттік заңдарға сайкес пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік ...
Page 163 - Simboluri
Română | 163 inclusiv extragerea rezervorului de colectare a prafului, trebuie efectuate numai de către specialişti. Este necesară purtarea unui echipament de protecţie corespunzător. Nu folosi aspiratorul dacă sistemul său de filtrare nu este complet şi montat cu atenţie. În caz contrar, îţi pui în...
Page 164 - Descrierea produsului şi a; Utilizare conform destinaţiei
164 | Română Simbolurile şi semnificaţia acestora AFC Curăţarea automată a filtrului (AFC = Automatic Filter Cleaning)Indicarea puterii maxime de conectare admise a sculei electrice racordate (specifică ţării de utilizare) Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia Citiţi toate indicaţiile ş...
Page 165 - Montarea
Română | 165 Aspirator universal GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Turbină l/s m³/s 74 0,074 Putere maximă de aspirare W 1380 Suprafaţă filtru-burduf m² 0,615 Clasa de pulberi L Greutate conform EPTA‑Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Clasa de protecţie /I Tip de protecţie IPX4 A) măsurată cu un furtun de aspirare...
Page 166 - Introducerea gulerului din cauciuc (aspirare; Funcţionarea; Punerea în funcţiune
166 | Română Extrageţi şi închideţi sacul de eliminare a prafului – Deschideţi închizătoarele (11) şi scoateţi partea superioară a aspiratorului (10) . – Desprindeţi spre partea posterioară sacul de eliminare plin (23) de pe flanşa de racord. – Extrageţi cu atenţie sacul de eliminare a prafului (23)...
Page 167 - Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea
Română | 167 Observaţie: În cazul lucrului cu scule electrice care au un orificiu mic de admisie a aerului în furtunul de aspirare (de exemplu, ferăstraie verticale, şlefuitoare etc.), este necesar ca orificiul de admisie a aerului suplimentar (32) al adaptorului de aspirare (20) să fie deschis. Num...
Page 168 - Accesorii; Depozitarea şi transportul
168 | Română u În timpul efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare a cutiei aspiratorului, purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie se va executa de către...
Page 169 - Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi; Eliminare
Română | 169 Problemă Remediere Turbina de aspirare nu porneşte. – Verificaţi cablul de alimentare, ştecherul, siguranţa, priza şi senzorii de nivel de umplere (35) . Selectorul mod de funcţionare (6) se află în poziţia „pornire/oprire automată”. – Aduceţi selectorul modului de funcţionare (6) în dr...
Page 170 - Български; В противен случай; ДЕНИЕ
170 | Български trebuie colectate separat şi direcţionate către un centru de reciclare.În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Български Указания за безопас...
Page 172 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
172 | Български Символи и тяхното значение AFC Автоматично почистване на филтъра (AFC = Automatic Filter Cleaning)Данни за допустимата мощност на свързване за електроинструмент (спе- цифични за отделните държави) Описание на продукта и дейността Прочетете внимателно всички указания и инст- рукции за...
Page 173 - Монтиране
Български | 173 Прахосмукачка за мокро/су- хо засмукване GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Турбина l/s m³/s 74 0,074 Макс. смукателна мощност W 1380 Площ на нагънатия филтър m² 0,615 Прахов клас L Маса съгласно EPTA‑Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Клас на защита /I Вид защита IPX4 A) измерено с шланг на прахосм...
Page 174 - Поставяне на гуменото уплътнение (мокро; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
174 | Български – Прехвърлете останалата част от тъканата торба за отпа- дъци (23) през ръба на коша (1) . – Поставете горната част на прахосмукачката (10) и зат- ворете скобите (11) . Изваждане и затваряне на тъканата торба за отпадъци – Отворете скобите (11) и извадете горната част на пра- хосмука...
Page 175 - Мокро смучене
Български | 175 роинструмент. Спазвайте посочената стойност за макси- малната мощност на включения в контакта електроинст- румент.– Монтирайте изсмукващия адаптер (20) . – Вкарайте адаптер за прахоулавяне (20) в щуцера на електроинструмента. Указание: При работа с електроинструменти, при които деб...
Page 176 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
176 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване u Преди да извършвате техническо обслужване или да почиствате прахосмукачката, преди извършване на настройки по уреда, смяна на аксесоари или ос- тавяне на прахосмукачката, изваждайте кабела от контакта. Тази предпазна мярка предотвратява в...
Page 177 - Oтстраняване на повреди; Клиентска служба и консултация относно
Български | 177 – За фиксиране на управляващите колелца (14) натис- нете надолу спирачката на управляващите колелца (13) . Oтстраняване на повреди u Ако възникне повреда (напр. пробив на филтъра) прахосмукачката трябва да бъде изключена неза- бавно. Преди повторно включване повредата тряб- ва да бъд...
Page 178 - Бракуване; Македонски; Инаку постои; ПРЕДУВАЊЕ
178 | Македонски Email: [email protected] www.bosch-pt.com/bg/bg/ Други сервизни адреси ще откриете на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Бракуване Прахосмукачката, принадлежностите й и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържа- щите се в тях вторични суровини. Не изхвърляйте пр...
Page 179 - Ознаки
Македонски | 179 Оштетениот кабел го зголемува ризикот за електричен удар. u Извлечете го приклучокот од конекторот, пред одржувањето или чистењето на всисувачот, пред регулирање на поставките на уредот, замена на деловите или тргање настрана. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателнио...
Page 180 - Опис на производот и; Употреба со соодветна намена
180 | Македонски Ознаки и нивно значење Min/Max Бесстепена контрола на јачината на всисување:– максимален капацитет на всисување при работа каде се создава голема количина прав – намален капацитет на всисување при работа каде се создава помала количина прав и на пр. за регулирање на јачината на вси...
Page 181 - Монтажа; Монтирање на држач за цревото за всисување
Македонски | 181 Технички податоци Всисувач за мокро/суво всисување GAS 35 L AFC Број на дел 3 601 JC3 2.. Номинален напон V 220–240 Номинална јачина W 1200 Фреквенција Hz 50–60 Волумен на садот (бруто) l 35 Нето волумен (течност) l 19 Волумен на ќесата за прав l 19 Макс. потпритисок A) – Всисувач k...
Page 182 - Употреба; Ставање во употреба
182 | Македонски Ставање/вадење на вреќичката за отпад или ќесата за прав (всисување на суви материи) (види слики D1–D2) За всисување на суви материи можете да користите вреќичка за отпад (23) или ќеса за прав (опрема) во садот (1) . Со тоа се олеснува складирањето на правта. Напомена: Доколку корис...
Page 184 - Одржување и сервис; Одржување и чистење
184 | Македонски филтер (24) ќе се чисти на секои 15 секунди со воздушен млаз (пулсирачки звук).Подоцна, откако јачината на всисување ќе се намали, мора да се активира чистењето на филтерот.Со редовно чистење на филтерот се зголемува рокот на траење на филтерот.За да се постигне идеален рок на употр...
Page 185 - Отстранување на пречки
Македонски | 185 Број на опрема Вреќичка за отпад (PE) (суво/ мокро) 2 607 432 043 Складирање и транспорт (види слика K) – Завиткајте го струјниот кабел околу држачот за кабел (15) . – Прикачете ја опремата на соодветните држачи: цевката за всисување (29) во држачите (17) , млазницата за фуги (25) в...
Page 186 - Srpski; suprotnom postoji opasnost od; UPOZORENJE
186 | Srpski Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Ознаки за експлозија и информации за резервните делови исто така ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување п...
Page 188 - Opis proizvoda i specifikacija; Predviđena upotreba
188 | Srpski Simboli i njihovo značenje Min/Max Kontinuirano regulisanje usisne snage:– maksimalna snaga usisavanja za primene sa velikim širenjem prašine – redukovana snaga usisavanja za primene sa niskim širenjem prašine i da bi se npr. regulisala snaga usisavanja između priključenog električnog a...
Page 189 - Informacije o buci/vibracijama; Montaža; Montirajte držač za usisno crevo (pogledajte
Srpski | 189 Mokri/suvi usisivač GAS 35 L AFC Zapremina vrećice za prašinu l 19 Maks. potpritisak A) – Usisivač kPa 23 – Turbina kPa 25,4 maks. količina protoka A) – Usisivač l/s m³/s 36 0,036 – Turbina l/s m³/s 74 0,074 Maks. snaga usisavanja W 1380 Površina nabranog filtera m² 0,615 Klasa prašine ...
Page 190 - Postavljanje gumene zaptivke (mokro; Rad; Puštanje u rad
190 | Srpski – Postavite gornji deo usisivača (10) i zatvorite zatvarače (11) . Uklanjanje i zatvaranje džaka za uklanjanje – Otvorite zatvarače (11) i podignite gornji deo usisivača (10) . – Izvucite ka nazad pun džak za uklanjanje (23) sa priključne prirubnice. – Izvucite džak za uklanjanje (23) p...
Page 191 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 191 U tu svrhu okrećite prsten otvora za infiltriran vazduh (32) , sve dok ne nastane maksimalni otvor. – Za puštanje u rad automatskog pokretanja/zaustavljanja usisivača, prekidač za izbor režima rada (6) postavite na simbol „Automatsko pokretanje/zaustavljanje“. – Za puštanje u rad usis...
Page 192 - Pribor; Otklanjanje smetnji
192 | Srpski Najmanje jednom godišnje, proizvođač ili neka podučena osoba mora da izvrši tehničko ispitivanje na prašinu, na primer da li je oštećen filter, zaptivenost usisivača i funkciju uređaja za kontrolu. Kod usisivača klase L , koji su se nalazili u prljavom okruženju, potrebno je očistiti s...
Page 193 - Servis i saveti za upotrebu; Uklanjanje đubreta; Slovenščina
Slovenščina | 193 Problem Rešenje Usisna snaga popušta. – Uklonite zapušenja iz usisne mlaznice, usisne cevi (29) , usisnog creva (21) ili ravnog preklapajućeg filtera (24) . – Zamenite džak za uklanjanje (23) ili kesu za prašinu. – Pravilno umetnite poklopac filtera (34) . – Pravilno postavite gorn...
Page 194 - OPOZORILO
194 | Slovenščina nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb. u Nadzirajte otroke. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s sesalnikom. u Ne sesajte prahu bukovega ali hrastovega lesa, prahu kamnin in azbesta. Te snovi so rakotvorne. OPOZORILO Sesalnik uporabljajte le, če ste pr...
Page 195 - Opis izdelka in njegovega delovanja; Namenska uporaba
Slovenščina | 195 Simboli in njihov pomen Namestite samo en L-BOXX.Teža L-BOXX skupaj z vsebino ne sme prekoračiti 15 kg. Sesalnika ne obešajte na tovorni kavelj (npr. pri transportu). Sesalnika ni mogoče obesiti. Obstaja nevarnost poškodb in materialne škode. Ne sedite, plezajte ali stopajte na ses...
Page 196 - Tehnični podatki; Podatki o hrupu/tresljajih; Namestitev; Montaža držala za gibko sesalno cev (glejte sliko
196 | Slovenščina (11) Pokrov zgornjega dela sesalnika (12) Zadnje kolesce (13) Zavora za sprednje kolesce (14) Sprednje kolesce (15) Držalo kabla (16) Zapiralo pokrova filtra (17) Držalo za sesalne cevi (18) Držalo za šobo za fuge/kolenasto šobo (19) Držalo za talno šobo (20) Nastavek za odsesavanj...
Page 197 - Delovanje; Uporaba
Slovenščina | 197 Montiranje odsesovalnega adapterja – Nastavek za odsesavanje (20) na gibko sesalno cev (21) namestite tako, da se pritisna gumba (31) gibke sesalne cevi slišno zaskočita. – Za odstranitev pritisnite gumba (31) in sestavne dele povlecite drug z drugega. Namestitev šob in cevi – Kole...
Page 199 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Shranjevanje in transport (glejte sliko K)
Slovenščina | 199 Vklop/izklop samodejnega čiščenja filtra je mogoče samo, če je naprava vključena.– Izklop AFC Pritisnite tipko AFC (3) . Kontrolna LED-dioda (33) ugasne. – Vklop AFC Pritisnite tipko AFC (3) . Kontrolna LED-dioda (33) sveti zeleno. Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenj...
Page 200 - Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Odlaganje
200 | Slovenščina u Če pride do težave (npr. zloma filtra), je treba sesalnik takoj izklopiti. Pred vnovičnim zagonom je treba težavo odpraviti. Težava Ukrepi Sesalna turbina se ne zažene. – Preverite priključni kabel, vtič, varovalko, vtičnico in senzorje napolnjenosti (35) . Izbirno stikalo za pre...
Page 201 - Hrvatski; U suprotnom
Hrvatski | 201 Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Hrvatski Sigurnosne napomene za usisavače Treba pročitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed neprid...
Page 202 - Opis proizvoda i funkcija; Namjenska uporaba
202 | Hrvatski interpretacija simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije upotrebljavate usisavač. Simboli i njihovo značenje UPOZORENJE! Treba pročitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, p...
Page 203 - Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 203 S usisavačem radite tek kada ste potpuno ocijenili sve njegove funkcije i ako ih možete provesti bez ograničenja ili se pridržavati odgovarajućih uputa. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz usisavača na stranicama sa slikama. (1) Spremnik (2) ...
Page 206 - Automatsko čišćenje filtra (vidjeti sliku H); Održavanje i servisiranje
206 | Hrvatski – Izvadite plosnati naborani filtar (24) i ostavite ga da se dobro osuši. – Skinite gornji dio usisavača (10) , otvorite poklopac filtra (34) i ostavite ih da se dobro osuše. Automatsko čišćenje filtra (vidjeti sliku H) Pri automatskom čišćenju filtra (AFC = Automatic Filter Cleaning)...
Page 207 - Uklanjanje smetnji; Servisna služba i savjeti o uporabi
Hrvatski | 207 – Utaknite pribor u za to predviđene držače: usisne cijevi (29) u držače (17) , sapnicu za fuge (25) u držač (18) , sapnicu za podove (28) u držač (19) . – Otvorite elastične trake držača usisnog crijeva (5) i omotajte usisno crijevo (21) oko gornjeg dijela usisivača i utaknite u drža...
Page 208 - Zbrinjavanje; Eesti; Vastasel korral tekib; HOIATUS
208 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected] www.bosch.hr Ostale adrese servisa možete pronaći na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zbrinjavanje Usisavač, pribor i ambalažu treba dovesti na ek...
Page 209 - Sümbolid
Eesti | 209 ettevaatusabinõu hoiab ära tolmuimeja soovimatu käivitumise. u Tagage töökohas hea ventilatsioon. u Laske tolmuimejat parandada ainult kvalifitseeritud tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi. Sellega on tagatud seadme tööohutus. HOIATUS Tolmuimeja sisaldab terviseohtlikku tolmu. Lask...
Page 210 - Toote ja selle omaduste kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine
210 | Eesti Sümbolid ja nende tähendus AFC Automaatne filtripuhastus (AFC = Automatic Filter Cleaning)Ühendatava elektrilise tööriista lubatud ühendusvõimsus (olenevalt riigist) Toote ja selle omaduste kirjeldus Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tu...
Page 211 - Andmed müra/vibratsiooni kohta; Paigaldus; Imivooliku hoidiku paigaldamine (vt jn A)
Eesti | 211 Märg-/kuivtolmuimeja GAS 35 L AFC Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 12,2 Kaitseklass /I Kaitseklass IPX4 A) mõõdetud 3 m pikkuse Ø 35 mm imivoolikuga Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeru...
Page 212 - Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt
212 | Eesti Seejärel nöörige jäätmekäitluskott (23) täiteavast madalamalt mahatõmmatud kleepriba kattega kinni. Tolmukoti (lisavarustus) vahetamine/paigaldamine – Avage tolmuimeja ülaosa sulgurid (11) ja võtke tolmuimeja ülaosa (10) maha. – Tõmmake täis tolmukott ühendusäärikult tahapoole maha. Sulg...
Page 213 - Märgimemine; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastamine
Eesti | 213 Märgimemine u Ärge imege tolmuimejaga tule- või plahvatusohtlikke vedelikke, näiteks bensiini, õli, alkoholi, lahusteid. Ärge imege kuuma, põlevat ega plahvatusohtlikku tolmu. Ärge kasutage tolmuimejat plahvatusohuga ruumides. Tolm, aur ja vedelikud võivad süttida või plahvatada. u Tolmu...
Page 214 - Lisavarustus; Tõrgete kõrvaldamine
214 | Eesti – Eemaldage voldikfiltri (24) väljavõtmisel mahapudenev tolm ja mustus niiske riidelapiga fitri katte (34) sulgemisservalt. PES- ja PTFE-voldikfiltreid võib loputada voolava veega. – Pange sisse uus või puhastatud voldikfilter (24) ja jälgige sealjuures tugevat ja korrektset paigaldust. ...
Page 215 - Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine; Latviešu; Pretējā gadījumā pastāv; JUMS
Latviešu | 215 Probleem Kõrvaldamine – Ühendage imivoolik (21) . Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada. – Võtke ühendust Boschi klienditeenindusega. Automaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada. – Võtke ühendust Boschi klienditeenindusega. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine...
Page 217 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pareizs lietojums
Latviešu | 217 Simboli un to nozīme Neuzkariniet vakuumsūcēju uz āķa, piemēram, transportēšanas laikā. Vakuumsūcējs nav paredzēts piekarināšanai. Tas var radīt savainojumus un materiālo vērtību bojājumus. Nelietojiet vakuumsūcēju kā sēdekli, kāpnes vai kāpsli. Vakuumsūcējs var apgāzties un tikt bojā...
Page 218 - Tehniskie parametri; Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža; Uzsūkšanas šļūtenes turētāja montāža (attēls A)
218 | Latviešu (16) Filtra pārsega aizdare (17) Uzsūkšanas caurules turētājs (18) Turētājs salaidumu sprauslai/liektajai sprauslai (19) Turētājs grīdas sprauslai (20) Nosūkšanas adapters (21) Uzsūkšanas šļūtene (22) Liektā sprausla (23) Maiss utilizēšanai (24) Plakano ieloču filtrs (25) Šuvju spraus...
Page 219 - Lietošana
Latviešu | 219 Uzsūkšanas piederumu montāža (attēls C) Uzsūkšanas šļūtene (21) ir aprīkota ar fiksatoru sistēmu, kas ļauj tai pievienot uzsūkšanas piederumus (uzsūkšanas adapteri (20) , liekto sprauslu (22) ). Uzsūkšanas adaptera nostiprināšana – Uzbīdiet uzsūkšanas adapteri (20) uz uzsūkšanas šļūte...
Page 221 - Apkalpošana un apkope; Apkope un tīrīšana
Latviešu | 221 – Noņemiet vakuumsūcēja augšējo daļu (10) , atveriet filtra pārsegu (34) un ļaujiet šīm abām daļām pamatīgi izžūt. Automātiskā filtra tīrīšana (attēls H) Izmantojot automātiskās filtra tīrīšanas (AFC = Automatic Filter Cleaning) funkciju, plakano ieloču filtrs (24) ik pēc 15 sekundēm ...
Page 222 - Kļūmju novēršana
222 | Latviešu Piederuma numurs Utilizēšanas maiss (PE) (sausajai un mitrajai uzsūkšanai) 2 607 432 043 Uzglabāšana un transportēšana (attēls K) – Uztiniet elektrokabeli uz kabeļa turētāja (15) . – Ievietojiet piederumus šim nolūkam paredzētajos turētājos: uzsūkšanas cauruli (29) turētājos (17) , sa...
Page 223 - šingu atveju įrankis gali būti valdo-; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 223 Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: ww...
Page 224 - Simboliai
224 | Lietuvių k. u Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje ap- linkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavo- jus. u Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite siurblį, laidą ir laido kištuką. Nenaudokite siurblio, jei aptik...
Page 225 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
Lietuvių k. | 225 Simboliai ir jų reikšmės Siurbimas Nusėdusių dulkių siurbimas Min/Max Tolygus siurbimo jėgos reguliavimas:– Maksimali siurbimo galia tiems naudo- jimo atvejams, kai kyla daug dulkių – Mažesnė siurbimo galia tiems naudoji- mo atvejams, kai kyla mažiau dulkių ir tam, kad, pvz., būtų ...
Page 226 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Šalinimo maišelio arba dulkių surinkimo maišelio
226 | Lietuvių k. Skysčių ir sausų dulkių siurb- lys GAS 35 L AFC Nominali naudojamoji galia W 1200 Dažnis Hz 50–60 Rezervuaro talpa (bruto) l 35 Talpa neto (skystis) l 19 Dulkių surinkimo maišelio tūris l 19 Maks. išretinimas A) – Siurblys kPa 23 – Turbina kPa 25,4 Maks. srautas A) – Siurblys l/s m...
Page 227 - Guminių briaunų įdėjimas (skysčių siurbimas); Naudojimas; Paruošimas naudoti
Lietuvių k. | 227 – Uždėkite siurblio viršutinę dalį (10) ir užspauskite užrak- tus (11) . Šalinimo maišelio išėmimas ir uždarymas – Atspauskite užraktus (11) ir nuimkite siurblio viršutinę dalį (10) . – Pilną šalinimo maišelį (23) nuimkite nuo jungiamosios jungės, traukdami jį atgal. – Šalinimo mai...
Page 228 - Skysčių siurbimas; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
228 | Lietuvių k. Tuo tikslu sukite žiedą, dengiantį papildomą oro angą (32) , kol anga pasidarys maksimali. – Norėdami įjungti automatinį įjungimo ir išjungimo įtaisą , veikimo režimų perjungiklį (6) nustatykite ties simboliu „Automatinis įjungimo ir išjungimo įtai- sas“. – Norėdami įjungti siurb...
Page 229 - Papildoma įranga; Trikčių šalinimas
Lietuvių k. | 229 kaip veikia kontrolinis įtaisas. L klasės siurblius, kurie buvo užterštoje aplinkoje, reikia nu- valyti iš išorės, taip pat reikia nuvalyti arba apdoroti sandari- namosiomis medžiagomis visas mašinos dalis. Atliekant techninės priežiūros ir remonto darbus visas užterštas dalis, kur...
Page 230 - Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo; Šalinimas; 한국어; 진공청소기 관련 안전 수칙; 본 진공청소기는 어린이나 정신
230 | 한국어 Gedimas Šalinimas Mažėja siurbimo galia. – Pašalinkite kamščius iš siurbimo antgalių, siurbimo vamzdžių (29) , siurbimo žar- nos (21) ir plokščio klostyto filtro (24) . – Pakeiskite šalinimo maišelį (23) arba dulkių surinkimo maišelį. – Tinkamai užfiksuokite filtro dangtį (34) . – Tinkamai...
Page 231 - 진공청소기를 가지고 장난치는; 경고; 기호
한국어 | 231 u 어린이는 감독이 필요합니다. 진공청소기를 가지고 장난치는 일이 없도록 해야 합니다. u 너도밤나무 분진 또는 물푸레나무 분진, 암석 분 진 또는 석면을 흡입하지 마십시오. 이러한 물질 은 암을 유발할 수 있습니다. 경고 진공청소기의 사용 방법, 흡입 할 소재 및 이를 안전하게 제거 할 수 있는 방법에 대한 정보를 충분히 숙지한 상태 에서만 진공청소기를 사용하십시오. 사용에 대한 상 세한 지침을 통해 오작동 및 부상을 방지할 수 있습 니다. 경고 건조 상태의 물질만 진공청소기 로 흡입할 수 있으며, 액체를 흡 입...
Page 232 - 제품 및 성능 설명; 규정에 따른 사용
232 | 한국어 기호와 의미 최대 한 대의 L-BOXX만 끼우십시 오.L-BOXX 전체 내용물의 중량은 15 kg을 초과해서는 안 됩니다. 예를 들어 진공청소기를 운반할 때 기중기를 사용하여 운반하지 마십 시오. 진공청소기는 기중기를 이용 할 수 없습니다. 부상과 손상의 위 험이 따릅니다. 진공청소기 위에 앉거나 밟고 올라 가서는 안 됩니다. 진공청소기의 기 능이 약화되거나 손상될 수 있습니 다. 부상을 입을 수 있습니다. 시작/멈춤 자동 기능 작동하는 전동공구에서 발생하는 먼지 흡입하기 진공청소기는 자동으로 켜진 뒤 시 간이 지...
Page 233 - 제품 사양; 조립
한국어 | 233 (9) L-BOXX 리테이너 (10) 청소기 상부 (11) 청소기 상부 잠금쇠 (12) 작동 휠 (13) 바퀴 브레이크 (14) 바퀴 (15) 케이블 걸이 (16) 필터 커버 마개 (17) 흡입관 홀더 (18) 틈새 노즐/곡선형 노즐 홀더 (19) 바닥 노즐 홀더 (20) 공구 연동 어댑터 (21) 흡입 호스 (22) 곡선형 노즐 (23) 폐기물 봉투 (24) 필터 (25) 틈새 노즐 (26) 고무 립 (27) 브러시 스트립 (28) 바닥 노즐 (29) 흡입관 (30) 흡입 호스 홀더 리테이너 (31) 누름 버튼 ...
Page 234 - 폐기물 봉투 또는 먼지봉투 끼우기/빼내기; 작동; 기계 시동
234 | 한국어 – 그리고 나서 적합한 흡입 부품(바닥 노즐, 틈새 노즐, 흡입관 등)을 곡선형 노즐 (22) 에 고정시 킵니다. – 분리할 때는 누름 버튼 (31) 을 안쪽으로 눌러 부 품들을 분리합니다. 폐기물 봉투 또는 먼지봉투 끼우기/빼내기 (건식 흡입)(그림 D1– D2 참조) 건식 흡입을 할 때는 폐기물 봉투 (23) 또는 먼지봉 투를 용기 (1) 에 넣을 수 있습니다. 이 방법을 사용 하면 먼지 처리가 수월해집니다. 지침: 종이 필터 봉투를 사용해야 할 경우, 플리스 필터 봉투를 사용할 경우 자동 필터 청소장치(AFC...
Page 235 - 건식 흡입
한국어 | 235 건식 흡입 쌓인 먼지 흡입하기 – 진공청소기의 전원을 켜려면 작동 모 드 선택 스위치 (6) 를 “진공청소 기” 기호에 둡니다. – 진공청소기의 전원을 끄려면 작동 모 드 선택 스위치 (6) 를 “끄기” 기호 에 둡니다. 작동하는 전동공구에서 발생하는 먼지 흡입하기(그 림 G 참조) u 배기 공기가 다시 공간 안으로 들어갈 경우 공간 내에 공기 교환 비율(L)이 충분히 높아야 합니다. 당국의 해당 규정에 유의하십시오. 청소기 안에는 보호접지 소켓 (4) 이 내장되어 있습 니다. 이 소켓에 외부 전동공구를 연결할 ...
Page 236 - 보수 정비 및 서비스; 보수 정비 및 유지; 문제 해결
236 | 한국어 – AFC 활성화 AFC 버튼 (3) 을 누르십시오. 제어 LED (33) 가 녹색으로 점등됩니다. 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 u 진공청소기를 유지보수하거나 세척하기 전, 기기 를 설정하거나 부속품을 교체하기 전, 그리고 청 소기 사용 후 보관할 시에는 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 이는 청소기가 불필요하게 작동되거 나 제품이 고장나는 것을 방지합니다. u 안전하고 올바른 작업을 위하여 진공청소기와 그 환기구를 항상 깨끗이 유지하십시오. u 진공청소기 손질 및 청소 시 먼지방지 마스크를 착용하십시오....
Page 237 - AS 센터 및 사용 문의; 처리
한국어 | 237 문제 해결 방법 흡입 터빈이 작동하지 않음. – 전원 케이블, 전원 플러그, 퓨즈, 소켓 및 주입 레벨 센서 (35) 를 점검 하십시오. 작동 모드 선택 스위치 (6) 가 시작/멈춤 자동 기능에 있음. – 작동 모드 선택 스위치 (6) 를 “진공청소기” 위치에 두거나 소켓 (4) 에 연결된 전동공구를 켜십시오. 흡입 터빈 꺼짐. – 용기 (1) 을 비우십시오. 흡입 터빈이 용기를 비운 후에 다시 작동하지 않음. – 진공청소기의 전원을 끄고 5초간 기다렸다가 5초 후에 다시 켜십시오.– 주입 레벨 센서 (35) 및 ...
Page 238 - يبرع; رطخ أشني دقف لاإو; ريذحت
238 | يبرع يبرع ةصاخلا ناملأا تاداشرإ ةطفاشلاب ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا دنع ءاطخلأا باكترا نإ .تاميلعتلاو دق تاميلعتلاو ناملأا تاداشرإ قيبطت و ،ةيئابرهكلا تامدص ثودح یلإ يدؤي .ةريطخ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارحلا بوشن یلإ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا عيمجب ظفتحا .لبقتسملل t ةبسانم ريغ ةطفاشلا هذه لافط...
Page 239 - زومرلا; ءادلأاو جتنملا فصو
يبرع | 239 t ةضرؤم ةيئابرهك ةكبشب ةطفاشلا ليصوتب مق يئابرهكلا سبقملا يوتحي نأ بجي .ميلس لكشب .ةميلس يضرأ ةلصو ىلع ةلاطلإا لباكو زومرلا لجأ نم ةيمهأ تاذ ةيلاتلا زومرلا نوكت دق .اهانعمو زومرلا ظفح یجري .ةطفاشلا لامعتسا لامعتسا یلع حيحص لكشب زومرلا ريسفت كدعاسي .انامأ رثكأو لضفأ ةقيرطب ةطفاشلا اهانعمو ...
Page 240 - صصخملا لامعتسلاا
240 | يبرع نم لولأا ءزجلا يف ةدوجوملا روصلا ىلإ عوجرلا ىجري .ليغشتلا ليلد صصخملا لامعتسلاا ريغ ةفاجلا رابغلا عاونأ عيمجتل ةصصخم ةطفاشلا لاعتشلال ةلباقلا ريغ لئاوسلاو لاعتشلال ةلباقلا مت .اهلصفو اهلقنو اهطفشو ءاوهلاو ءاملا طيلخو ةئف قفاوت يهو ةربغلأا ددصب اينف ةطفاشلا رابتخا يف ةيلاعلا تابلطتملا ةيبل...
Page 241 - بيكرتلا; رظنا) طفشلا موطرخ لماح بيكرت
يبرع | 241 بيكرتلا t ةنايص لبق سبقملا نع سباقلا لصفا طبض عاضوأ رييغت لبقو ،اهفيظنت وأ ةطفاشلا ةطفاشلا عضو لبقو ةقحلملا ءازجلأا وأ زاهجلا عنم يف ةيطايتحلاا تاءارجلإا هذه مهاست .اًبناج .ةطفاشلل دوصقملا ريغ ليغشتلا رظنا) طفشلا موطرخ لماح بيكرت (A ةروصلا – ىلعأ نم طفشلا موطرخب صاخلا (5) لماحلا لخدأ .تبث...
Page 242 - ليغشتلا; ليغشتلا ءدب
242 | يبرع – نضاوحلا ىلع L-BOXX لمحلا ماظن بيكرتب مق . (9) t L-BOXX لمحلا ماظن امنيب طفشلاب مقت لا نكمي .ىلعأ ىلإ ةطفاشلا لقث زكرم لقتني .بكرم وأ تاباصإ عوقو رطخ أشني .ةطفاشلا بلقنت نأ .رارضأ t لمحلا ماظن ضبقم نم ةطفاشلا كسمت لا ةبسنلاب ةياغلل ةليقث ةطفاشلاف .بكرملا L‑BOXX عوقو رطخ أشني .L‑BOXX لمحل...
Page 243 - رظنا) رتلفلل يكيتاموتولأا فيظنتلا ةفيظو; ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 243 یوتسمل تارعشتسمب ةيئاوخلا ةطفاشلا زيهجت مت ءلاتما ردق ىصقأ ىلإ لوصولا درجمب . (35) ءلملا ليغشتلا عون رايتخا حاتفم طبضا .ةطفاشلا فقوتت .«ءافطإ» زمرلا ىلع (6) ىلع) ةلصوملا ريغ لئاوسلا طفش دنع :ةظوحلم ةطفاشلا لصف متي لا (بقث بلحتسم لاثملا ليبس ءلملا ىوتسم صحف بجي .ئلتمم ءاعولا نوكي امدنع .بس...
Page 244 - عباوتلا; تلالاتخلاا ةلازإ
244 | يبرع – ةطفاشلل يولعلا ءزجلا علخاو (11) لافقلأا حتفا . (10) – (35) ءلملا ىوتسم تارعشتسم فيظنتب مق .ةمعانو ةفاج شامق ةعطق مادختساب – نيمأتو (10) ةطفاشلل يولعلا ءزجلا بيكرت مق . (11) لافقلأا عباوتلا مقر عباوتلا (فاج) يقرولا رتلفلا سيك 2 607 432 035 (فاج) يفوصلا رتلفلا سيك 2 607 432 037 (بطر) بطرل...
Page 245 - مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ; ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
يبرع | 245 ةلكشملا جلاعلا فيظنتلا ةفيظو فاقيإ رذعت .رتلفلل يكيتاموتولأا – .شوب ةكرش ةلاكو ةمدخ زكرمب لصتا فيظنتلا ةفيظو ليغشت رذعت .رتلفلل يكيتاموتولأا – .شوب ةكرش ةلاكو ةمدخ زكرمب لصتا مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ حلاصإب ةقلعتملا ةلئسلأا یلع ءلامعلا ةمدخ زكرم بيجي موسرلا دجت .رايغلا عطقل ةفاضلإ...
Page 246 - یسراف; رد; رادشه
246 | یسراف یسراف یارب ینمیا یاهییامنهار یقربوراج ار اهیئامنهار و ینمیا تاروتسد همه تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دیناوخب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد نیا تحارج ریاس ای و یگتخوس ،یگتفرگقرب .دوش دیدش یاه یارب ار اهیئامنهار و ینمیا یاهرادشه همه .دینک یرادهگن بوخ هدنیآ t یارب (یقربوراج) هدنکم نیا و ناکدوک...
Page 247 - میلاع
یسراف | 247 t .دینکن زیمت بآ میقتسم راشف اب ار یقربوراج قرب رطخ یقربوراج یلااب تمسق هب بآ ذوفن .دهد یم شیازفا ار یگتفرگ t هک قرب نایرج عبنم کی هب ار شکم هاگتسد لصتم ،دشاب هدش راد ترِا ،تاررقم قباطم یتظافح یداه یاراد دیاب طبار لباک و زیرپ .دینک .دنشاب لاعف میلاع امش یقربوراج زا هدافتسا یارب تسا نکمم ...
Page 248 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
248 | یسراف درکراک و لوصحم تاحیضوت ینمیا تاروتسد همه ار اهیئامنهار و تاهابتشا .دیناوخب نیا تیاعر مدع زا یشان نکمم ینمیا تاروتسد تحارج ریاس ای و یگتخوس ،یگتفرگقرب ثعاب تسا .دوش دیدش یاه امنهار هچرتفد لوا یاهشخب رد عقاو یاهریوصت هب .دینک هجوت هاگتسد زا هدافتسا دراوم و تیاده ،شکم ،یروآ عمج یارب هاگتسد ...
Page 249 - بصن; دینک عوجر) شکم گنلش هدنرادهگن بصن
یسراف | 249 لصو/عطق کیتاموتا یمان ژاتلو ناوت هنیشیب ناوت هنیمک 230 V 2200 W 100 W تاعلاطا طوبرم هب ناوت لاصتا زاجم رازبا یقرب لصتم هدش . رد دروم ریاس لدم یاه طوبرم هب ره روشک نکمم تسا نیا ریداقم رییغت دننک . افطل هب تاعلاطا یور زیرپ هدنکم هجوت دینک . بصن t ضیوعت ،تامیظنت ماجنا ،ندرک زیمت زا لبق اخاش...
Page 250 - هاگتسد اب راک زرط; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
250 | یسراف – لزان زا بسانتم رازبا کی اب ار (27) سرب یاهراون .دینک دنلب (28) فک – رارق (28) فک لزان رد ار (26) یکیتسلا یاههبل .دیهد هب یتسیاب یکیتسلا یاههبل هدشتخادرپ فرط :هتکن .دنشاب نوریب فرط (F ریوصت هب دینک عوجر) L-Boxx ندرک زاب اج رد ییوج هفرص تهج و هدنکم لقن و لمح یارب رازبا ای/و رابنا رد هدنک...
Page 251 - هب دینک عوجر) کیتاموتا هدننک زیمت; سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
یسراف | 251 t .دینکن هدافتسا بآ پمپ ناونع هب هدنکم زا هتفرگ رظن رد بآ طولخم و اوه شکم یارب هدنکم .تسا هدش و درگ سلاک) یدورو هجرد هب طوبرم طیارش :هتکن .تسا هدش هتفرگ رظن رد کشخ شکم یارب (L رابغ رَت شکم زا لبق یراک لحارم – و درگ هسیک ای (23) هلابز هسیک ،موزل تروص رد .دیرادرب ار رابغ ،تفس داوم و بآ یاه...
Page 252 - تاقلعتم; هب دینک عوجر) لقن و لمح و یرادهگن
252 | یسراف عوجر) تخت یا هرپ رتلیف ضیوعت/ندروآ نوریب (I1−I2 ریواصت هب دینک نیمه هب ،دراد یگتسب رتلیف تیعضو هب شکم ناوت بترم ار رتلیف ورنیا زا .دینک زیمت بترم ار رتلیف رطاخ .دینک زیمت ضیوعت عیرس ار (24) هدید بیسآ تخت یا هرپ رتلیف .دینک – ار (34) رتلیف شوپرد و دیشکب ار (16) تسب هریگ .دینک زاب – نآ و د...
Page 253 - نایرتشم اب هرواشم و تامدخ; هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
یسراف | 253 داریا / لاکشا ییامنهار شکم ماگنه رابغ و درگ جورخ – .دینک لرتنک ار (24) تخت یا هرپ رتلیف حیحص بصن – .دینک ضوع ار (24) تخت یا هرپ رتلیف لاعف (رَت شکم) کیتاموتا عطق .دوش یمن – تیعضو یاهرگسح نیب یاضف زین و (35) تیفرظ تیعضو یاهرگسح .دینک زیمت سرب کی اب ار (35) تیفرظ ،چراق لیکشت ای هتیسیرتکلا ...