Bosch 06019C3200 - Manuals
Bosch 06019C3200 – User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Bosch 06019C3200
Summary
8 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise für Sauger Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwe...
Deutsch | 9 u Schließen Sie den Sauger an ein ordnungsgemäß geer- detes Stromnetz an. Steckdose und Verlängerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter besitzen. Symbole Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Sym- bole ...
Deutsch | 11 Schwingungsgesamtwerte a h (Vektorsumme dreier Richtun- gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-69 : a h < 2,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Montage u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Sauger warten oder reinigen, Geräteeinstellun- gen vornehmen, ...
12 | Deutsch Gummilippe einsetzen (Nasssaugen) (siehe Bild E) Hinweis: Die Anforderungen an den Durchlassgrad (Staub- klasse L) wurden nur für das Trockensaugen nachgewiesen.– Heben Sie die Bürstenstreifen (27) mit einem geeigneten Werkzeug aus der Bodendüse (28) . – Setzen Sie die Gummilippen (26) ...
Deutsch | 13 u Der Sauger darf nicht als Wasserpumpe benutzt wer- den. Der Sauger ist bestimmt für das Aufsaugen von Luft und Wassergemisch. Hinweis: Die Anforderungen an den Durchlassgrad (Staub- klasse L) wurden nur für das Trockensaugen nachgewiesen. Arbeitsschritte vor dem Nasssaugen – Entfernen...
14 | Deutsch Flachfaltenfilter herausnehmen/wechseln (siehe Bilder I1−I2) Die Saugleistung ist abhängig vom Filterzustand. Reinigen Sie deshalb regelmäßig den Filter.Tauschen Sie einen beschädigten Flachfaltenfilter (24) so- fort aus.– Ziehen Sie an der Verschlusslasche (16) und öffnen Sie die Filte...
Deutsch | 15 Problem Abhilfe Staubaustritt beim Saugen – Korrekten Einbau des Flachfaltenfilters (24) überprüfen. – Flachfaltenfilter (24) wechseln. Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an. – Füllstandssensoren (35) sowie den Zwischenraum der Füllstandssensoren (35) mit einer Bürste reinigen...
16 | English Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge- räts ein Altgerät zurückgegeben wird.Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom- munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten...
English | 17 u Before using the equipment for the first time, check that the vacuum hose is in perfect condition. Leave the vacuum hose fitted to the vacuum cleaner while doing this so that no dust escapes accidentally. Other- wise, you may end up inhaling dust particles. u Do not sit on the vacuum ...
18 | English Symbols and their meaning AFC Automatic filter cleaningPermitted connected load of the connec- ted power tool (country-specific) Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Fail- ure to observe the safety and general instructions may result in el...
English | 19 Wet/dry dust extractor GAS 35 L AFC Dust class L Weight according to EPTA-Pro- cedure 01:2014 kg 12.2 Protection class /I Protection rating IPX4 A) Measured using a vacuum hose 3 m long and 35 mm in diameter The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe- cification...
20 | English Then tie up the disposal bag (23) below the inlet using the adhesive strip cover that has been removed. Changing/inserting the dust bag (accessory) – Open the catches (11) and remove the top part of the va- cuum cleaner (10) . – Pull the full dust bag backwards out of the connection fla...
English | 21 – To switch off the dust extractor, set the mode selector switch (6) to the "switch off" symbol. Wet vacuuming u Do not use the vacuum cleaner to vacuum combustible or explosive liquids, such as petrol, oil, alcohol or solvents. Do not vacuum hot, burning or explosive dust. Do ...
22 | English – Clean the housing of the dust extractor occasionally with a damp cloth. Cleaning the container – Wipe the container (1) from time to time using a non-ab- rasive off-the-shelf cleaning product and leave it to dry. Removing/changing the flat-pleated filter (see figures I1–I2) Suction po...
Français | 23 Problem Corrective measures – Change the flat-pleated filter (24) . Dust is escaping when vacuuming – Check that the flat-pleated filter (24) has been fitted correctly. – Change the flat-pleated filter (24) . Automatic switch-off (wet vacuuming) is not working. – Clean the fill level s...
24 | Français risque de blessures et d’utilisation inappropriée. u Ne laissez pas les enfants sans sur- veillance. Faites en sorte que les en- fants ne jouent pas avec l’aspirateur. u N’aspirez pas des poussières de hêtre ou de chêne, ni des poussières minérales ou d’amiante. Ces matières sont consi...
Français | 25 Symboles et leur signification nuisibles à la santé avec une valeur limite d’exposition > 1 mg/m³ AVERTISSEMENT ! L’aspirateur contient des poussières nuisibles à la santé. Confiez son vidage, son entre- tien et le retrait du bac collecteur de poussière à un professionnel qualifié. ...
26 | Français Éléments constitutifs La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l’aspirateur dans les pages graphiques. (1) Cuve (2) Raccord d’aspiration (3) Touche AFC (4) Prise électrique pour outil électroportatif (5) Fixation pour tuyau d’aspiration (6) Sélecteur de mode de fon...
28 | Français Clipsage d’un coffret L-BOXX (voir figure F) Pour ranger et transporter des accessoires de l’aspirateur et/ou un outil électroportatif, vous pouvez clipser un coffret L-BOXX sur la partie supérieure de l’aspirateur.– Clipsez le coffret L-BOXX sur les fixations (9) . u N’utilisez pas l’...
Français | 29 Étapes préalables à l’aspiration de liquides – Retirez le sac jetable (23) ou le sac à poussière qui se trouve éventuellement dans la cuve. Remarque : Pour l’aspiration de mélanges eau-matières so- lides, utilisez un filtre à liquides (accessoire) permettant de séparer le liquide des m...
30 | Français – Tirez la patte de fermeture (16) et ouvrez le couvre-filtre (34) . – Saisissez le filtre plissé plat (24) au niveau des nervures et sortez-le par le haut. – Retirez la poussière et les saletés qui tombent sur le bord du couvre-filtre (34) lors du retrait du filtre plissé plat (24) av...
Français | 31 Problème Remède Rejet de poussières lors de l’aspira- tion – Vérifiez si le filtre plissé plat (24) est bien en place. – Remplacez le filtre plissé plat (24) . L’arrêt automatique (aspiration de li- quides) ne fonctionne pas. – Nettoyez les capteurs de niveau (35) et l’espace entre les...
32 | Español Español Indicaciones de seguridad para aspiradores Lea íntegramente estas indicaciones de se- guridad e instrucciones. Las faltas de obser- vación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guardar todas las...
Español | 33 Símbolos Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de im- portancia en el uso del aspirador. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpre- tación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar me- jor, y de forma más segura, el aspirador. ...
34 | Español Utilización reglamentaria El aspirador está determinado para captar, aspirar, impulsar y separar polvos secos no inflamables, líquidos no inflama- bles y una mezcla de agua y aire. El aspirador ha sido ensaya- do en cuanto a sus propiedades técnicas para la aspiración de polvo, y corres...
Español | 35 ¡Llevar orejeras! Valores totales de vibración a h (suma vectorial de tres direc- ciones) e inseguridad K determinada según EN 60335-2-69 : a h < 2,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Montaje u Retire el enchufe de la caja de enchufe antes de reali- zar tareas de mantenimiento o limpieza en...
36 | Español – Coloque la parte superior del aspirador (10) y asegure los cierres (11) . Colocar el labio de goma (aspiración en húmedo) (ver figura E) Indicación: Los requisitos para el grado de transmitancia (clase de polvo L) sólo se probaron para la aspiración en se- co.– Con una herramienta ade...
Español | 37 solventes. No aspire polvos calientes, ardientes o ex- plosivos. No opere la aspiradora en ámbitos con riesgo de explosión. El material en polvo, los vapores o los líqui- dos pueden incendiarse o explotar. u El aspirador no debe usarse como una bomba de agua. El aspirador está diseñado ...
38 | Español Limpiar el depósito – Limpie el depósito (1) de vez en cuando con producto de limpieza corriente en el comercio, no abrasivo, y déjelo que se seque. Sacar/cambiar el filtro plisado plano (ver figuras I1–I2) La potencia de aspiración depende del estado del filtro. Por lo tanto, limpie co...
Português | 39 Problema Remedio – Colocar correctamente la parte superior del aspirador (10) y cerrar los cierres (11) . – Cambiar el filtro plisado plano (24) . Escape de polvo al aspirar – Verificar el correcto montaje del filtro plisado plano (24) . – Cambiar el filtro plisado plano (24) . El s...
40 | Português sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimentos insuficientes. Caso contrário há perigo de operação errada e ferimentos. u Vigie as crianças. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com o aspirador. u Não aspire madeira de faia ou de carvalho, pó de pedra ou ...
Português | 41 Símbolos e seus significados AVISO! O aspirador contém pó prejudicial para a saúde. Mande executar os processos de esvaziamento e manutenção, incluindo a eliminação do recipiente coletor do pó, exclusivamente por técnicos especializados. É necessário um equipamento de proteção adequad...
42 | Português (3) Tecla AFC (4) Tomada para ferramenta elétrica (5) Suporte para mangueira de aspiração (6) Seletor do modo de operação (7) Regulador do poder de aspiração (8) Pega de transporte (9) Encaixe L-BOXX (10) Parte superior do aspirador (11) Fecho para o lado superior do aspirador (12) Ro...
44 | Português Funcionamento u Retire a ficha da tomada, antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção, ajustes no aparelho, troca de acessórios ou de armazenar o aspirador. Esta medida de prevenção evita um arranque inadvertido do aspirador. Ao operar o aspirador, certifique-se de que as roda...
Português | 45 – Para desligar o aspirador, coloque o seletor do modo de operação (6) no símbolo "Desligar". – Esvazie o depósito (1) . Para evitar a formação de bolor depois de aspirar líquidos:– Retire o filtro de pregas (24) e deixe-o secar bem. – Retire a parte superior do aspirador (1...
46 | Português Número de acessório Saco de filtro em lã de cordeiro (seco) 2 607 432 037 Saco de filtro húmido (húmido) 2 607 432 039 Saco descartável (PE) (seco/ húmido) 2 607 432 043 Arrecadação e transporte (ver figura K) – Enrole o cabo de corrente elétrica no suporte para o cabo (15) . – Insira...
Italiano | 47 Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nos...
48 | Italiano u Prima di ogni utilizzo, controllare l’aspiratore, il cavo e il connettore. Non utilizzare l’aspiratore, qualora sia- no stati rilevati eventuali danni. Non aprire l’aspirato- re da soli, ma farlo riparare esclusivamente da tecnici specializzati ed utilizzando solamente parti di ricam...
Italiano | 49 Simboli e relativi significati Aspirazione Raccolta di polveri depositate Min/Max Regolazione continua della potenza di aspirazione:– Massima potenza di aspirazione, per applicazioni a polverosità elevata – Potenza di aspirazione ridotta, per ap- plicazioni a bassa polverosità e, ad es...
50 | Italiano Dati tecnici Aspiratore a umido/a secco GAS 35 L AFC Codice prodotto 3 601 JC3 2.. Tensione nominale V 220–240 Potenza assorbita nominale W 1200 Frequenza Hz 50–60 Capacità del serbatoio (lorda) l 35 Capacità netta (liquido) l 19 Capacità del sacchetto raccogli- polvere l 19 Depression...
Italiano | 51 Introduzione/prelievo del sacchetto per lo smaltimento o del sacchetto raccoglipolvere (aspirazione a secco) (vedere figg. D1–D2) Per l’aspirazione a secco, è possibile introdurre un sacchetto per lo smaltimento (23) , oppure un sacchetto raccoglipolve- re (accessorio), nel contenitore...
Italiano | 53 zionali, ad es. per l’aspirazione di liquidi puri, o qualora si uti- lizzi un sacchetto filtro in carta.Se contaminato soltanto superficialmente, il filtro pieghetta- to piatto è comunque pienamente funzionante. Una pulizia manuale del filtro pieghettato piatto mediante disincrosta- me...
54 | Italiano – Innestare l’accessorio negli appositi supporti: tubi di aspi- razione (29) nei supporti (17) , bocchetta a fessura lunga (25) nel supporto (18) , accessorio a spazzola (28) nel supporto (19) . – Aprire i nastri elastici del supporto tubo flessibile di aspi- razione (5) e sistemare il...
Nederlands | 55 Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati- ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono co...
56 | Nederlands trekken of de zuiger te bewegen. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Trek de stekker uit het stopcontact, voordat u de zui- ger onderhoudt of schoonmaakt, instellingen bij het apparaat uitvoert, accessoires vervangt of de zuiger weglegt. Deze voorzorg...
Nederlands | 57 Symbolen en hun betekenis – gereduceerde zuigcapaciteit voor toe- passingen waarbij minder stof vrij- komt, en om bijv. de aanzuigkracht tussen aangesloten elektrisch gereed- schap en werkstukoppervlak te rege- len (bijv. bij het schuren) AFC Automatische filterreiniging (AFC = Auto-...
58 | Nederlands Alleszuiger GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Turbine l/s m³/s 74 0,074 Max. zuigcapaciteit W 1380 Oppervlakte plooifilter m² 0,615 Stofklasse L Gewicht volgens EPTA-Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Isolatieklasse /I Beschermklasse IPX4 A) gemeten met een zuigslang Ø 35 mm en 3 m lengte De gegeve...
Nederlands | 59 – Pak de afvalzak (23) voorzichtig, zonder deze te bescha- digen, uit het reservoir (1) . Let er daarbij op dat de afvalzak niet langs de aansluit- flens of andere scherpe voorwerpen schuurt. – Trek de afdekstrip van de plakstrook af en plak de afval- zak dicht. Daarna bindt u de afv...
60 | Nederlands – Schakel voor de ingebruikname van de zuiger het op het stopcontact (4) aangesloten elektrische gereedschap in. De zuiger start automatisch. – Schakel het elektrische gereedschap uit om het afzui- gen te beëindigen . De nalooptijd van de automatische start/stop-functie be- draagt ma...
Nederlands | 61 levoorziening. Bij zuigers van klasse L die zich in een vuile omgeving bevon- den, moeten de buitenzijde en alle machinedelen worden ge- reinigd of met afdichtmiddelen worden behandeld. Wanneer onderhouds- en reparatiewerkzaamheden worden uitge- voerd, dienen alle verontreinigde del...
62 | Dansk Probleem Oplossing – Breng het bovenstuk van de zuiger (10) correct aan en sluit de sluitingen (11) . – Vervang de platte plooifilter (24) . Stoflekkage bij het zuigen – Controleer de correcte inbouw van de platte plooifilter (24) . – Vervang de platte plooifilter (24) . Automatische uits...
Dansk | 63 nede foranstaltninger, også til opsugning af væsker. Hvis der trænger væsker ind i blæseren, øges risikoen for elek- trisk stød. u Opsug ikke brændbare eller eksplosive væsker med støvsugeren, f.eks. benzin, olie, alkohol, opløsnings- midler. Opsug ikke varmt, brændende eller eksplosivt s...
64 | Dansk Symboler og deres betydning Start-/stop-automatik Opsugning af udviklet støv fra kørende el- værktøj Støvsugeren tændes automatisk og sluk- kes igen med tidsforsinkelse SlukStøvsugning Opsugning af aflejret støv Min/Max Trinløs regulering af sugekraft:– Maksimal sugeydelse for anvendelser...
Dansk | 65 (32) Åbning til forkert luft (33) Kontrollysdiode (34) Filterafdækning (35) Niveausensorer Tekniske data Våd-/tørsuger GAS 35 L AFC Varenummer 3 601 JC3 2.. Nominel spænding V 220–240 Nominel optagen effekt W 1200 Frekvens Hz 50–60 Beholdervolumen (brutto) l 35 Nettovolumen (væske) l 19 S...
66 | Dansk Isætning af bortskaffelsessæk – Åbn låsene (11) , og tag sugeroverdelen (10) af. – Læg bortskaffelsessækken (23) med påfyldningsåbnin- gen fremad i beholderen (1) . – Træk påfyldningsåbningen over tilslutningsflangen, til den er i tilslutningsflangens fordybning. – Sørg for, at bortskaffe...
Dansk | 67 Drej i den forbindelse ringen over åbningen til forkert luft (32) , indtil der opstår en maksimal åbning. – Ved ibrugtagning af start-/stop-auto- matikken til støvsugeren skal du sætte knappen til valg af driftstype (6) på sym- bolet "Start-/stop-automatik". – Ved ibrugtagning af ...
68 | Dansk behandles med tætningsmidler. Ved gennemførelse af vedli- geholdelses- og reparationsarbejde skal man bortskaffe alle snavsede dele, der ikke kan rengøres tilfredsstillende. Så- danne dele skal bortskaffes i tætte poser i overensstem- melse med de gældende bestemmelser for fjernelse af de...
Svensk | 69 Problem Afhjælpning – Skift fladfoldefilter (24) . Frakoblingsautomatik (vådsugning) aktiveres ikke. – Rengør niveausensorerne (35) og niveausensorernes (35) mellemrum med en børste. Ved elektrisk ikke-ledende væsker eller ved skumdannelse fungerer frakoblingsauto- matikken ikke.– Kontro...
Svensk | 71 Symboler och deras betydelse Start-/stopp-automatik Uppsugning av damm från elverktyg i drift Dammsugaren slås på automatiskt och stängs av med tidsfördröjning Stänga avSug Uppsugning av avlagrat damm Min/Max Steglös reglering av sugkraften:– maximal sugeffekt för användning med kraftig ...
72 | Svensk Tekniska data Våt‑/torrsug GAS 35 L AFC Artikelnummer 3 601 JC3 2.. Märkspänning V 220–240 Nominell ingångseffekt W 1 200 Frekvens Hz 50–60 Behållarvolym (brutto) l 35 Nettovolym (vätska) l 19 Volym dammpåse l 19 Max. undertryck A) – Dammsugare kPa 23 – Turbin kPa 25,4 Max. genomflödesmä...
Svensk | 73 – Sätt på sugöverdelen (10) och stäng förslutningarna (11) . Ta ut avfallssäcken och stäng den – Öppna förslutningarna (11) och ta av sugöverdelen (10) . – Dra den fulla avfallspåsen (23) bakåt från anslutningsflänsen. – Ta försiktigt av avfallssäcken (23) , utan att skada den, från behå...
74 | Svensk Våtsugning u Sug inga brännbara eller explosiva vätskor, såsom till exempel bensin, olja, alkohol, lösningsmedel. Sug inget hett, brinnande eller explosivt damm. Använd inte sugen i explosionsfarliga lokaler. Stoft, ångor eller vätskor kan antändas eller explodera. u Sugen får inte använ...
Svensk | 75 – Ta bort damm och smuts som uppstår vid uttagning av veckfiltret (24) från filterkåpans (34) förslutningskant med en fuktig trasa. PES- och PTFE-veckfilter kan spolas av under kranen. – Sätt in ett nytt/det rengjorda veckfiltret (24) och se till att det sitter säkert och korrekt. – Stän...
76 | Norsk Problem Åtgärd Den automatiska filterrengöringen kan inte avaktiveras. – Kontakta en auktoriserad Bosch-kundtjänst. Den automatiska filterrengöringen kan inte aktiveras. – Kontakta en auktoriserad Bosch-kundtjänst. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor betr...
78 | Norsk Symboler og deres betydning emneoverflate (for eksempel ved sliping) AFC Automatisk filterrensing (AFC = Automatic Filter Cleaning)Informasjon om tillatt tilkoblingseffekt for tilkoblet elektroverktøy (landsspesifikk) Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene...
Norsk | 79 Vår-/tørrsuger GAS 35 L AFC Areal foldefilter m² 0,615 Støvklasse L Vekt i samsvar med EPTA‑Procedure 01:2014 kg 12,2 Kapslingsgrad /I Kapslingsgrad IPX4 A) Målt med støvsugerslange med diameter på 35 mm og lengde på 3 m Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende sp...
80 | Norsk – Legg støvposen over koblingsflensen til sugeren. Kontroller at hele lengden på støvposen ligger inntil den indre veggen til beholderen (1) . – Sett på sugeroverdelen (10) , og lukk låsene (11) . Sette inn gummileppen (våtsuging) (se bilde E) Merknad: Kravene til gjennomtrengelighetsgrad...
Norsk | 81 Merknad: Oppsuging av blandinger av vann og faste stoffer går lettere hvis du bruker et våtfilter (tilbehør) som skiller væske fra faste stoffer.– Sett gummileppen (26) i gulvmunnstykket (28) . – Slå av den automatiske filterrensingen (AFC). Suging av væsker – For å slå på støvsugeren set...
82 | Norsk Tilbehør Tilbehørsnummer Papirfilterpose (tørr) 2 607 432 035 Fleecefilterpose (tørr) 2 607 432 037 Våtfilterpose (våt) 2 607 432 039 Avfallspose (PE) (tørr/våt) 2 607 432 043 Oppbevaring og transport (se bilde K) – Rull strømledningen rundt ledningsholderen (15) . – Sett tilbehøret i hol...
Suomi | 83 Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre p...
84 | Suomi VAROITUS Imurissa on terveydelle vaarallista pölyä. Anna vain ammattilaisen suorittaa pölysäilön tyhjennys, huolto ja irrotus. Tähän tarvitaan asianmukainen suojavarustus. Älä käytä imuria ilman täydellistä ja huolellisesti asennettua suodatinjär- jestelmää. Muuten vaarannat oman terveyte...
Suomi | 85 Symbolit ja niiden merkitys Imuriin liitetyn sähkötyökalun suurin sal- littu liitäntäteho (maakohtainen) Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudatta- matta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakava...
86 | Suomi Käynnistys-/pysäytysautomatiikkaNimellisjännite Maksimiteho Minimiteho 230 V 2 200 W 100 W Imuriin liitetyn sähkötyökalun suurin sallittu liitäntäteho. Muissa maakohtaisissa malleissa nämä arvot saattavat poiketa näistä tiedoista. Huomioi pölynimurin pistorasian kohdalla annetut tiedot. M...
Suomi | 87 L-BOXXin kiinnitys (katso kuva F) Imurin kuljetusta sekä tarvikkeiden ja/tai sähkötyökalujen ti- laa säästävää säilytystä varten voit kiinnittää imurin päälle L- BOXXin.– Kiinnitä L-BOXX kiinnityskohtiin (9) . u Älä imuroi, kun L-BOXX on kiinnitetty imuriin. Imurin painopiste siirtyy ylös...
88 | Suomi – Tyhjennä säiliö (1) . Tee seuraavat toimenpiteet märkäimuroinnin jälkeen homeh- tumisen ehkäisemiseksi:– Ota laakalaskossuodatin (24) pois ja anna sen kuivua pe- rusteellisesti. – Ota imurin yläosa (10) pois, avaa suodattimen kansi (34) ja anna molempien kuivua perusteellisesti. Automaa...
Suomi | 89 – Aseta tarvikkeet asiaankuuluviin pidikkeisiin: imuputket (29) pidikkeisiin (17) , rakosuulake (25) pidikkeeseen (18) ja lattiasuulake (28) pidikkeeseen (19) . – Avaa imuletkun pidikkeen (5) joustohihnat ja asenna imu- letku (21) imurin yläosan ympärille pidikkeeseen (5) . Kiinnitä joust...
90 | Ελληνικά Hävitys Imuri, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäris- töystävälliseen uusiokäyttöön. Älä hävitä imuria talousjätteiden mukana! Koskee vain EU‑maita: Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka- laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä soveltavan ...
Ελληνικά | 91 Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του απορ- ροφητήρα. ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Ο απορροφητήρας εμπεριέχει επι- βλαβή στην υγεία σκόνη. Αναθέστε την εκτέλεση των εργασιών εκ- κένωσης και συντήρησης, συμπεριλαμβανομένης και της απόσυρσης των δοχείων συλλογής της σκόνης, μόνο σε εξειδικ...
92 | Ελληνικά Σύμβολα και η σημασία τους επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομ- ματιού (π.χ. κατά τη λείανση) AFC Αυτόματος καθαρισμός φίλτρου (AFC = Automatic Filter Cleaning)Στοιχεία της επιτρεπόμενης ισχύος σύνδε- σης του συνδεδεμένου ηλεκτρικού εργα- λείου (ειδική για κάθε χώρα) Περιγραφή προϊόντος ...
Ελληνικά | 93 Απορροφητήρας υγρής/στε- γνής αναρρόφησης GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Στρόβιλος l/s m³/s 74 0,074 Μέγ. ισχύς αναρρόφησης W 1380 Επιφάνεια πτυχωτού φίλτρου m² 0,615 Κατηγορίας σκόνης L Βάρος κατά EPTA-Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Κατηγορία προστασίας /I Βαθμός προστασίας IPX4 A) Μετρημένη ...
94 | Ελληνικά – Τοποθετήστε τον σάκο αποκομιδής (23) με το άνοιγμα πλή- ρωσης προς τα εμπρός μέσα στο δοχείο (1) . – Τραβήξτε το άνοιγμα πλήρωσης πάνω στη φλάντζα σύνδε- σης μέχρι την εσοχή της φλάντζας σύνδεσης. – Βεβαιωθείτε, ότι ο σάκος αποκομιδής (23) ακουμπά εντε- λώς στα εσωτερικά τοιχώματα το...
96 | Ελληνικά Υπόδειξη: Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου είναι ενεργοποι- ημένος από τη μεριά του εργοστασίου.Η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου είναι δυνατή μόνο σε περίπτωση ενεργοποιημένης συ- σκευής.– Απενεργοποίηση AFC Πατήστε το πλήκτρο AFC (3) . Η φωτοδίοδος (LED) ελ...
Ελληνικά | 97 – Ανοίξτε τις ελαστικές ταινίες του στηρίγματος του εύκαμ- πτου σωλήνα αναρρόφησης (5) και περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (21) γύρω από το επάνω μέρος του απορροφητήρα στο στήριγμα (5) . Αναρτήστε ξανά τις ελαστικές ταινίες. – Τοποθετήστε το L-BOXX στις υποδοχές (9) . – Αφαιρέ...
98 | Türkçe Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι- νακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας...
Türkçe | 99 u Kablonun üstünden geçmeyin veya kabloyu ezmeyin. Fişi prizden çıkarmak veya elektrikli süpürgeyi hareket ettirmek için kablodan çekmeyin. Hasarlı kablolar elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Elektrikli süpürgede bakım veya temizlik, alet ayarları, aksesuar değişimi veya sökme yapmad...
100 | Türkçe Semboller ve anlamları – Düşük toz oluşumu içeren uygulamalar ve örn. bağlı elektrikli el aletiyle iş parçası yüzeyinin arasındaki emme gücünü ayarlamak için (örn. zımparalama) düşük emme performansı AFC Otomatik filtre temizleme (AFC = Automatic Filter Cleaning)Bağlı bulunan elektrik...
Türkçe | 101 Islak/kuru elektrikli süpürge GAS 35 L AFC – Elektrikli süpürge l/sn m³/sn 36 0,036 – Türbin l/sn m³/sn 74 0,074 Maks. emme performansı W 1380 Yassı katlanabilir filtre m² 0,615 Toz sınıfı L Ağırlığı EPTA‑Procedure 01:2014 uyarınca kg 12,2 Koruma sınıfı /I Koruma türü IPX4 A) Ø 35 mm ve...
102 | Türkçe Bu işlem sırasında, imha torbasının bağlantı flanşına veya başka keskin kenarlı bir nesneye temas etmemesine dikkat edin. – Yapışkanlı şerit kapatıcıyı çekin ve imha torbasını kapatarak yapıştırın. Ardından imha torbasını (23) çektiğiniz yapışkanlı şerit kapatıcıyla dolum deliğinin altı...
Türkçe | 103 – Elektrikli süpürgeyi çalıştırmak için prize (4) takılı bulunan elektrikli el aletini açın. Elektrikli süpürge otomatik olarak çalışır. – Emme işlemini sonlandırmak için elektrikli el aletini kapatın. Başlat/Durdur otomatiği emme hortumunda kalan tozların emilmesi için 15 saniye daha ç...
104 | Türkçe veya sızdırmazlık maddeleri uygulanmalıdır. Bakım ve onarım işlemleri esnasında, yeterli ölçüde temizlenemeyen bütün kirli parçalar atılmalıdır. Bu gibi parçalar geçirgen olmayan torbalar içinde, geçerli mevzuata uygun olarak atılmalıdır.– Elektrikli süpürgenin gövdesini zaman zaman nem...
Türkçe | 105 Sorun Çözüm – Elektrikli süpürgenin üst parçasını (10) doğru olarak takın ve kilitleri (11) kilitleyin. – Yassı katlanabilir filtreyi (24) değiştirin. Emme işlemi esnasında dışarı toz çıkıyor – Yassı katlanabilir filtrenin (24) doğru olarak takılıp takılmadığını kontrol edin. – Yassı ka...
106 | Polski Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected]Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]Onarım Bobinaj Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 İskenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-ma...
108 | Polski Symbole i ich znaczenie OSTRZEŻENIE! Odkurzacz zawiera pył niebezpieczny dla zdrowia. Prace zwią- zane z opróżnianiem i konserwacją, w tym utylizację pojemników na pył, na- leży zlecać jedynie wykwalifikowanym fachowcom. Podczas pracy konieczne jest stosowanie odpowiednich środ- ków och...
Polski | 109 Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno- si się do schematu odkurzacza na stronach graficznych. (1) Zbiornik (2) Uchwyt węża odsysającego (3) Przycisk systemu AFC (4) Gniazdo dla elektronarzędzia (5) Uchwyt węża odsysającego (6) Przełącz...
Polski | 111 Praca u Przed przystąpieniem do zmiany nastaw, wymianą osprzętu lub przed odłożeniem odkurzacza, należy wy- jąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Ten środek ostrożno- ści zapobiega niezamierzonemu włączeniu się odkurza- cza. Podczas eksploatacji odkurzacza należy zwrócić uwagę na to, aby ro...
112 | Polski Odkurzacz jest wyposażony w czujniki stanu napełnienia (35) . Po osiągnięciu maksymalnego napełnienia odkurzacz wyłącza się. Ustawić przełącznik trybów pracy (6) na symbol „Wyłączanie”. Wskazówka: Podczas odsysania cieczy nieprzewodzących (np. emulsja wiertarska) odkurzacz nie wyłączy s...
Polski | 113 – Ponownie zamknąć pokrywę filtra (34) (aż do słyszalnego zablokowania). Czyszczenie czujników stanu napełnienia (zob. rys. J) Od czasu do czasu należy czyścić czujniki stanu napełnienia (35) . – Otworzyć zatrzaski (11) i zdjąć górną część odkurzacza (10) . – Czujniki stanu napełnienia ...
114 | Čeština Problem Rozwiązanie W przypadku cieczy przewodzących lub spienionych automatyczny wyłącznik nie działa.– Stale należy kontrolować poziom napełnienia zbiornika. Nie działa system automatycznego oczyszczania filtra. – Włączyć system oczyszczania filtra (nacisnąć przycisk systemu AFC (3) ...
Čeština | 115 informace o používání vysavače, vysávaných látkách a jejich bezpečné likvidaci. Důkladná instruktáž snižuje riziko nesprávné obsluhy a poranění. VÝSTRAHA Vysavač je vhodný pro vysávání suchého materiálu a pomocí vhodných opatření také pro vysávání kapalin. Při proniknutí kapalin se zvy...
116 | Čeština Symboly a jejich význam Vysavač nezavěšujte, např. za účelem přemisťování, na hák jeřábu. Vysavač nelze přemisťovat pomocí jeřábu. Hrozí nebezpečí poranění a poškození. Na vysavač si nesedejte a nestoupejte. Vysavač se může převrhnout a poškodit. Hrozí nebezpečí poranění. Automatické z...
Čeština | 117 (25) Štěrbinová hubice (26) Gumová stěrka (27) Kartáčový pás (28) Podlahová hubice (29) Sací trubka (30) Uchycení pro držák sací hadice (31) Tlačítko (32) Otvor falešného vzduchu (33) Kontrolní LED (34) Kryt filtru (35) Senzory naplnění Technické údaje Vysavač pro mokré a suché sání GA...
118 | Čeština Nasazení/vyjmutí odpadního vaku nebo vaku na prach (suché sání) (viz obrázky D1–D2) Pro suché sání můžete do nádoby (1) nasadit odpadní vak (23) nebo vak na prach (příslušenství). Usnadníte si tak likvidaci prachu. Upozornění: Při použití papírového filtračního vaku musíte , při použit...
Čeština | 119 Dodržujte maximální přípustný příkon připojeného elektrického nářadí.– Namontujte odsávací adaptér (20) . – Nasaďte odsávací adaptér (20) na odsávací hrdlo elektrického nářadí. Upozornění: Při práci s elektrickým nářadím, u něhož se do sací hadice přivádí malé množství vzduchu (např. k...
120 | Čeština by mělo následovat vyčištění prostoru, ve kterém se údržba prováděla. Minimálně jednou ročně proveďte prachově technickou kontrolu u výrobce nebo poučené osoby, např. na poškození filtru, těsnost vysavače a funkci kontrolního vybavení. U vysavačů třídy L , které se nacházely ve znečiš...
Slovenčina | 121 Problém Odstranění – Nasaďte správně horní díl vysavače (10) a zavřete uzávěry (11) . – Vyměňte plochý skládaný filtr (24) . Při vysávání uniká prach. – Zkontrolujte, zda je správně nasazený plochý skládaný filtr (24) . – Vyměňte plochý skládaný filtr (24) . Nefunguje automatické vy...
Slovenčina | 123 Symboly a ich význam Vysávač nevešajte, napr. pri preprave, na hák žeriava. Vysávač sa nesmie pre- pravovať žeriavom. Hrozí riziko poranenia a poškodenia. Vysávač nepoužívajte na sedenie, ako rebrík alebo stúpadlo. Vysávač sa môže prevrátiť a poškodiť. Hrozí riziko porane- nia. Auto...
124 | Slovenčina (23) Odpadové vrecko (24) Plochý skladaný filter (25) Štrbinová dýza (26) Gumená manžeta (27) Kefový prúžok (28) Podlahová dýza (29) Sacia rúra (30) Uchytenie pre držiak sacej hadice (31) Stláčací gombík (32) Otvor pre falošný vzduch (33) Kontrolná LED (34) Kryt filtra (35) Snímače ...
Slovenčina | 125 Montáž dýz a rúr – Zahnutú dýzu (22) nasuňte na saciu hadicu (21) tak, aby obidva stláčacie gombíky (31) sacej hadice počuteľne za- skočili. – Potom nasunutím upevnite želané vysávacie príslušen- stvo (podlahovú dýzu, štrbinovú dýzu, saciu rúru a podob- ne) na zahnutú dýzu (22) . – ...
Slovenčina | 127 Údržba a servis Údržba a čistenie u Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, prv než budete vysá- vač čistiť alebo vykonávať jeho údržbu, vykonávať na- stavenia zariadenia, meniť časti príslušenstva alebo prv než vysávač odložíte. Toto preventívne opatrenie za- braňuje neúmyselnému spusteniu...
128 | Slovenčina Problém Pomoc Sacia turbína sa nerozbehne. – Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku, poistku, zásuvku a snímače hladiny (35) . Prepínač druhov prevádzky (6) je na „Automatika štart/stop“. – Prepínač druhov prevádzky (6) nastavte na symbol „vysávanie“, príp. zapnite elektrické náradie ...
Magyar | 129 Magyar Biztonsági előírások porszívók számára Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte- tést és előírást. A biztonsági előírások és uta- sítások betartásának elmulasztása áramütés- hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- het. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ez...
130 | Magyar u Csatlakoztassa a porszívót egy előírásszerűen földelt villamos hálózathoz. A dugaszolóaljzatnak és a hosszab- bítónak egy működőképes védővezetékkel kell rendelkez- nie. Jelképes ábrák A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az Ön porszívójának használata során. Jegyezze ...
Magyar | 131 Rendeltetésszerű használat A porszívó nem éghető száraz porok, nem éghető folyadékok és víz-levegő-keverék felszívására, továbbítására és szétvá- lasztására szolgál. A porszívó portechnikai szempontból el- lenőrzésre került és megfelel az L porosztálynak. A berende- zés az ipari alkalma...
132 | Magyar Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszint- je tipikus esetben 70 dB(A). A szórás, K = 3 dB. A munka- végzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A) értéket. Viseljen fülvédőt! A rezgési összértékek, a h (a három irány vektorösszege) és a K szórás EN 60335-2-69 szabvány sz...
Magyar | 133 A gumiperem behelyezése (nedves elszívás) (lásd a E ábrát) Figyelem: Az áteresztési fokkal (L porosztály) követelmé- nyek teljesítése csak száraz elszívásra van bizonyítva.– Emelje ki a (27) kefeszalagot egy megfelelő szerszámmal a (28) padlószívó fejből. – Tegye be a (26) gumiperemeket...
134 | Magyar Figyelem: Az áteresztési fokkal (L porosztály) követelmé- nyek teljesítése csak száraz elszívásra van bizonyítva. Munkavégzési lépések a nedves porszívás előtt – Szükség esetén távolítsa el a (23) poreltávolító zsákot vagy a porzsákot. Megjegyzés: A víz és szilárd anyagok keverékeinek...
Magyar | 135 Ha egy (24) lapos redős szűrő megrongálódott, azonnal cse- rélje ki.– Húzza meg (16) a lezárófület és nyissa ki (34) a szűrőfe- delet. – Fogja meg (24) a lapos redős szűrőt a bordáinál fogva és felfelé mutató irányban vegye ki. – Távolítsa el (24) a lapos redős szűrő kivételekor odajuto...
136 | Русский Probléma Hibaelhárítás – Cserélje ki a (24) lapos redős szűrőt. A kikapcsoló automatika (nedves el- szívás) nem reagál. – Tisztítsa meg egy kefével a (35) töltési szint kijelzőket, valamint a (35) töltési szint kijelzők közbenső területét. Az elektromosan nem vezető folyadékok vagy hab...
Русский | 137 – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус– не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель– по...
138 | Русский перемещения пылесоса. Поврежденный шнур повы- шает риск поражения электричеством. u Перед работами по техобслуживанию и очистке пы- лесоса, его настройке, замене принадлежностей или перед хранением извлекайте вилку из розетки. Эта мера предосторожности предотвращает непредна- меренное ...
Русский | 139 Символы и их значение Мin/Max Плавное регулирование мощности вса- сывания:– максимальная мощность всасыва- ния для применения в условиях сильной запыленности – пониженная мощность всасывания для применения в условиях не- большого запыления и, напр., для регулировки мощности всасывания ...
140 | Русский Технические данные Пылесос для влажной уборки/пыле- сос GAS 35 L AFC Товарный номер 3 601 JC3 2.. Номинальное напряжение В 220–240 Ном. потребляемая мощность Вт 1200 Частота Гц 50–60 Объем контейнера (брутто) л 35 Объем нетто (жидкость) л 19 Объем мешка для пыли л 19 Макс. разрежение A...
Русский | 141 Установка/извлечение мешка для сбора мусора или мешка для пыли (сухое пылеудаление) (см. рис. D1–D2) Для сухого пылеудаления можно вставить мешок для сбо- ра мусора (23) или мешок для пыли (принадлежность) в контейнер (1) . Это облегчит удаление пыли. Указание: При использовании бумажн...
Русский | 143 При регулярном использовании очистки фильтра увели- чивается срок службы фильтра.Для достижения идеального срока службы фильтра вы- ключайте автоматическую очистку фильтра только в ис- ключительных случаях, напр., при отсасывании чистых жидкостей или в случае применения бумажного мешка...
144 | Русский Хранение и транспортировка (см. рис. K) – Обмотайте шнур питания вокруг крепления кабеля (15) . – Вставьте принадлежности в предусмотренные крепле- ния: всасывающие трубы (29) в крепления (17) , ще- левую насадку (25) в крепление (18) , напольную на- садку (28) в крепление (19) . – Отк...
Українська | 145 Сервис и консультирование по вопросам применения Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-...
146 | Українська ПОПЕРЕ- ДЖЕННЯ Негайно вимкніть пилосмок при витіканні піни або води і спорожніть ємність. Інакше пилосмок може пошкодитися. u УВАГА! Пилосмок дозволяється зберігати лише в приміщеннях. u УВАГА! Регулярно очищайте датчики рівня рідини та перевіряйте їх на наявність пошкоджень. Вони ...
Українська | 147 Символи та їхнє значення Вага кейса L-BOXX разом з наповненням не має перевищувати 15 кг. Не підвішуйте пилосмок на гак крана, напр., для транспортування. Пилосмок не пристосований для переміщення краном. Існує небезпека травм і пошкодження. Не ставайте і не сідайте на пилосмок, а т...
148 | Українська (14) Напрямляючий ролик (15) Кріплення для шнура (16) Язичок кришки фільтра (17) Тримач для всмоктувальної труби (18) Тримач для щілинної насадки/вигнутої насадки (19) Тримач для підлогової насадки (20) Відсмоктувальний адаптер (21) Відсмоктувальний шланг (22) Вигнута насадка (23) П...
Українська | 149 антистатичний відсмоктувальний шланг (приладдя) при відсмоктуванні дрібного пилу і сухих матеріалів. Монтаж приладдя для відсмоктування (див. мал. C) Відсмоктувальний шланг (21) оснащений системою кріплення, за допомогою якої можна під'єднувати приладдя для відсмоктування (відсмокту...
Українська | 151 – Спорожніть ємність (1) . Після вологого відсмоктування для запобігання утворенню плісняви:– Вийміть плаский складчастий фільтр (24) і дайте йому добре просохнути. – Зніміть кришку відсмоктувача (10) , відкрийте кришку фільтра (34) і дайте обом деталям добре просохнути. Автоматичне...
152 | Українська – Протріть датчики рівня заповнення (35) м’якою ганчіркою. – Надіньте кришку пилосмока (10) і закрийте замки (11) . Приладдя Номер приладдя Паперовий фільтрувальний мішок (сухе відсмоктування) 2 607 432 035 Нетканий полотняний фільтрувальний мішок (сухе відсмоктування) 2 607 432 037...
Қазақ | 153 Проблема Усунення Автоматичне очищення фільтра не працює. – Увімкніть очищення фільтра (натисніть на кнопку AFC (3) ). – Під’єднайте відсмоктувальний шланг (21) . Автоматичне очищення фільтра не вимикається. – Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch. Автоматичне очищення фільт...
154 | Қазақ – өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. Сақтау – құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек – орама...
Қазақ | 155 бойынша жұмыстарды мамандандырылған кәсіпорындарға орындауға тапсырыңыз. Тиісті қорғаныс жабдығы қажет болады. Сорғышты толық және мұқият енгізілген сүзгі жүйесінсіз пайдаланбаңыз. Кері жағдайда денсаулығыңызға зиян келуі мүмкін. u Пайдалану алдында сорғыш шлангтың ақаусыз болуына көз же...
156 | Қазақ Белгілер мен олардың мағынасы AFC Сүзгіні автоматты түрде тазалау (AFC = Automatic Filter Cleaning)Жалғанған электр құралының рұқсат етілген қосылым қуаты туралы деректер (елге байланысты) Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық ...
Қазақ | 157 Ылғалды/құрғақ шаңсорғыш GAS 35 L AFC м³/с 0,074 Макс. сору қуаты Вт 1380 Қатпарлы сүзгі ауданы м² 0,615 Шаң класы L Салмағы EPTA‑Procedure 01:2014 құжатына сай кг 12,2 Қорғаныс класы /I Қорғаныс дәрежесі IPX4 A) Ø 35 мм және ұзындығы 3 м сору шлангымен өлшелген Мәліметтер [U] 230 В кесі...
158 | Қазақ – Толы қоқыс қабын (23) жалғағыш фланецтен артқа қарай тартып шығарыңыз. – Қоқыс қабын (23) зақымдамай контейнерден (1) ақырындап шығарыңыз. Қоқыс қабы қосу фланеціне немесе басқа өткір заттарға тимеуіне көз жеткізіңіз. – Желімдеу таспасының қаптамасын шешіп қоқыс қабын желімдеңіз. Содан...
Қазақ | 159 – Шаңсорғыштың іске қосу/тоқтату автоматикасын қолданысқа енгізу үшін жұмыс режимдерін ауыстырып- қосқышты (6) "Іске қосу/тоқтату автоматикасы" белгісіне орнатыңыз. – Шаңсорғышты қолданысқа енгізу үшін розеткаға (4) жалғанған электр құралын іске қосыңыз. Шаңсорғыш автоматты түрде...
160 | Қазақ Пайдаланушы техникалық қызмет көрсетуі үшін, сорғышты бөлшектеу, тазалау және оған мүмкіндігінше қызмет көрсету керек, тек осы жағдайда қызмет көрсетуші мамандар мен басқа тұлғаларға қауіп төнбейді. Ықтимал тәуекелдерге жол бермеу үшін сорғышты бөлшектеу алдында тазалау керек. Сорғышты б...
Қазақ | 161 Ақаулық Шешім – Жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқышты (6) "Сору" белгісіне орнатыңыз немесе розеткаға (4) жалғанған электр құралын іске қосыңыз. Сору турбинасы өшеді. – Контейнерді (1) босатыңыз. Сору турбинасы контейнер босатылғаннан соң да істемей жатыр. – Шаңсорғышты өшіріп, 5 с...
162 | Română Шаңсорғышты үй қоқысына тастамаңыз! Тек қана ЕО елдері үшін: Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі және мемлекеттік заңдарға сайкес пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік ...
Română | 163 inclusiv extragerea rezervorului de colectare a prafului, trebuie efectuate numai de către specialişti. Este necesară purtarea unui echipament de protecţie corespunzător. Nu folosi aspiratorul dacă sistemul său de filtrare nu este complet şi montat cu atenţie. În caz contrar, îţi pui în...
164 | Română Simbolurile şi semnificaţia acestora AFC Curăţarea automată a filtrului (AFC = Automatic Filter Cleaning)Indicarea puterii maxime de conectare admise a sculei electrice racordate (specifică ţării de utilizare) Descrierea produsului şi a performanţelor acestuia Citiţi toate indicaţiile ş...
Română | 165 Aspirator universal GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Turbină l/s m³/s 74 0,074 Putere maximă de aspirare W 1380 Suprafaţă filtru-burduf m² 0,615 Clasa de pulberi L Greutate conform EPTA‑Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Clasa de protecţie /I Tip de protecţie IPX4 A) măsurată cu un furtun de aspirare...
166 | Română Extrageţi şi închideţi sacul de eliminare a prafului – Deschideţi închizătoarele (11) şi scoateţi partea superioară a aspiratorului (10) . – Desprindeţi spre partea posterioară sacul de eliminare plin (23) de pe flanşa de racord. – Extrageţi cu atenţie sacul de eliminare a prafului (23)...
Română | 167 Observaţie: În cazul lucrului cu scule electrice care au un orificiu mic de admisie a aerului în furtunul de aspirare (de exemplu, ferăstraie verticale, şlefuitoare etc.), este necesar ca orificiul de admisie a aerului suplimentar (32) al adaptorului de aspirare (20) să fie deschis. Num...
168 | Română u În timpul efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare a cutiei aspiratorului, purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului. Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie se va executa de către...
Română | 169 Problemă Remediere Turbina de aspirare nu porneşte. – Verificaţi cablul de alimentare, ştecherul, siguranţa, priza şi senzorii de nivel de umplere (35) . Selectorul mod de funcţionare (6) se află în poziţia „pornire/oprire automată”. – Aduceţi selectorul modului de funcţionare (6) în dr...
170 | Български trebuie colectate separat şi direcţionate către un centru de reciclare.În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Български Указания за безопас...
172 | Български Символи и тяхното значение AFC Автоматично почистване на филтъра (AFC = Automatic Filter Cleaning)Данни за допустимата мощност на свързване за електроинструмент (спе- цифични за отделните държави) Описание на продукта и дейността Прочетете внимателно всички указания и инст- рукции за...
Български | 173 Прахосмукачка за мокро/су- хо засмукване GAS 35 L AFC m³/s 0,036 – Турбина l/s m³/s 74 0,074 Макс. смукателна мощност W 1380 Площ на нагънатия филтър m² 0,615 Прахов клас L Маса съгласно EPTA‑Proce- dure 01:2014 kg 12,2 Клас на защита /I Вид защита IPX4 A) измерено с шланг на прахосм...
174 | Български – Прехвърлете останалата част от тъканата торба за отпа- дъци (23) през ръба на коша (1) . – Поставете горната част на прахосмукачката (10) и зат- ворете скобите (11) . Изваждане и затваряне на тъканата торба за отпадъци – Отворете скобите (11) и извадете горната част на пра- хосмука...
Български | 175 роинструмент. Спазвайте посочената стойност за макси- малната мощност на включения в контакта електроинст- румент.– Монтирайте изсмукващия адаптер (20) . – Вкарайте адаптер за прахоулавяне (20) в щуцера на електроинструмента. Указание: При работа с електроинструменти, при които деб...
176 | Български Поддържане и сервиз Поддържане и почистване u Преди да извършвате техническо обслужване или да почиствате прахосмукачката, преди извършване на настройки по уреда, смяна на аксесоари или ос- тавяне на прахосмукачката, изваждайте кабела от контакта. Тази предпазна мярка предотвратява в...
Български | 177 – За фиксиране на управляващите колелца (14) натис- нете надолу спирачката на управляващите колелца (13) . Oтстраняване на повреди u Ако възникне повреда (напр. пробив на филтъра) прахосмукачката трябва да бъде изключена неза- бавно. Преди повторно включване повредата тряб- ва да бъд...
178 | Македонски Email: [email protected] www.bosch-pt.com/bg/bg/ Други сервизни адреси ще откриете на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Бракуване Прахосмукачката, принадлежностите й и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържа- щите се в тях вторични суровини. Не изхвърляйте пр...
Македонски | 179 Оштетениот кабел го зголемува ризикот за електричен удар. u Извлечете го приклучокот од конекторот, пред одржувањето или чистењето на всисувачот, пред регулирање на поставките на уредот, замена на деловите или тргање настрана. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателнио...
180 | Македонски Ознаки и нивно значење Min/Max Бесстепена контрола на јачината на всисување:– максимален капацитет на всисување при работа каде се создава голема количина прав – намален капацитет на всисување при работа каде се создава помала количина прав и на пр. за регулирање на јачината на вси...
Македонски | 181 Технички податоци Всисувач за мокро/суво всисување GAS 35 L AFC Број на дел 3 601 JC3 2.. Номинален напон V 220–240 Номинална јачина W 1200 Фреквенција Hz 50–60 Волумен на садот (бруто) l 35 Нето волумен (течност) l 19 Волумен на ќесата за прав l 19 Макс. потпритисок A) – Всисувач k...
182 | Македонски Ставање/вадење на вреќичката за отпад или ќесата за прав (всисување на суви материи) (види слики D1–D2) За всисување на суви материи можете да користите вреќичка за отпад (23) или ќеса за прав (опрема) во садот (1) . Со тоа се олеснува складирањето на правта. Напомена: Доколку корис...
184 | Македонски филтер (24) ќе се чисти на секои 15 секунди со воздушен млаз (пулсирачки звук).Подоцна, откако јачината на всисување ќе се намали, мора да се активира чистењето на филтерот.Со редовно чистење на филтерот се зголемува рокот на траење на филтерот.За да се постигне идеален рок на употр...
Македонски | 185 Број на опрема Вреќичка за отпад (PE) (суво/ мокро) 2 607 432 043 Складирање и транспорт (види слика K) – Завиткајте го струјниот кабел околу држачот за кабел (15) . – Прикачете ја опремата на соодветните држачи: цевката за всисување (29) во држачите (17) , млазницата за фуги (25) в...
186 | Srpski Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Ознаки за експлозија и информации за резервните делови исто така ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување п...
188 | Srpski Simboli i njihovo značenje Min/Max Kontinuirano regulisanje usisne snage:– maksimalna snaga usisavanja za primene sa velikim širenjem prašine – redukovana snaga usisavanja za primene sa niskim širenjem prašine i da bi se npr. regulisala snaga usisavanja između priključenog električnog a...
Srpski | 189 Mokri/suvi usisivač GAS 35 L AFC Zapremina vrećice za prašinu l 19 Maks. potpritisak A) – Usisivač kPa 23 – Turbina kPa 25,4 maks. količina protoka A) – Usisivač l/s m³/s 36 0,036 – Turbina l/s m³/s 74 0,074 Maks. snaga usisavanja W 1380 Površina nabranog filtera m² 0,615 Klasa prašine ...
190 | Srpski – Postavite gornji deo usisivača (10) i zatvorite zatvarače (11) . Uklanjanje i zatvaranje džaka za uklanjanje – Otvorite zatvarače (11) i podignite gornji deo usisivača (10) . – Izvucite ka nazad pun džak za uklanjanje (23) sa priključne prirubnice. – Izvucite džak za uklanjanje (23) p...
Srpski | 191 U tu svrhu okrećite prsten otvora za infiltriran vazduh (32) , sve dok ne nastane maksimalni otvor. – Za puštanje u rad automatskog pokretanja/zaustavljanja usisivača, prekidač za izbor režima rada (6) postavite na simbol „Automatsko pokretanje/zaustavljanje“. – Za puštanje u rad usis...
192 | Srpski Najmanje jednom godišnje, proizvođač ili neka podučena osoba mora da izvrši tehničko ispitivanje na prašinu, na primer da li je oštećen filter, zaptivenost usisivača i funkciju uređaja za kontrolu. Kod usisivača klase L , koji su se nalazili u prljavom okruženju, potrebno je očistiti s...
Slovenščina | 193 Problem Rešenje Usisna snaga popušta. – Uklonite zapušenja iz usisne mlaznice, usisne cevi (29) , usisnog creva (21) ili ravnog preklapajućeg filtera (24) . – Zamenite džak za uklanjanje (23) ili kesu za prašinu. – Pravilno umetnite poklopac filtera (34) . – Pravilno postavite gorn...
194 | Slovenščina nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb. u Nadzirajte otroke. Poskrbite, da se otroci ne bodo igrali s sesalnikom. u Ne sesajte prahu bukovega ali hrastovega lesa, prahu kamnin in azbesta. Te snovi so rakotvorne. OPOZORILO Sesalnik uporabljajte le, če ste pr...
Slovenščina | 195 Simboli in njihov pomen Namestite samo en L-BOXX.Teža L-BOXX skupaj z vsebino ne sme prekoračiti 15 kg. Sesalnika ne obešajte na tovorni kavelj (npr. pri transportu). Sesalnika ni mogoče obesiti. Obstaja nevarnost poškodb in materialne škode. Ne sedite, plezajte ali stopajte na ses...
196 | Slovenščina (11) Pokrov zgornjega dela sesalnika (12) Zadnje kolesce (13) Zavora za sprednje kolesce (14) Sprednje kolesce (15) Držalo kabla (16) Zapiralo pokrova filtra (17) Držalo za sesalne cevi (18) Držalo za šobo za fuge/kolenasto šobo (19) Držalo za talno šobo (20) Nastavek za odsesavanj...
Slovenščina | 197 Montiranje odsesovalnega adapterja – Nastavek za odsesavanje (20) na gibko sesalno cev (21) namestite tako, da se pritisna gumba (31) gibke sesalne cevi slišno zaskočita. – Za odstranitev pritisnite gumba (31) in sestavne dele povlecite drug z drugega. Namestitev šob in cevi – Kole...
Slovenščina | 199 Vklop/izklop samodejnega čiščenja filtra je mogoče samo, če je naprava vključena.– Izklop AFC Pritisnite tipko AFC (3) . Kontrolna LED-dioda (33) ugasne. – Vklop AFC Pritisnite tipko AFC (3) . Kontrolna LED-dioda (33) sveti zeleno. Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenj...
200 | Slovenščina u Če pride do težave (npr. zloma filtra), je treba sesalnik takoj izklopiti. Pred vnovičnim zagonom je treba težavo odpraviti. Težava Ukrepi Sesalna turbina se ne zažene. – Preverite priključni kabel, vtič, varovalko, vtičnico in senzorje napolnjenosti (35) . Izbirno stikalo za pre...
Hrvatski | 201 Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Hrvatski Sigurnosne napomene za usisavače Treba pročitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed neprid...
202 | Hrvatski interpretacija simbola pomoći će vam da bolje i sigurnije upotrebljavate usisavač. Simboli i njihovo značenje UPOZORENJE! Treba pročitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, p...
Hrvatski | 203 S usisavačem radite tek kada ste potpuno ocijenili sve njegove funkcije i ako ih možete provesti bez ograničenja ili se pridržavati odgovarajućih uputa. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz usisavača na stranicama sa slikama. (1) Spremnik (2) ...
206 | Hrvatski – Izvadite plosnati naborani filtar (24) i ostavite ga da se dobro osuši. – Skinite gornji dio usisavača (10) , otvorite poklopac filtra (34) i ostavite ih da se dobro osuše. Automatsko čišćenje filtra (vidjeti sliku H) Pri automatskom čišćenju filtra (AFC = Automatic Filter Cleaning)...
Hrvatski | 207 – Utaknite pribor u za to predviđene držače: usisne cijevi (29) u držače (17) , sapnicu za fuge (25) u držač (18) , sapnicu za podove (28) u držač (19) . – Otvorite elastične trake držača usisnog crijeva (5) i omotajte usisno crijevo (21) oko gornjeg dijela usisivača i utaknite u drža...
208 | Eesti Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected] www.bosch.hr Ostale adrese servisa možete pronaći na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zbrinjavanje Usisavač, pribor i ambalažu treba dovesti na ek...
Eesti | 209 ettevaatusabinõu hoiab ära tolmuimeja soovimatu käivitumise. u Tagage töökohas hea ventilatsioon. u Laske tolmuimejat parandada ainult kvalifitseeritud tehnikutel, kes kasutavad originaalvaruosi. Sellega on tagatud seadme tööohutus. HOIATUS Tolmuimeja sisaldab terviseohtlikku tolmu. Lask...
210 | Eesti Sümbolid ja nende tähendus AFC Automaatne filtripuhastus (AFC = Automatic Filter Cleaning)Ühendatava elektrilise tööriista lubatud ühendusvõimsus (olenevalt riigist) Toote ja selle omaduste kirjeldus Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tu...
Eesti | 211 Märg-/kuivtolmuimeja GAS 35 L AFC Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 12,2 Kaitseklass /I Kaitseklass IPX4 A) mõõdetud 3 m pikkuse Ø 35 mm imivoolikuga Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeru...
212 | Eesti Seejärel nöörige jäätmekäitluskott (23) täiteavast madalamalt mahatõmmatud kleepriba kattega kinni. Tolmukoti (lisavarustus) vahetamine/paigaldamine – Avage tolmuimeja ülaosa sulgurid (11) ja võtke tolmuimeja ülaosa (10) maha. – Tõmmake täis tolmukott ühendusäärikult tahapoole maha. Sulg...
Eesti | 213 Märgimemine u Ärge imege tolmuimejaga tule- või plahvatusohtlikke vedelikke, näiteks bensiini, õli, alkoholi, lahusteid. Ärge imege kuuma, põlevat ega plahvatusohtlikku tolmu. Ärge kasutage tolmuimejat plahvatusohuga ruumides. Tolm, aur ja vedelikud võivad süttida või plahvatada. u Tolmu...
214 | Eesti – Eemaldage voldikfiltri (24) väljavõtmisel mahapudenev tolm ja mustus niiske riidelapiga fitri katte (34) sulgemisservalt. PES- ja PTFE-voldikfiltreid võib loputada voolava veega. – Pange sisse uus või puhastatud voldikfilter (24) ja jälgige sealjuures tugevat ja korrektset paigaldust. ...
Latviešu | 215 Probleem Kõrvaldamine – Ühendage imivoolik (21) . Automaatset filtripuhastust ei saa välja lülitada. – Võtke ühendust Boschi klienditeenindusega. Automaatset filtripuhastust ei saa sisse lülitada. – Võtke ühendust Boschi klienditeenindusega. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine...
Latviešu | 217 Simboli un to nozīme Neuzkariniet vakuumsūcēju uz āķa, piemēram, transportēšanas laikā. Vakuumsūcējs nav paredzēts piekarināšanai. Tas var radīt savainojumus un materiālo vērtību bojājumus. Nelietojiet vakuumsūcēju kā sēdekli, kāpnes vai kāpsli. Vakuumsūcējs var apgāzties un tikt bojā...
218 | Latviešu (16) Filtra pārsega aizdare (17) Uzsūkšanas caurules turētājs (18) Turētājs salaidumu sprauslai/liektajai sprauslai (19) Turētājs grīdas sprauslai (20) Nosūkšanas adapters (21) Uzsūkšanas šļūtene (22) Liektā sprausla (23) Maiss utilizēšanai (24) Plakano ieloču filtrs (25) Šuvju spraus...
Latviešu | 219 Uzsūkšanas piederumu montāža (attēls C) Uzsūkšanas šļūtene (21) ir aprīkota ar fiksatoru sistēmu, kas ļauj tai pievienot uzsūkšanas piederumus (uzsūkšanas adapteri (20) , liekto sprauslu (22) ). Uzsūkšanas adaptera nostiprināšana – Uzbīdiet uzsūkšanas adapteri (20) uz uzsūkšanas šļūte...
Latviešu | 221 – Noņemiet vakuumsūcēja augšējo daļu (10) , atveriet filtra pārsegu (34) un ļaujiet šīm abām daļām pamatīgi izžūt. Automātiskā filtra tīrīšana (attēls H) Izmantojot automātiskās filtra tīrīšanas (AFC = Automatic Filter Cleaning) funkciju, plakano ieloču filtrs (24) ik pēc 15 sekundēm ...
222 | Latviešu Piederuma numurs Utilizēšanas maiss (PE) (sausajai un mitrajai uzsūkšanai) 2 607 432 043 Uzglabāšana un transportēšana (attēls K) – Uztiniet elektrokabeli uz kabeļa turētāja (15) . – Ievietojiet piederumus šim nolūkam paredzētajos turētājos: uzsūkšanas cauruli (29) turētājos (17) , sa...
Lietuvių k. | 223 Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: ww...
224 | Lietuvių k. u Jei su siurbliu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje ap- linkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavo- jus. u Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite siurblį, laidą ir laido kištuką. Nenaudokite siurblio, jei aptik...
Lietuvių k. | 225 Simboliai ir jų reikšmės Siurbimas Nusėdusių dulkių siurbimas Min/Max Tolygus siurbimo jėgos reguliavimas:– Maksimali siurbimo galia tiems naudo- jimo atvejams, kai kyla daug dulkių – Mažesnė siurbimo galia tiems naudoji- mo atvejams, kai kyla mažiau dulkių ir tam, kad, pvz., būtų ...
226 | Lietuvių k. Skysčių ir sausų dulkių siurb- lys GAS 35 L AFC Nominali naudojamoji galia W 1200 Dažnis Hz 50–60 Rezervuaro talpa (bruto) l 35 Talpa neto (skystis) l 19 Dulkių surinkimo maišelio tūris l 19 Maks. išretinimas A) – Siurblys kPa 23 – Turbina kPa 25,4 Maks. srautas A) – Siurblys l/s m...
Lietuvių k. | 227 – Uždėkite siurblio viršutinę dalį (10) ir užspauskite užrak- tus (11) . Šalinimo maišelio išėmimas ir uždarymas – Atspauskite užraktus (11) ir nuimkite siurblio viršutinę dalį (10) . – Pilną šalinimo maišelį (23) nuimkite nuo jungiamosios jungės, traukdami jį atgal. – Šalinimo mai...
228 | Lietuvių k. Tuo tikslu sukite žiedą, dengiantį papildomą oro angą (32) , kol anga pasidarys maksimali. – Norėdami įjungti automatinį įjungimo ir išjungimo įtaisą , veikimo režimų perjungiklį (6) nustatykite ties simboliu „Automatinis įjungimo ir išjungimo įtai- sas“. – Norėdami įjungti siurb...
Lietuvių k. | 229 kaip veikia kontrolinis įtaisas. L klasės siurblius, kurie buvo užterštoje aplinkoje, reikia nu- valyti iš išorės, taip pat reikia nuvalyti arba apdoroti sandari- namosiomis medžiagomis visas mašinos dalis. Atliekant techninės priežiūros ir remonto darbus visas užterštas dalis, kur...
230 | 한국어 Gedimas Šalinimas Mažėja siurbimo galia. – Pašalinkite kamščius iš siurbimo antgalių, siurbimo vamzdžių (29) , siurbimo žar- nos (21) ir plokščio klostyto filtro (24) . – Pakeiskite šalinimo maišelį (23) arba dulkių surinkimo maišelį. – Tinkamai užfiksuokite filtro dangtį (34) . – Tinkamai...
한국어 | 231 u 어린이는 감독이 필요합니다. 진공청소기를 가지고 장난치는 일이 없도록 해야 합니다. u 너도밤나무 분진 또는 물푸레나무 분진, 암석 분 진 또는 석면을 흡입하지 마십시오. 이러한 물질 은 암을 유발할 수 있습니다. 경고 진공청소기의 사용 방법, 흡입 할 소재 및 이를 안전하게 제거 할 수 있는 방법에 대한 정보를 충분히 숙지한 상태 에서만 진공청소기를 사용하십시오. 사용에 대한 상 세한 지침을 통해 오작동 및 부상을 방지할 수 있습 니다. 경고 건조 상태의 물질만 진공청소기 로 흡입할 수 있으며, 액체를 흡 입...
232 | 한국어 기호와 의미 최대 한 대의 L-BOXX만 끼우십시 오.L-BOXX 전체 내용물의 중량은 15 kg을 초과해서는 안 됩니다. 예를 들어 진공청소기를 운반할 때 기중기를 사용하여 운반하지 마십 시오. 진공청소기는 기중기를 이용 할 수 없습니다. 부상과 손상의 위 험이 따릅니다. 진공청소기 위에 앉거나 밟고 올라 가서는 안 됩니다. 진공청소기의 기 능이 약화되거나 손상될 수 있습니 다. 부상을 입을 수 있습니다. 시작/멈춤 자동 기능 작동하는 전동공구에서 발생하는 먼지 흡입하기 진공청소기는 자동으로 켜진 뒤 시 간이 지...
한국어 | 233 (9) L-BOXX 리테이너 (10) 청소기 상부 (11) 청소기 상부 잠금쇠 (12) 작동 휠 (13) 바퀴 브레이크 (14) 바퀴 (15) 케이블 걸이 (16) 필터 커버 마개 (17) 흡입관 홀더 (18) 틈새 노즐/곡선형 노즐 홀더 (19) 바닥 노즐 홀더 (20) 공구 연동 어댑터 (21) 흡입 호스 (22) 곡선형 노즐 (23) 폐기물 봉투 (24) 필터 (25) 틈새 노즐 (26) 고무 립 (27) 브러시 스트립 (28) 바닥 노즐 (29) 흡입관 (30) 흡입 호스 홀더 리테이너 (31) 누름 버튼 ...
234 | 한국어 – 그리고 나서 적합한 흡입 부품(바닥 노즐, 틈새 노즐, 흡입관 등)을 곡선형 노즐 (22) 에 고정시 킵니다. – 분리할 때는 누름 버튼 (31) 을 안쪽으로 눌러 부 품들을 분리합니다. 폐기물 봉투 또는 먼지봉투 끼우기/빼내기 (건식 흡입)(그림 D1– D2 참조) 건식 흡입을 할 때는 폐기물 봉투 (23) 또는 먼지봉 투를 용기 (1) 에 넣을 수 있습니다. 이 방법을 사용 하면 먼지 처리가 수월해집니다. 지침: 종이 필터 봉투를 사용해야 할 경우, 플리스 필터 봉투를 사용할 경우 자동 필터 청소장치(AFC...
한국어 | 235 건식 흡입 쌓인 먼지 흡입하기 – 진공청소기의 전원을 켜려면 작동 모 드 선택 스위치 (6) 를 “진공청소 기” 기호에 둡니다. – 진공청소기의 전원을 끄려면 작동 모 드 선택 스위치 (6) 를 “끄기” 기호 에 둡니다. 작동하는 전동공구에서 발생하는 먼지 흡입하기(그 림 G 참조) u 배기 공기가 다시 공간 안으로 들어갈 경우 공간 내에 공기 교환 비율(L)이 충분히 높아야 합니다. 당국의 해당 규정에 유의하십시오. 청소기 안에는 보호접지 소켓 (4) 이 내장되어 있습 니다. 이 소켓에 외부 전동공구를 연결할 ...
236 | 한국어 – AFC 활성화 AFC 버튼 (3) 을 누르십시오. 제어 LED (33) 가 녹색으로 점등됩니다. 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 u 진공청소기를 유지보수하거나 세척하기 전, 기기 를 설정하거나 부속품을 교체하기 전, 그리고 청 소기 사용 후 보관할 시에는 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 이는 청소기가 불필요하게 작동되거 나 제품이 고장나는 것을 방지합니다. u 안전하고 올바른 작업을 위하여 진공청소기와 그 환기구를 항상 깨끗이 유지하십시오. u 진공청소기 손질 및 청소 시 먼지방지 마스크를 착용하십시오....
한국어 | 237 문제 해결 방법 흡입 터빈이 작동하지 않음. – 전원 케이블, 전원 플러그, 퓨즈, 소켓 및 주입 레벨 센서 (35) 를 점검 하십시오. 작동 모드 선택 스위치 (6) 가 시작/멈춤 자동 기능에 있음. – 작동 모드 선택 스위치 (6) 를 “진공청소기” 위치에 두거나 소켓 (4) 에 연결된 전동공구를 켜십시오. 흡입 터빈 꺼짐. – 용기 (1) 을 비우십시오. 흡입 터빈이 용기를 비운 후에 다시 작동하지 않음. – 진공청소기의 전원을 끄고 5초간 기다렸다가 5초 후에 다시 켜십시오.– 주입 레벨 센서 (35) 및 ...
238 | يبرع يبرع ةصاخلا ناملأا تاداشرإ ةطفاشلاب ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا دنع ءاطخلأا باكترا نإ .تاميلعتلاو دق تاميلعتلاو ناملأا تاداشرإ قيبطت و ،ةيئابرهكلا تامدص ثودح یلإ يدؤي .ةريطخ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارحلا بوشن یلإ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا عيمجب ظفتحا .لبقتسملل t ةبسانم ريغ ةطفاشلا هذه لافط...
يبرع | 239 t ةضرؤم ةيئابرهك ةكبشب ةطفاشلا ليصوتب مق يئابرهكلا سبقملا يوتحي نأ بجي .ميلس لكشب .ةميلس يضرأ ةلصو ىلع ةلاطلإا لباكو زومرلا لجأ نم ةيمهأ تاذ ةيلاتلا زومرلا نوكت دق .اهانعمو زومرلا ظفح یجري .ةطفاشلا لامعتسا لامعتسا یلع حيحص لكشب زومرلا ريسفت كدعاسي .انامأ رثكأو لضفأ ةقيرطب ةطفاشلا اهانعمو ...
240 | يبرع نم لولأا ءزجلا يف ةدوجوملا روصلا ىلإ عوجرلا ىجري .ليغشتلا ليلد صصخملا لامعتسلاا ريغ ةفاجلا رابغلا عاونأ عيمجتل ةصصخم ةطفاشلا لاعتشلال ةلباقلا ريغ لئاوسلاو لاعتشلال ةلباقلا مت .اهلصفو اهلقنو اهطفشو ءاوهلاو ءاملا طيلخو ةئف قفاوت يهو ةربغلأا ددصب اينف ةطفاشلا رابتخا يف ةيلاعلا تابلطتملا ةيبل...
يبرع | 241 بيكرتلا t ةنايص لبق سبقملا نع سباقلا لصفا طبض عاضوأ رييغت لبقو ،اهفيظنت وأ ةطفاشلا ةطفاشلا عضو لبقو ةقحلملا ءازجلأا وأ زاهجلا عنم يف ةيطايتحلاا تاءارجلإا هذه مهاست .اًبناج .ةطفاشلل دوصقملا ريغ ليغشتلا رظنا) طفشلا موطرخ لماح بيكرت (A ةروصلا – ىلعأ نم طفشلا موطرخب صاخلا (5) لماحلا لخدأ .تبث...
242 | يبرع – نضاوحلا ىلع L-BOXX لمحلا ماظن بيكرتب مق . (9) t L-BOXX لمحلا ماظن امنيب طفشلاب مقت لا نكمي .ىلعأ ىلإ ةطفاشلا لقث زكرم لقتني .بكرم وأ تاباصإ عوقو رطخ أشني .ةطفاشلا بلقنت نأ .رارضأ t لمحلا ماظن ضبقم نم ةطفاشلا كسمت لا ةبسنلاب ةياغلل ةليقث ةطفاشلاف .بكرملا L‑BOXX عوقو رطخ أشني .L‑BOXX لمحل...
يبرع | 243 یوتسمل تارعشتسمب ةيئاوخلا ةطفاشلا زيهجت مت ءلاتما ردق ىصقأ ىلإ لوصولا درجمب . (35) ءلملا ليغشتلا عون رايتخا حاتفم طبضا .ةطفاشلا فقوتت .«ءافطإ» زمرلا ىلع (6) ىلع) ةلصوملا ريغ لئاوسلا طفش دنع :ةظوحلم ةطفاشلا لصف متي لا (بقث بلحتسم لاثملا ليبس ءلملا ىوتسم صحف بجي .ئلتمم ءاعولا نوكي امدنع .بس...
244 | يبرع – ةطفاشلل يولعلا ءزجلا علخاو (11) لافقلأا حتفا . (10) – (35) ءلملا ىوتسم تارعشتسم فيظنتب مق .ةمعانو ةفاج شامق ةعطق مادختساب – نيمأتو (10) ةطفاشلل يولعلا ءزجلا بيكرت مق . (11) لافقلأا عباوتلا مقر عباوتلا (فاج) يقرولا رتلفلا سيك 2 607 432 035 (فاج) يفوصلا رتلفلا سيك 2 607 432 037 (بطر) بطرل...
يبرع | 245 ةلكشملا جلاعلا فيظنتلا ةفيظو فاقيإ رذعت .رتلفلل يكيتاموتولأا – .شوب ةكرش ةلاكو ةمدخ زكرمب لصتا فيظنتلا ةفيظو ليغشت رذعت .رتلفلل يكيتاموتولأا – .شوب ةكرش ةلاكو ةمدخ زكرمب لصتا مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ حلاصإب ةقلعتملا ةلئسلأا یلع ءلامعلا ةمدخ زكرم بيجي موسرلا دجت .رايغلا عطقل ةفاضلإ...
246 | یسراف یسراف یارب ینمیا یاهییامنهار یقربوراج ار اهیئامنهار و ینمیا تاروتسد همه تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دیناوخب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد نیا تحارج ریاس ای و یگتخوس ،یگتفرگقرب .دوش دیدش یاه یارب ار اهیئامنهار و ینمیا یاهرادشه همه .دینک یرادهگن بوخ هدنیآ t یارب (یقربوراج) هدنکم نیا و ناکدوک...
یسراف | 247 t .دینکن زیمت بآ میقتسم راشف اب ار یقربوراج قرب رطخ یقربوراج یلااب تمسق هب بآ ذوفن .دهد یم شیازفا ار یگتفرگ t هک قرب نایرج عبنم کی هب ار شکم هاگتسد لصتم ،دشاب هدش راد ترِا ،تاررقم قباطم یتظافح یداه یاراد دیاب طبار لباک و زیرپ .دینک .دنشاب لاعف میلاع امش یقربوراج زا هدافتسا یارب تسا نکمم ...
248 | یسراف درکراک و لوصحم تاحیضوت ینمیا تاروتسد همه ار اهیئامنهار و تاهابتشا .دیناوخب نیا تیاعر مدع زا یشان نکمم ینمیا تاروتسد تحارج ریاس ای و یگتخوس ،یگتفرگقرب ثعاب تسا .دوش دیدش یاه امنهار هچرتفد لوا یاهشخب رد عقاو یاهریوصت هب .دینک هجوت هاگتسد زا هدافتسا دراوم و تیاده ،شکم ،یروآ عمج یارب هاگتسد ...
یسراف | 249 لصو/عطق کیتاموتا یمان ژاتلو ناوت هنیشیب ناوت هنیمک 230 V 2200 W 100 W تاعلاطا طوبرم هب ناوت لاصتا زاجم رازبا یقرب لصتم هدش . رد دروم ریاس لدم یاه طوبرم هب ره روشک نکمم تسا نیا ریداقم رییغت دننک . افطل هب تاعلاطا یور زیرپ هدنکم هجوت دینک . بصن t ضیوعت ،تامیظنت ماجنا ،ندرک زیمت زا لبق اخاش...
250 | یسراف – لزان زا بسانتم رازبا کی اب ار (27) سرب یاهراون .دینک دنلب (28) فک – رارق (28) فک لزان رد ار (26) یکیتسلا یاههبل .دیهد هب یتسیاب یکیتسلا یاههبل هدشتخادرپ فرط :هتکن .دنشاب نوریب فرط (F ریوصت هب دینک عوجر) L-Boxx ندرک زاب اج رد ییوج هفرص تهج و هدنکم لقن و لمح یارب رازبا ای/و رابنا رد هدنک...
یسراف | 251 t .دینکن هدافتسا بآ پمپ ناونع هب هدنکم زا هتفرگ رظن رد بآ طولخم و اوه شکم یارب هدنکم .تسا هدش و درگ سلاک) یدورو هجرد هب طوبرم طیارش :هتکن .تسا هدش هتفرگ رظن رد کشخ شکم یارب (L رابغ رَت شکم زا لبق یراک لحارم – و درگ هسیک ای (23) هلابز هسیک ،موزل تروص رد .دیرادرب ار رابغ ،تفس داوم و بآ یاه...
252 | یسراف عوجر) تخت یا هرپ رتلیف ضیوعت/ندروآ نوریب (I1−I2 ریواصت هب دینک نیمه هب ،دراد یگتسب رتلیف تیعضو هب شکم ناوت بترم ار رتلیف ورنیا زا .دینک زیمت بترم ار رتلیف رطاخ .دینک زیمت ضیوعت عیرس ار (24) هدید بیسآ تخت یا هرپ رتلیف .دینک – ار (34) رتلیف شوپرد و دیشکب ار (16) تسب هریگ .دینک زاب – نآ و د...
یسراف | 253 داریا / لاکشا ییامنهار شکم ماگنه رابغ و درگ جورخ – .دینک لرتنک ار (24) تخت یا هرپ رتلیف حیحص بصن – .دینک ضوع ار (24) تخت یا هرپ رتلیف لاعف (رَت شکم) کیتاموتا عطق .دوش یمن – تیعضو یاهرگسح نیب یاضف زین و (35) تیفرظ تیعضو یاهرگسح .دینک زیمت سرب کی اب ار (35) تیفرظ ،چراق لیکشت ای هتیسیرتکلا ...
Manual Bosch 06019C3200
Summary
8 | English 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools English Safety Notes Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save these instructions. This vacuum cleaner is not intend- ed fo...
English | 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Symbols The following symbols could have a meaning for the use of your vacuum cleaner. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the vacuum cleaner in a better and safer ma...
10 | English 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Product Description and Specifications While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the vacuum cleaner and leave it open. Intended Use The machine is intended for collection, vacuuming, conveying and separation of woo...
English | 11 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Assembly Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the mains plug. Mounting the Vacuum-hose Holder (see figure A) – Slide the vacuum-hose holders 4 firmly from above into the retainers 32 intended for this purpose, until they engage...
12 | English 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Attaching an L-Boxx (see figure F) For transport of the vacuum cleaner and for place-saving stor-age of VAC accessories and/or power tools, an L-Boxx can be mounted on the vacuum cleaner lid. – Mount the L-Boxx onto the retainers 11 . Do not...
English | 13 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Note: The requirements for the ingress degree (dust category M) have only been proven for dry vacuuming. – Remove the disposal bag 25 or the dust bag and empty the container 1 before wet vacuuming. Note: For easier disposal when vacuuming liqu...
14 | English 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Storage and Transport (see figure K) – Wind the mains cable around the cable holder 17 . – Insert the accessories into the holders provided: Vacuum tubes 31 in holders 19 , crevice nozzle 27 in holder 20 , floor nozzle 30 in holder 21 . – Undu...
English | 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al-so be found under: w...
16 | English 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Singapore Powerwell Service Centre Ptd Ltd65 Ubi Crescent, #06-03 Hola CentreSingapore 408559Tel.: 6746 9770/71Fax: 6746 9760 E-Mail: [email protected]Toll-Free: 1800 3338333www.bosch-pt.com.sg Vietnam Robert Bosch Vietnam Co. Ltd13th Floor , ...
中文 | 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 中文 安全规章 阅读所有的警告提示和指示。 如未确实遵循警告提示和指示,可能导致电击,火灾并且 / 或其他的严重伤害。 妥善保存本使用说明书。 儿童和身体、感官或精神上有缺 陷或缺乏经验与知识的人员不得使用本吸尘器。 否则会有误操作和人身伤害的危险。 请监督好儿童。 以确保儿童不使 用吸尘器玩耍。 只有当您充分了解有关吸尘器使用、待抽吸的材料及其安全处理的情况下,才能使 用吸尘器。 详细的指导可以减少误操作及人身伤害。 本吸尘器适合吸集乾的废尘。经过适当的处理後,本吸尘器也可以吸汲液...
18 | 中文 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 产品和功率描述 翻开标示了吸尘器详解图的 折叠页。阅读使用说明书时必须翻开折叠页参考。 按照规定使用机器 该设备可以收集、吸除、运输和存放木屑以及非易燃的干粉尘、非易燃液体和气水混合物。吸尘器经过粉尘技术检测,符合粉尘等级 M。因其较高的负载适合使用在商业用途中,例如手工业、工业和修理厂。 符合 IEC/EN 60335-2-69 粉尘等级 M 的吸尘器只允许用于抽吸危害健康的粉尘 (粉尘爆炸限值为≥0.1 mg/m 3 )。 必须熟悉所有的操作功能,并且能够不受限制地执行各功能时才可以使用...
中文 | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 8 吸尘功率调节器 (不适用于物品号 3 601 JC3 170) 9 AFC 键 10 提柄 11 L-Boxx 定位件 12 吸尘器盖 13 吸尘器盖的封闭闩 14 滚轮 15 导向滚轮制动 16 导向滚轮 17 电线夹 18 过滤器盖板的锁紧接片 19 吸管支架 20 缝隙吸嘴 / 抽吸弯管支架 21 地板吸嘴支架 22 工具套 23 吸尘曲管 24 吸管 25 垃圾袋 26 扁平折叠式过滤器(PES) 27 缝隙吸嘴 28 唇形橡胶密封条 29 刷条 30 地板吸嘴 31 吸管 32...
20 | 中文 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 安装喷嘴和管道 – 将抽吸弯管 23 安装到抽吸软管上 24 ,直到听见抽 吸软管的两个按钮 33 卡止。 – 然后将所需的吸气配件 (地板吸嘴、缝隙吸嘴、吸气管等)牢牢地插到抽吸弯管 23 上。 – 拆除时向内按压两个按钮 33 ,并将部件从中抽出。 装入 / 取出垃圾袋或集尘袋 ( 干式吸尘 ) ( 参考插图 D1 – D2) 要干式抽吸符合粉尘等级 M 的材料,必须使用垃圾袋 25 或集尘袋。 如果要抽吸的材料的粉尘爆炸限值为≥ 1 mg/m 3 (符合粉尘等级 L),则可直接被吸入容...
中文 | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 吸除运行中的电动工具的积尘 (参考插图 G) 如果废气回流至室内,必须保证在室内有充足的空气交换率 (L)。注意各国有关的法规。 在吸尘器中内置了一个保险插座 5 。您可在那连接一 个外部的电动工具。注意所连接的电动工具的最大允许连接功率。 为了确保在抽吸点上充分的粉尘输送,不允许低于已连接电动工具的最小体积流量。 – 将体积流量调节器 6 调至所用的软管直径。 – 安装工具套 22 (见 " 安装工具套 ",第 19 页) – 将工具套 22 插入电动工具的抽吸套管中。...
22 | 中文 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 每年至少一次,得由制造商或经过培训的人员进行一次吸尘功能的检查,例如检查过滤器是否有毁损,吸尘器的密闭性以及控制装备的功能等。 如果粉尘等级 M 的吸尘器曾位于脏污环境中,则应清洁外部以及所有机器部件或用密封剂进行处理。执行保养和维修操作时,必须对所有清洁未达到满意程度的零件作废弃处理。此类零件必须装在不通透的袋子里,按照此类废弃物适行的规定进行处理。 操作者自行维修吸尘器时要先拆开吸尘器,然后在可执行的范围内进行清洁的工作,清洁时绝对不可以对维修者本身或他人造成危险。拆开吸尘器之前应该先清...
中文 | 23 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 顾客服务处和顾客咨询中心 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理,维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的资料 :www.bosch-pt.com博世顾客咨询团队非常乐意为您解答有关本公司产品及附件的问题。 如需查询和订购备件,请务必提供产品型号铭牌上的10 位数货号。 有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查询。 中国大陆 博世电动工具 (中国)有限公司中国 浙江省 杭州市滨江区滨康路 567 号邮政编码:310052免费服务热线: 4008268484传真:(0571...
24 | 中文 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 中文 安全規章 閱讀所有的警告提示和指示。 如未確實遵循警告提示和指示,可能導致電擊、火災並且 / 或其他的嚴重傷害。 妥善保存本使用說明書。 本吸塵器不適合兒童以及體能、 知覺或智能有障礙之人士,或者不具備充分經驗及知識者使用。 否則可能會造成操作上的錯誤以及受傷危險。 請照看兒童。 如此才能確保他們 未將本吸塵器當做玩具任意玩耍。 您必須先瞭解吸塵器本身的使用方式、欲吸除之物質以及安全處置該物質的方式等 相關資訊之後,才能開始使用吸塵器。 謹慎的事前教育訓練可減少操作錯誤或人員受...
中文 | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 產品和功率描述 翻開標示了吸塵器詳解圖的 折疊頁。閱讀使用說明書時必須翻開折疊頁參考。 按照規定使用機器 此裝置適用於收集、吸除、輸送並分離刨木屑以及不可燃之乾燥灰塵,並不適用於處理可燃性液體以及水份與空氣混合物。本吸塵器已接受過粉塵技術性檢驗,並且符合粉塵等級 M。此吸塵器可適用於工商業界之高密集使用頻率,例如:手工業、工業和維修廠。 符合 IEC/EN 60335-2-69 的粉塵等級 M 吸塵器僅適用於吸除暴露濃度 ≥ 0.1 mg/m 3 的有害粉塵。 必須熟悉所有的操作功能,並且能...
26 | 中文 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 插圖上的機件 機件的編號和吸塵器詳解圖上的編號一致。 1 集塵箱 2 吸塵浪管接頭的密封塞 3 吸管接頭 4 吸塵管固定裝置 5 針對電動工具的插座 6 體積流量調節器 7 功能轉換開關 8 吸力調節器(不適用於項目編號 3 601 JC3 170) 9 AFC 按鈕 10 提柄 11 L-Boxx 系統工具箱接合卡座 12 吸塵器蓋 13 吸塵器蓋的封閉閂 14 滾輪 15 轉向滾輪煞車器 16 轉向滾輪 17 電線夾 18 濾網護蓋的鎖栓 19 吸管支架 20 隙縫吸頭/抽吸彎頭的收納支...
中文 | 27 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 安裝吸塵器配件 (參考插圖 C) 吸塵軟管 24 具有卡夾系統,用以連接吸塵配件 (工 具接管 22 、抽吸彎頭 23 )。 安裝工具接管 – 將工具接管 22 插在吸塵軟管 24 上,直至聽見吸 塵軟管的兩個按鈕 33 卡上的聲音。 – 拆卸時,將按鈕 33 往內按壓,然後拔開零組件即 可。 安裝吸頭和管子。 – 將抽吸彎頭 23 插在吸塵軟管 24 上,直至聽見吸 塵軟管的兩個按鈕 33 卡上的聲音。 – 然後將所需吸塵配件 (地板吸頭、隙縫吸頭、吸管等)牢牢插在抽吸彎頭 23 上。 –...
28 | 中文 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 乾式抽吸 吸除沉積的灰塵 – 請將體積流量調節器 6 調為您所使用的軟管管徑。 – 若要開啟吸塵器,請將操作模式選擇開關 7 移至 " 吸塵 " 符號上。 – 若要關閉吸塵器,請將操作模式選擇開關 7 移至 " 關閉 " 符號上。 吸塵器上有搭載體積流量監測裝置。操作模式設為 "吸塵 " 時,體積流量監測裝置固定設為 20 m/s,這與體積流量調節器 6 的設定完全無關。 一旦低於此值 (例如當吸塵軟管被塵垢堵住、集塵袋已滿或平折式濾網塞住時)...
中文 | 29 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) – 啟用 AFC 功能按一下 AFC 按鈕 9 。 LED 指示燈 35 亮綠燈。 維修和服務 維修和清潔 在吸塵器上進行任何維修的工作之前,務必先從插座上拔出插頭。 吸塵器和通氣孔必須隨時保持清潔,以確保工作效率和工作安全。 維修和清潔吸塵器時,請戴上防塵面罩。 如果必須更換連接線,務必把這項工作交給博世或 者經授權的博世電動工具顧客服務執行,以避免危害機器的安全性能。 每年至少一次,得由製造商或經過培訓的人員進行一次吸塵功能的檢查,例如檢查過濾器是否有毀損,吸塵器的密閉性以及...
30 | 中文 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 顧客服務處和顧客咨詢中心 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理,維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的資料 :www.bosch-pt.com博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品及附件的問題。 當您需要諮詢或訂購備用零組件時,請務必提供本產品型號銘牌上的 10 位項目編號。 台灣台灣羅伯特博世股份有限公司建國北路一段 90 號 6 樓台北市 10491電話 : (02) 2515 5388傳真 : (02) 2516 1176www.bosch-pt.com.tw ...
한국어 | 31 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 한국어 안전 수칙 모든 안전수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 지켜야 합니다 . 다음의 안전수칙과 지 시 사항을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 . 이 사용 설명서를 잘 보관하십시오 . 본 진공청소기는 어린이나 정신지 체 및 신체 부자유자 , 혹은 경험이나 지식이 부족한 사람이 사용하기에 적합하지 않습니다 . 이를 지키지 않을 경우 , 오작동과 부상의 위험이 따릅니다 . 어린이는 감독이 필요합니다...
32 | 한국어 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 기호 다음의 기호는 귀하의 진공청소기를 사용하는데 있어 중요하므로 기호와 그 의미를 잘 기억해 두십시오 . 기호를 제대로 이해하면 진공청소기를 더욱 쉽고 안전하게 사용할 수 있습니다 . 기호와 의미 모든 안전수칙과 지시 사항 을 상세히 읽고 지켜야 합니 다 . 다음의 안전수칙과 지시 사항을 준 수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다 . IEC/EN 60335-2-69 에 따라 건강에 유해한 먼지를 노출 한계값...
한국어 | 33 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 제품 및 성능 소개 사용 설명서를 읽는 동안 진공청소기의 그림이 나와 있는 접힌 면을 펴 놓고 참고하십시오 . 규정에 따른 사용 본 기기는 대패 톱밥 및 비가연성의 건조한 분진 , 비가연성 액체 및 수분 - 공기 혼합물질을 수집 , 흡입 , 운반 및 저장하는 용도로 사용됩니다 . 본 진공청소기는 분진 기술에 따라 테스트되었으며 분진 등급 M 에 해당됩니다 . 수공업계 , 산업계 및 작업장 등에서 그 수요가 증가함에 따라 상업적 용도로 사용...
34 | 한국어 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 조립 진공청소기에 보수 정비작업을 하기 전에 반드시 콘센트에서 전원 플러그를 빼 놓으십시오 . 흡입 호스 홀더 장착하기 ( 그림 A 참조 ) – 흡입 호스 홀더 4 를 위쪽에서 해당 리테이너 32 로 밀어 내려 맞물리게 하십시오 . 흡입 호스 조립하기 ( 그림 B 참조 ) – 흡입 호스 24 를 호스 연결부위 3 에 끼우고 이를 시 계 방향으로 끝까지 돌리십시오 . 주의 : 흡입 시 흡입 호스와 흡입 부품 안의 먼지 마찰 로 인해 정전...
한국어 | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 주의 : 고무 립의 편성면이 바깥쪽을 향하도록 해야 합 니다 . L-Boxx 맞추기 ( 그림 F 참조 ) 진공청소기의 운반 및 장소 활용도를 높여 진공청소기 액세서리 그리고 / 또는 전동공구를 보관하기 위해 L-Boxx 를 진공청소기 상부에 맞춰 고정시킬 수 있습니다 . – L-Boxx 를 리테이너 11 에 끼우십시오 . L-Boxx 운반용 손잡이를 사용하여 진공청소기를 운반하지 마십시오 . 진공청소기를 L-Boxx 운반용 손 잡이로 ...
36 | 한국어 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools – 습식 흡입 전에 폐기물 봉투 25 나 먼지봉투를 빼고 용기 1 을 비우십시오 . 참고 : 폐기 처리가 수월해지도록 수분 - 고체 혼합물 흡 입 시 액체를 고체와 분리해주는 습식 필터 봉투 ( 액세서리 ) 를 사용하십시오 . – 고무 립을 바닥노즐에 끼우십시오 (“ 고무 립 끼우기 ” 참조 , 34 페 ). – 자동 필터 청소장치 (AFC) 를 꺼야 합니다 (“AFC 비활성화 ” 참조 , 36 페이지 참조 ). 진공청소기에는 주입 레벨 ...
38 | ภาษาไทย 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools 보쉬 AS 및 고객 상담 보쉬는 귀하의 제품 및 수리에 관한 문의를 받고 있습니다 . AS 센터 정보 및 제품에 대한 고객 상담은 하기 고객 콜센터 및 이메일 상담을 이용해주시기 바랍니다 . 고객 콜센터 : 080-955-0909이메일 상담 : [email protected] 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKRMechanics an...
ภาษาไทย | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) ใช้เครื่องดูดฝุ่นเฉพาะเมื่อได้รับข้อมูลที่เพียงพอเกี่ยวกับการใช้งานเครื่อง ดูดฝู่น วัสดุที่จะดูด และการนําวัสดุไปกําจัดทิ ้งอย่าง ปลอดภัย การชี้แนะอย่างละเอียดถี่ถ้วนจะลดความผิดพลาด ในการปฏิบัติงานและการบาดเจ็บ เครื่องดูดฝุ่นนี้เหมาะสําหรับดูด...
40 | ภาษาไทย 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools รายละเอียดผลิตภัณฑ์และข้อมูลจําเพาะ ขณะอ่านคู่มือการใช้งานเครื่อง ให้เปิดหน้าที่แสดงภาพ ประกอบของเครื่องดูดฝุ่น และเปิดค้างไว้ ประโยชน์การใช้งานของเครื่อง เครื่องดูดฝุ่นนี้ใช้สําหรับเก็บ ดูด ส่ง และแยกเศษไม้ รวมทั้ง ฝุ่นแห้งไม่ไวไฟ ของเหลวไม่ไ...
ภาษาไทย | 41 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) ส่วนประกอบผลิตภัณฑ์ ลําดับเลขของส่วนประกอบผลิตภัณฑ์อ้างถึงส่วนประกอบของเครื่องดูดฝุ่นที่แสดงในหน้าภาพประกอบ 1 ถังบรรจุ 2 ฝาปิดสําหรับการเชื่อมต่อท่อดูด 3 ส่วนเชื่อมต่อท่อ 4 ที่ยึดท่อดูด 5 เต้าสียบสําหรับเครื่องมือไฟฟ้า 6 ปุ่มควบคุม - การไหลเชิ...
42 | ภาษาไทย 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools หมายเหตุ : ในขณะดูดฝุ่นจะมีไฟฟ้าสถิตในท่อดูดและ อุปกรณ์ประกอบซึ่งเกิดจากการเสียดสีของฝุ่นละออง และ ผู้ใช้งานสามารถรู้สึกได้ในรูปแบบของการถ่ายเทประจุไฟฟ้า ( ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมและการรับรู้ทางกายภาพ ) เมื่อดูดฝุ่นละเอียดและวัสดุแห้ง โดยปกติ บ...
ภาษาไทย | 43 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) เพื่อประหยัดพลังงาน ให้เปิดสวิทช์เครื่องดูดฝ ุ่นเฉพาะเมื่อ ใช้งานเครื่องเท่านั้นเพื่อให้เครื่องดูดฝุ่นทํางานได้ประสิทธิภาพสูงสุด ต้องคลาย ท่อดูด 24 ทั้งหมดออกจากส่วนบนของเครื่องดูดฝุ่น 12 เสมอ การดูดแห้ง การดูดฝุ่นที่สะสม – ตั้งปุ่มควบคุม - กา...
44 | ภาษาไทย 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools การทําความสะอาดตัวกรอง ระบบทําความสะอาดตัวกรองอัตโนมัติ ( ดูภาพประกอบ H) ระบบทําความสะอาดตัวกรองอัตโนมัติ (AFC = Automatic Filter Cleaning) จะทําความสะอาดตัวกรองแบบจีบ 26 ทุก 15 วินาที โดยการเป่าลม ( เสียงดังเป็นจังหวะ ) ท่านต้องกระตุ้นระบบทํา...
ภาษาไทย | 45 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) การแก้ไขการทํางานที่ผิดปกติ ปัญหา มาตรการแก้ไข ใบพัดเครื่องดูดฝุ่นไม่เริ่มทํางาน – ตรวจสอบสายไฟฟ้า ปลั๊กไฟฟ้า ฟิวส์ เต้าเสียบ และเซนเซอร์ระดับ 37 สวิทช์เลือก - โหมดทํางาน 7 อยู่ที่ " ระบบสตาร์ท / หยุดอัตโนมัติ " – สับสวิทช์เลือก - โหมด...
46 | Bahasa Indonesia 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools การบริการหลังการขายและคําแนะนําการใช้งาน ศูนย์บริการหลังการขายของเรายินดีตอบคําถามเกี ่ยวกับ การบํารุงรักษาและการซ่อมแซมผลิตภัณฑ์ของท่าน รวมทั้ง ชิ้นส่วนอะไหล่ ภาพแยกชิ้นประกอบและข้อมูลเกี่ยวกับ ชิ้นส่วนอะไหล่ยังสามารถดูได้ใน : www.bo...
Bahasa Indonesia | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Gunakanlah stopkontak hanya untuk tujuan yang disebutkan di dalam petunjuk-petunjuk untuk penggunaan. Matikan segera mesin penghisap, jika busa atau air merembes ke luar dan kosongkan segera tempat penampung debu. Jika hal ini tidak d...
48 | Bahasa Indonesia 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Penjelasan tentang produk dan daya Bukalah halaman lipatan dengan gambar dari mesin penghisap dan biarkan halaman ini terbuka selama Anda membaca petunjuk-petunjuk untuk penggunaan. Penggunaan alat Peralatan ini cocok untuk mengumpulk...
Bahasa Indonesia | 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) atau telah mendapat petunjuk-petunjuk yang rinci tentang penggunaannya. Bagian-bagian pada gambar Nomor-nomor dari bagian-bagian sesuai dengan nomor-nomor pada gambar mesin penghisap pada halaman bergambar. 1 Tempat penampung debu 2 S...
50 | Bahasa Indonesia 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Bosch merekomendasikan untuk digunakan selang isap antistatik (aksesori) ketika pengisapan debu halus. Memasang aksesori mesin penghisap (lihat gambar C) Selang isap 24 dilengkapi dengan sistem klip, dengan aksesori mesin pengisap (ad...
Bahasa Indonesia | 51 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Alat pengisap diperbolehkan untuk mengisap material berikut ini:– Debu dengan nilai batas eksposisi≥ 0,1 mg/m 3 Mesin penghisap mutlak tidak boleh digunakan di ruang di mana dapat terjadi ledakan. Untuk menghemat daya, hanya nyalakan ...
52 | Bahasa Indonesia 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Apabila sinyal peringatan berbunyi saat mengerjakan pengisapan basah, keamanan fungsi alat pengisap tidak mengalami gangguan. Tidak diperlukan tindakan untuk memperbaiki gangguan. – Kencangkan segel penyumbat 2 untuk memindahkan mesin...
Bahasa Indonesia | 53 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) – Buka pengikat elastis pada braket selang isap 4 lalu pasang selang isap 24 di sekitar bagian atas alat pengisap ke braket 4 . Gantungkan kembali pengikat elastis. – Klik L-Boxx pada dudukan 11 . – Lepas kantung pembuangan atau kantu...
54 | Ti ế ng Vi ệ t 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Layanan pasca beli dan konseling terkait pengoperasian Layanan pasca beli Bosch menjawab semua pertanyaan Anda terkait reparasi dan maintenance serta suku cadang produk ini. Gambar tiga dimensi dan informasi terkait suku cadang dapat An...
Ti ế ng Vi ệ t | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Không đượ c hút lo ạ i ch ấ t l ỏ ng d ễ cháy ho ặ c n ổ ; ví d ụ nh ư benzen, d ầ u, c ồ n, dung môi. Không đượ c hút rác b ị nóng hay đ ang cháy. Không đượ c v ậ n hành máy trong phòng, n ơ i có nguy c ơ gây ra s ự c ố n ổ . Rác, ch...
56 | Ti ế ng Vi ệ t 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Máy hút b ụ i ch ứ a các ch ấ t li ệ u gây nguy h ạ i cho s ứ c kh ỏ e con ng ườ i. Ch ỉ giao máy cho các th ợ chuyên môn th ự c hi ệ n vi ệ c làm s ạ ch và b ả o qu ả n, bao g ồ m c ả khoang ch ứ a b ụ i th ả i. C ầ n có các trang thi ...
Ti ế ng Vi ệ t | 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Mô T ả S ả n Ph ẩ m và Đặ c Tính K ỹ Thu ậ t Trong khi đọ c các h ướ ng d ẫ n s ử d ụ ng này, xin m ở các trang g ấ p hình ả nh c ủ a máy hút b ụ i và để m ở nguyên nh ư v ậ y. Dành s ử d ụ ng cho Máy hút b ụ i này đượ c dùng để thu gom...
58 | Ti ế ng Vi ệ t 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools S ự l ắ p vào Tr ướ c khi ti ế n hành b ấ t c ứ vi ệ c gì trên máy hút b ụ i, rút phích c ắ m đ i ệ n ra. L ắ p giá đỡ ố ng hút (xem hình A) – Đẩ y các giá đỡ ố ng hút 4 t ừ phía trên vào các khung s ắ p s ẵ n 32 , cho đế n khi kh ớ p...
Ti ế ng Vi ệ t | 59 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) L ắ p môi cao su (Hút V ậ t Ẩ m Ướ t) (xem hình E) Ghi Chú: Các yêu c ầ u v ề h ệ s ố truy ề n (Lo ạ i b ụ i M) ch ỉ đượ c áp d ụ ng cho hút khô. – Nâng máng đầ u hút 29 v ớ i m ộ t d ụ ng c ụ thích h ợ p ra kh ỏ i đầ u hút sàn 30 . – Đ...
60 | Ti ế ng Vi ệ t 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools Hút V ậ t Ẩ m Ướ t Không đượ c hút lo ạ i ch ấ t l ỏ ng d ễ cháy ho ặ c n ổ ; ví d ụ nh ư benzen, d ầ u, c ồ n, dung môi. Không đượ c hút rác b ị nóng hay đ ang cháy. Không đượ c v ậ n hành máy trong phòng, n ơ i có nguy c ơ gây ra s ...
Ti ế ng Vi ệ t | 61 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) B ỏ /thay b ộ l ọ c g ấ p n ế p (xem hình I1 – I2) Thay b ộ l ọ c g ấ p n ế p b ị h ỏ ng 26 ngay l ậ p t ứ c. – Kéo n ắ p đ óng 18 và m ở n ắ p b ộ l ọ c ra 36 . – Gi ữ b ộ l ọ c g ấ p n ế p 26 ở các thanh trung tâm và rút ra theo h ướ ...
62 | Ti ế ng Vi ệ t 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) Bosch Power Tools D ị ch V ụ Sau Khi Bán và D ị ch V ụ Ứ ng D ụ ng B ộ ph ậ n ph ụ c v ụ hàng sau khi bán c ủ a chúng tôi s ẽ tr ả l ờ i các câu h ỏ i liên quan đế n vi ệ c b ả o trì và s ử a ch ữ a các s ả n ph ẩ m c ũ ng nh ư các ph ụ tùng thay th ế c ...
| 63 Bosch Power Tools 1 609 92A 3N1 | (9.12.16) 2 607 432 035 2 607 432 037 2 607 432 039 2 607 432 043 en Paper filter bag (dry) en Fleece filter bag (dry) en Wet-filter bag (wet) en Disposal bag (PE)(dry/wet) cs 纸质过滤袋 (干) cs 无纺布过滤袋 (干) cs 湿式过滤袋 (湿) cs 垃圾袋 (PE) (干 / 湿) tw 紙類材質集塵袋 (乾式吸塵) tw 纖維材質集塵袋...
Bosch Manuals
-
Bosch BCC111
User Manual
-
Bosch Air 500
Installation Manual
-
Bosch Air 500
Manual
-
Bosch RD ESELECT
User Manual
-
Bosch SHE43C75N
User Manual
-
Bosch WGB24600UC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
Manual
-
Bosch WMZPW20W
User Manual
-
Bosch WMZPW2XW
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
Manual
-
Bosch WQB245B0UC
User Manual
-
Bosch WQB245B0UC
Manual
-
Bosch WTZ27500UC
User Manual
-
Bosch WTZ2750XUC
User Manual
-
Bosch WTZ27510UC
User Manual
-
Bosch WTZ2751XUC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
Manual