Page 4 - CONTROLS
4 CONTROLS 1 button to open and release the control panel. 2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit. 3 Volume control. 4 Short press: BND button, to select the FM memory bankand the AM waveband, sourceselection to radio mode.Long press: TS , to start the Travelstore function. 5 AUDIO b...
Page 5 - TABLE OF CONTENTS
5 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE OF CONTENTS Road safety ..................................... 6Installation ....................................... 6Accessories .................................... 6International telephone information ... 6 Removable control panel ......... 7 Theft prote...
Page 6 - Road safety; Road safety has absolute; Installation; NOTES AND ACCESSORIES; Remote control
6 Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,please read these instructions carefully.The Blaupunkt editors are constantlyworking on making the operatinginstructions clearer and easier tounderst...
Page 7 - Removable control panel; Theft protection; Never drop the control panel.; Detaching the control panel; Press the; Notes; Attaching the control panel; Note; REMOVABLE CONTROL PANEL
7 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Removable control panel Theft protection As a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha detachable control panel (releasepanel). Without this control panel, thecar radio is worthless to a thief. Protect your equipment against thef...
Page 8 - Switching on/off using button; Off timer; MENU
8 Switching on/off There are various ways of switching theunit on/off: Switching on/off using the vehicleignition If the unit is correctly connected to thevehicle’s ignition and it was not switchedoff using ON/OFF button 2 , it will switch on/off simultaneously with theignition. Switching on/off usi...
Page 9 - Switching on by inserting a CD; Adjusting the volume; Setting the power-on volume; ADJUSTING THE VOLUME
9 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Switching on by inserting a CD If the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive, ➮ press the button 1 . The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with theprinted side uppermost into thedrive until you feel someresistance. The CD will be ...
Page 10 - Setting the mute level; Mute while telephoning
10 Instantaneous volume reduction(mute) This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2 . “MUTE” appears in the display. To restore the volume, ➮ press button 2 again. Setting the mute level You can set the unit’s mute volume level...
Page 11 - Radio mode; Switching to radio mode; SRC; Setting the tuner; Tuning into a station; Automatic seek tuning; RADIO MODE
11 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Radio mode Switching to radio mode If you are listening to CD/MP3, CDchanger or AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button or ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appearsin the display. Setting the tuner In order to guarantee the perfect func-t...
Page 12 - Tuning into stations manually; Storing stations; Storing stations manually; Listening to preset stations; Starting SCAN
12 “SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity usingthe @ or # buttons 7 . When you have finished making yourchanges, ➮ press the MENU button 8 . Note: ● Different seek tuning sensitivitiescan be set sep...
Page 13 - CD mode; Risk of damage to the CD; Switching to CD mode; Setting the scantime; Setting the display; CD MODE
13 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CD mode You can use this unit to play standardCDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches.Beside playing CDs containing audiodata, CDs containing MP3 files can alsobe played on this device.Descriptions of the “MP3 mode” can befound after this c...
Page 14 - Selecting tracks; Stopping MIX; Cancelling repeat
14 Note: The unit will remain off if the ignition isoff. To turn it on and play the insertedCD, press buton 2 once. ● If a CD is already inserted in thedrive and the unit is playing Radioor CD Changer (AUX) mode. ➮ Keep pressing the SRC button : until “CD” appears in the display. Playback begins fro...
Page 15 - Cancelling pause; Changing the display; Switching CD text on/off; Ejecting a CD
15 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausing playback (PAUSE) ➮ Press button 3 E 9 . “PAUSE” appears in the display. Cancelling pause ➮ Press button 3 E 9 while in pause mode. Playback is continued. Changing the display Two options are available: ● Track number and clock. ● Track number and playin...
Page 16 - MP3 mode; MP3 MODE
16 MP3 mode You can also use this car radio forplaying CD-Rs and CD-RWs containingMP3 music files. MP3 is a process developed by theFraunhofer Institute for compressing CDaudio data. Compression allows data tobe reduced to around 10% of theiroriginal size without a noticeable lossin quality (at a bi...
Page 17 - Switching to MP3 mode
17 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS number (e.g. “001”, “002”, etc.) in frontof each file name - the leading zerosmust also be included. MP3 tracks can contain addition infor-mation such as the artist, song andalbum names (ID3 tags). This devicecan display ID3 tags if they are version 1. When cre...
Page 18 - Cancelling MIX; Cancelling REPEAT; Setting the standard display mode
18 To play all the tracks/files on the insertedMP3-CD in random order, ➮ press button 5 MIX 9 longer than 2 seconds. “MIX CD” appears in the display and theMIX symbol lights up. Cancelling MIX To cancel MIX, ➮ briefly press button 5 MIX 9 . “MIX OFF” appears in the display and the MIX symbol disappe...
Page 19 - Setting the MP3 scrolling texts; CD CHANGER MODE; CD changer mode; Switching to CD changer mode; Selecting a CD
19 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS The chosen display will be shown afterscrolling the MP3 texts at every changeof track/file. To set the displays, ➮ press the button 6 repeatedly for longer than two seconds untilthe desired mode is shown. Setting the MP3 scrolling texts You can configure the di...
Page 20 - Stopping SCAN
20 Changing the display 5 options are available: ● Track number and play time ● Track number and clock ● CD number and track number ● CD number and clock ● CD number and play time ➮ Press the button 6 once or several times for longer than twoseconds until the required displayappears. Repeating indiv...
Page 21 - Briefly displaying the time
21 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK - TIME CLOCK - Time Briefly displaying the time ➮ To display the time, briefly pressthe button 6 . Setting the time ➮ To set the time, press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # bu...
Page 22 - TONE AND VOLUME DISTRIBUTION SETTINGS
22 Tone and volumedistribution settings You can adjust the tone settings (bassand treble) separately for each source(radio, CD/MP3, CD changer and AUX). The volume distribution (balance andfader) settings apply to all audiosources. Adjusting the bass settings ➮ Press the AUDIO button 5 . “BASS” appe...
Page 23 - AUDIO
23 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Equalizer and X-BASS X-BASS X-Bass means increased bass at lowvolumes. Note: ● X-BASS can be adjustedseparately for each audio source(radio, CD/MP3, CD-changer andAUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # ...
Page 24 - Switching the AUX input on/off; EXTERNAL SOURCES
24 Setting the level display The level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting them. When settings are not being made, thelevel display indicates the music levelof the car radio.You can switch on or off the music leveldisplay in ...
Page 25 - Amplifier; FM frequency response:; CD; SPECIFICATIONS
25 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplifier Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Frequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe:FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ...
Page 26 - ELÉMENTS DE COMMANDE
26 ELÉMENTS DE COMMANDE 1 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. 2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine. 3 Bouton de réglage du volume. 4 Pression courte: touche BND , pour sélectionner le blocmémoire FM et la gammed'ondes AM, mettre la sourcesur mode radio.Pre...
Page 27 - TABLE DES MATIÈRES; Tableau de commande amovible 29
27 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ............................... 28Montage ........................................... 28Accessoires ...................................... 28Répertoire téléphonique international .. 28 Tableau de commande amovible 29 Protec...
Page 28 - Sécurité routière; La sécurité routière est impérative.; Montage; REMARQUES ET ACCESSOIRES
28 Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prenez soin de lire les présentesinstructions avant d’utiliser l’appareil pourla première fois. Les rédacteurs deBlaupunkt s’efforcent constamment derédig...
Page 29 - Tableau de commande amovible; Protection antivol; Détacher le tableau de commande; Appuyez sur la touche; TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
29 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Tableau de commande amovible Protection antivol Afin de protéger votre équipement contrele vol, l’unité est munie d’un tableau decommande détachable (démontable). Sansce tableau de commande, l’autoradio nevaut rien aux yeux d’un voleur. Prévenez les vols en pr...
Page 30 - Allumer/éteindre avec la touche; Minuterie d’arrêt
30 Allumer/éteindre Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité: Allumer / éteindre avec l’allumage duvéhicule Si l’unité est bien reliée à l’allumage duvéhicule et qu’elle n’a pas été éteinteavec la touche ON/OFF 2 , elle s’activera ou se désactivera en mêmetemps que l’allumage. Allumer/éte...
Page 31 - Allumer en insérant un CD; Régler le volume; Régler le volume de démarrage; RÉGLER LE VOLUME
31 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche 1 . Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans lelecteur, côté imprimé vers le haut,jusqu’à ce que vous sentiez unefaible ré...
Page 32 - Bip de confirmation
32 Baisse instantanée du volume(sourdine) Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume à unniveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2 . “MUTE” s’affiche. Pour restaurer le volume, ➮ pressez à nouveau la touche 2 . Régler le niveau de sourdine Vous p...
Page 33 - Mode radio; Mise en marche de la radio; Régler le syntoniseur; Choisir une station; Recherche automatique de stations; MODE RADIO
33 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode radio Mise en marche de la radio Si vous êtes en mode CD/MP3,changeur de CD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ou ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM”(“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Régler le syntoniseur Pour assurer la ma...
Page 34 - Syntonisation manuelle; Mémoriser des stations; Mémorisation manuelle; Écouter des stations préréglées; Lancer le survol
34 “SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ ou # 7 . Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8 . Note: ● On peut définir séparément dessensibilités de recherche des...
Page 35 - Mode CD; Risque de détérioration du; Passer au mode CD; Régler la durée de balayage; Configurer l’affichage; MODE CD
35 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode CD Cette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces.Le présent appareil peut reproduire lesCD contenant des fichiers MP3 en plusdes CD de données audio.Des descriptions du “mode MP3”succèdent au présent chapi...
Page 36 - Choix de pistes; Pressez l’une des touches flèche; Mettre fin à la répétition
36 Note: L’unité restera éteinte si le contact estcoupé. Pour l’allumer et faire jouer leCD inséré, frappez la touche 2 unefois. ● S’il y a déjà un CD dans le lecteuret que l’unité joue en mode radioou changeur de CD (AUX). ➮ Tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “CD” apparaisse surl’affiche...
Page 37 - Mettre fin à la pause; Modification de l’affichage; Activer/désactiver le texte de CD; Éjecter un CD
37 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Interruption de la lecture(PAUSE) ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 . “PAUSE” s’affiche. Mettre fin à la pause ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause. La lecture se poursuit. Modification de l’affichage Deux options sont offertes: ● Numéro de piste et horloge...
Page 38 - Mode MP3; Préparer le CD de MP3; MODE MP3
38 Mode MP3 Cet autoradio est aussi capable de lireles CD-R et les CD-RW avec desfichiers musicaux MP3. Le MP3 est un protocole mis au pointpar l’Institut Fraunhofer pour comprimerles données audio de CD. Lacompression permet de ramener lesdonnées à environ 10% de leur tailleoriginale sans baisse se...
Page 39 - Passer au mode MP3
39 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS “002”, etc.) devant chaque nom defichier – les zéros initiaux doivent aussiêtre inclus. Les pistes MP3 peuvent contenir desrenseignements supplémentairescomme le nom de l’artiste, de la chansonet de l’album (descripteurs ID3). Leprésent appareil est capable d’...
Page 40 - Mettre fin à la lecture aléatoire
40 ➮ Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncée plus de deux secondes. “MIX CD” s’affiche, et le symbole MIXs’allume. Mettre fin à la lecture aléatoire Pour désactiver MIX, ➮ appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9 . “MIX OFF” s'affiche brièvement et quele symbole MIX disparaisse. Survol de pistes/de fichier...
Page 41 - Régler les textes défilants de MP3; MODE CHANGEUR DE CD; Mode changeur de CD; Passer au mode changeur de CD; Choix d’un CD
41 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS L’affichage choisi deviendra visibleaprès le défilement des textes de MP3à chaque changement de piste/defichier. Pour définir les affichages, ➮ faites des pressions de plus de 2 ssur la touche 6 jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse. Régler les textes défila...
Page 42 - Arrêter la lecture aléatoire; MIX; Interrompre le survol
42 Modification de l’affichage 5 options sont offertes: ● Numéro de piste et durée de lecture ● Numéro de piste et horloge ● Numéros de CD et de piste ● Numéro de CD et horloge ● Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressionsde plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affic...
Page 43 - CLOCK – HEURE; CLOCK – Heure; Affichage momentané de l’heure
43 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK – HEURE CLOCK – Heure Affichage momentané de l’heure ➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6 . Réglage de l’heure ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur latouche MENU 8 . ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKSET” appar...
Page 44 - TONALITÉ ET RÉPARTITION DU VOLUME
44 Tonalité et répartition duvolume Les réglages de tonalité (graves etaigus) de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD/MP3, changeurde CD et AUX). Les réglages de répartition du volume(balance et équilibreur) s’appliquent àtoutes les sources audio. Régler les graves ➮ Appuyez sur la touche A...
Page 46 - Sources audio externes; Allumer/éteindre l’entrée AUX; SOURCES EXTERNES
46 Configurer l’affichage deniveau sonore L’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio pendant que vous les ajustez. Quand vous n’effectuez aucun réglage,l’affichage de niveau sonore indique leniveau de la musique de l’autoradio.Vous p...
Page 47 - Amplificateur; Puissance de sortie: 4; Tuner; Sous réserve de modifications!; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
47 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de50...
Page 48 - ELEMENTOS DE MANDO
48 ELEMENTOS DE MANDO 1 botón para abrir y soltar el panel de control. 2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio. 3 Regulador del volumen. 4 Pulsación breve: Botón BND , para seleccionar el banco dememoria FM y la banda AM,selección de fuente a modo deradio.Pulsación larga: TS...
Page 49 - CONTENIDOS; Cambio a modo de cargador de CD 63; Encendido/apagado de la entrada AUX 68
49 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CONTENIDOS Seguridad durante la conducción .. 50Instalación ..................................... 50Accesorios .................................... 50Información telefónica internacional .. 50 Panel de control desmontable .. 51 Protección antirrobo ...............
Page 50 - ¡La seguridad vial tiene; Instalación; INDICACIONES Y ACCESORIOS; Controles en el volante
50 Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenidamente elmanual de instrucciones. Losredactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual deinstrucciones claro y comprensible. Noobstante, ...
Page 51 - Panel de control desmontable; Protección antirrobo; El panel de control es de fácil utilización.; No deje caer el panel de control.; Separación del panel de control; Pulse el botón; Nota; Colocación del panel de control; Nota; PANEL DE CONTROL DESMONTABLE
51 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Panel de control desmontable Protección antirrobo Para proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de controldesmontable. Sin este panel de control,el aparato de radio no tiene ningún valorpara los ladrones. Proteja su equipo contra los robosl...
Page 52 - Programador de apagado
52 Encendido/apagado Existen varios modos de encender/apagar el equipo: Encendido/apagado con elencendido del vehículo Si el equipo está conectadocorrectamente al encendido del vehículoy no se ha apagado utilizando el botónON/OFF 2 , se encenderá/apagará de forma simultánea con el encendido delvehíc...
Page 53 - Encendido al introducir un CD; Ajuste del volumen; Ajuste del volumen power-on; AJUSTE DEL VOLUMEN
53 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón 1 . Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia. El CD se introducirá autom...
Page 54 - Ajuste del nivel de silencio; Pitido de confirmación
54 Reducción instantánea delvolumen (silencio) Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2 . Se muestra “MUTE” en el visor. Para recuperar el volumen, ➮ pulse el botón 2 de nuevo. Ajuste del nivel de sil...
Page 55 - Modo de radio; Activación del modo de radio; Ajuste del sintonizador; Sintonizar emisoras; Sintonización automática; MODO DE RADIO
55 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo de radio Activación del modo de radio Si está escuchando un CD/MP3, o estáen el modo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 o ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Ajuste del sintonizador Para ga...
Page 56 - Sintonización manual de las emisoras; Memorización de las emisoras; TS
56 “SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseadautilizando los botones @ o # 7 . Cuando haya terminado de realizar loscambios, ➮ pulse el botón MENU 8 . Nota: ● Se pueden selecc...
Page 57 - Modo CD; ¡Riesgo de daños en la unidad; Cambio a Modo CD; Ajuste del tiempo de exploración; Ajustes del visor; MODO CD
57 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD Puede utilizar este equipo parareproducir CDs estándar, CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas.Además de reproducir discoscompactos con datos de audio, tambiénpueden reproducirse CDs con archivosMP3.Encontrará las descripciones del "ModoMP3&...
Page 58 - Selección de las pistas; Parada de MIX; Cancelación de repetición
58 Nota: ● El aparato permanecerá apagadosi el encendido está en OFF. Paraencenderlo y reproducir el CDintroducido, pulse el botón 2 dos veces. ● Si ya se ha introducido un CD y launidad está funcionando en modode radio o cargador de CDs (AUX). ➮ Mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre ...
Page 59 - Cancelación de la pausa; Cambio del visor; Activación/desactivación de CD text; Expulsión de un CD
59 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausa en la reproducción (PAUSE) ➮ Pulse el botón 3 E 9 . Se muestra “PAUSE” en el visor. Cancelación de la pausa ➮ Pulse el botón 3 E 9 en el modo de pausa. Se continúa la reproducción. Cambio del visor Se dispone de dos opciones: ● Número de pista y reloj. ● ...
Page 60 - Modo MP3; Preparación de MP3-CD; MODO MP3
60 Modo MP3 También puede utilizar este equipo parala reproducción de discos CD-R y CD-RW y archivos de música MP3.El MP3 es un proceso desarrollado porel Instituto Fraunhofer para lacompresión de datos de audio en CD.La compresión permite la reducción delos datos aproximadamente al 10% desu tamaño ...
Page 61 - Cambio a Modo MP3
61 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ejemplo, “001”, “002”, etc) delante decada nombre de archivo – debenincluirse también los ceros al principio.Las pistas MP3 pueden contenerinformación añadida, del tipo delnombre del artista, de las canciones yde los álbumes (etiquetas ID3). Esteaparato puede v...
Page 62 - Cancelar MIX; Ajuste del modo de pantalla
62 ➮ Pulse el botón 5 MIX 9 durante más de dos segundos. Se mostrará “MIX CD” en el visor y seiluminará el símbolo MIX. Cancelar MIX Para cancelar MIX, ➮ pulse brevemente el botón 5 MIX 9 . Se mostrará “MIX OFF” brevemente enel visor y se apagará el símbolo MIX. Exploración de las pistas/archivos (S...
Page 63 - CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD; Selección de un CD
63 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS La pantalla elegida se mostrará trasmostrarse en desplazamiento de lostextos MP3 en cada cambio de pista/archivo.Para ajustar las pantallas, ➮ pulse el botón 6 repetidamente durante más de 2 segundos hastaque se muestre el modo deseado. Ajuste de los texto MP3 ...
Page 64 - Detención de SCAN
64 Cambio del visor Se dispone de 5 opciones: ● Número de pista y tiempo dereproducción ● Número de pista y reloj ● Número de CD y número de pista ● Número de CD y reloj ● Número de CD y tiempo dereproducción ➮ Pulse el botón 6 una o varias veces más de dos segundos hasta queaparezca la visualizació...
Page 65 - Breve visualización de la hora
65 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELOJ - HORA RELOJ - Hora Breve visualización de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6 . Ajuste de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulse elbotón MENU 8 . ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor...
Page 66 - AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE TONO Y VOLUMEN
66 Ajustes de distribución detono y volumen Puede regular los ajustes de tono(graves y agudos) para cada fuente porseparado (radio, CD/MP3, cargador deCD y AUX). Los ajustes de distribución de volumen(balance y fader) se aplican a todas lasfuentes de audio. Ajuste de graves ➮ Pulse el botón AUDIO 5 ...
Page 68 - Ajustes del visor de nivel; Fuentes externas de audio; FUENTES EXTERNAS
68 Ajustes del visor de nivel El visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los está seleccionando.Cuando no está realizando ningúnajuste, la pantalla indicará el nivel demúsica de la radio.Puede activar o desactivar la pantalla...
Page 69 - Amplificador; Sensibilidad FM mono:; ¡Salvo modificaciones!; DATOS TÉCNICOS
69 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (p...
Page 70 - ELEMENTOS DE COMANDO
70 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. 2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho. 3 Regulador do volume. 4 Pressão breve: a tecla BND , para seleccionar o banco dememória FM e a banda deondas AM, selecção do modorádio.Pressão longa: T...
Page 71 - ÍNDICE
71 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ÍNDICE Segurança na estrada ................... 72Montagem ..................................... 72Acessórios .................................... 72Informações internacionais por telefone .. 72 Painel de comandos extraível .. 73 Protecção contra furto ...........
Page 72 - INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS; Segurança na estrada; A segurança na estrada tem; Montagem; Controlo remoto
72 INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS Muito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruçõesde serviço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções...
Page 73 - Painel de comandos extraível; Protecção contra furto; Soltar o painel de comandos; Prima a tecla; Observação; Colocar o painel de comandos; Observação; PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL
73 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Painel de comandos extraível Protecção contra furto Para proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com umpainel de comandos extraível (painelque se solta). Sem este painel de co-mandos, o auto-rádio não tem qualquervalor para o ladrão.Proteja o equ...
Page 74 - Ligar e desligar; Ligar e desligar mediante a tecla; Timer para desligar; LIGAR E DESLIGAR
74 Ligar e desligar Há várias maneiras de ligar e desligaro aparelho: Ligar e desligar com a ignição doautomóvel Se o aparelho estiver ligadocorrectamente no sistema eléctrico doautomóvel e não tiver sido desligadopela tecla ON/OFF 2 , será ligado e desligado simultaneamente com aignição. Ligar e de...
Page 75 - Ligar colocando um CD; Regular o volume; Regular o volume inicial; REGULAR O VOLUME
75 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Ligar colocando um CD Se o aparelho for ligado mas não hou-ver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla 1 . O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD noleitor, com o lado impresso viradopara cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encai...
Page 76 - Mudo quando telefonar
76 Baixar imediatamente o volume(mudo) Este recurso possibilita baixar imediata-mente o volume (mudo) até um nívelque pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2 . Aparece “MUTE” escrito no visor. Para ligar novamente o volume, ➮ prima 2 de novo. Regular o nível do mudo É possível regular o n...
Page 77 - Modo do rádio; Ligar o modo do rádio; Regular o rádio; Sintonizar as estações; Sintonia automática de estações; MODO DO RÁDIO
77 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo do rádio Ligar o modo do rádio Se estiver a ouvir um CD/MP3, ocarregador de CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ou ➮ prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Regular o rádio Para garantir um ...
Page 78 - Sintonizar numa estação manualmente; Guardar estações na memória; Começar a percorrer
78 “SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejarmediante as teclas @ ou # 7 . Quando tiver terminado de realizar asmudanças, ➮ prima a tecla MENU 8 . Observação: ● É poss...
Page 79 - Regular o tempo das paragens; Regular o visor; !Risco de danos ao Leitor de; Passar para o modo CD
79 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Parar de percorrer e continuar aescutar uma estação ➮ Prima a tecla MENU 8 . Pára de percorrer e a toca a estaçãoem que estiver sintonizado. Regular o tempo das paragens ➮ Prima a tecla MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “...
Page 80 - Seleccionar faixas; Parar de tocar em ordem casual; Desactivar a repetição
80 desligada. Para ligá-lo e tocar um CDcoloque-o dentro e prima uma vez atecla 2 . ● Se já houver um CD dentro doleitor e a unidade estiver afuncionar no modo rádio oucarregador de CD (AUX). ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “CD” escrito no visor. Começará a tocar no pon...
Page 81 - Desactivar uma pausa; Mudar a visualização; Activar e desactivar o texto do CD; Retirar um CD
81 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausa na leitura (PAUSE) ➮ Prima a tecla 3 E 9 . Aparece “PAUSE” escrito no visor. Desactivar uma pausa ➮ Prima a tecla 3 E 9 no modo de pausa. O aparelho recomeçará a tocar. Mudar a visualização Estão a disposição duas opções: ● Número da faixa e hora. ● Númer...
Page 83 - Passar para o modo MP3
83 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS manualmente numa determinadaordem. Para tanto, coloque um número(p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte donome de cada ficheiro – os zeros àesquerda também devem ser incluídos.Pode ser que as faixas MP3 contenhaminformações adicionais tais como onome do artista, ...
Page 84 - Parar de percorrer e continuar a tocar
84 ➮ prima brevemente a tecla 5 MIX 9 . Aparecerá “MIX DIR” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.Para tocar em ordem casual todas asfaixas/fich MP3-CD que estivercolocado, ➮ prima mais de dois segundos atecla 5 MIX 9 . Aparecerá “MIX CD” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá...
Page 85 - Definição dos textos de MP3 a percorrer; MODO DO CARREGADOR DE CD; Modo do Carregador de CD; Seleccionar um CD
85 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ● Número do directório e hora certa ● Número do directório e tempo a tocar A visualização escolhida será mostradadepois de ter percorrido os textos MP3cada vez que mudar de faixa/ficheiro.Para definir as visualizações, ➮ prima mais de dois segundosquantas vezes...
Page 86 - Mudar o visor; Parar de percorrer
86 Mudar o visor Há 5 opções a disposição: ● Número da faixa e tempo de leitura ● Número da faixa e hora ● Número do CD e número da faixa ● Número do CD do hora ● Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos asvezes que for necessário a tecla 6 até chegar à visualização que desejar....
Page 87 - RELÓGIO – Hora; Visualização rápida da hora; RELÓG IO – HORA
87 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELÓGIO – Hora Visualização rápida da hora ➮ Para visualizar a hora, prima rapi-damente a tecla 6 . Acertar o relógio ➮ Para acertar o relógio, prima a tec-la MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor...
Page 88 - REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME
88 Regular a distribuição dosom e do volume É possível realizar a regulação do som(agudos e graves) separadamente paracada fonte (rádio, CD/MP3, Carregadorde CD e AUX). As regulações da distribuição do som(equilíbrio e fader) referem-se a todasas fontes sonoras. Regular os graves ➮ Prima a tecla AUD...
Page 90 - Fontes sonoras externas; Ligar/desligar a entrada AUX
90 Regular a visualização donível A visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquanto estiver a regulá-los. Quando não estiver a efectuarregulações, no display do nível indica onível da música auto-radio.É possível acender e apagar...
Page 91 - DADOS TÉCNICOS; Sensibilidade mono FM:; Resposta em frequência:; Saída pré amplificada; Reservado o direito a alterações!
91 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Amplificador Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América:FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (passos ...
Page 92 - EA; Consignes de sécurité
EA Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécuritésuivantes pendant la durée dumontage et du branchement . - Débrancher le pôle (-) de la batterie !Respecter les consignes de sécuritédu c...
Page 93 - Normas de seguridad
EA FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS ENGLISH E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguient esnormas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de labatería. Observe las normas de segu-ridad dadas por el fabricante del vehí-culo. - Al perforar agujeros, aseg...
Page 98 - Blaupunkt GmbH
11/03 CM/PSS 8 622 403 882 Blaupunkt GmbH Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denma...