Page 4 - CONTROLS
4 CONTROLS 1 button to open and release the control panel. 2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit. 3 Volume control. 4 Short press: BND button, to select the FM memory bankand the AM waveband, sourceselection to radio mode.Long press: TS , to start the Travelstore function. 5 AUDIO b...
Page 5 - TABLE OF CONTENTS
5 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE OF CONTENTS Road safety ..................................... 6Installation ....................................... 6Accessories .................................... 6International telephone information ... 6 Removable control panel ......... 7 Theft prote...
Page 6 - Road safety; Road safety has absolute; Installation; NOTES AND ACCESSORIES; Remote control
6 Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,please read these instructions carefully.The Blaupunkt editors are constantlyworking on making the operatinginstructions clearer and easier tounderst...
Page 7 - Removable control panel; Theft protection; Never drop the control panel.; Detaching the control panel; Press the; Notes; Attaching the control panel; Note; REMOVABLE CONTROL PANEL
7 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Removable control panel Theft protection As a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha detachable control panel (releasepanel). Without this control panel, thecar radio is worthless to a thief. Protect your equipment against thef...
Page 8 - Switching on/off using button; Off timer; MENU
8 Switching on/off There are various ways of switching theunit on/off: Switching on/off using the vehicleignition If the unit is correctly connected to thevehicle’s ignition and it was not switchedoff using ON/OFF button 2 , it will switch on/off simultaneously with theignition. Switching on/off usi...
Page 9 - Switching on by inserting a CD; Adjusting the volume; Setting the power-on volume; ADJUSTING THE VOLUME
9 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Switching on by inserting a CD If the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive, ➮ press the button 1 . The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with theprinted side uppermost into thedrive until you feel someresistance. The CD will be ...
Page 10 - Setting the mute level; Mute while telephoning
10 Instantaneous volume reduction(mute) This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2 . “MUTE” appears in the display. Setting the mute level You can set the unit’s mute volume level. ➮ Press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing t...
Page 11 - Radio mode; Switching to radio mode; SRC; Setting the tuner; Tuning into a station; Automatic seek tuning; RADIO MODE
11 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Radio mode Switching to radio mode If you are listening to CD, CD changeror AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button or ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appearsin the display. Setting the tuner In order to guarantee the perfect func-tioni...
Page 12 - Tuning into stations manually; Storing stations; Storing stations manually; Listening to preset stations; Starting SCAN
12 “SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity usingthe @ or # buttons 7 . When you have finished making yourchanges, ➮ press the MENU button 8 . Tuning into stations manually You can also tune into stat...
Page 13 - CD mode; Risk of damage to the CD; Switching to CD mode; Setting the scantime; Setting the display; CD MODE
13 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CD mode You can use this unit to play standardaudio CDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches. Risk of damage to the CD drive! Contoured CDs (shape CDs) are not suitable for playback in thisunit.We accept no liability for any damageto the CD ...
Page 14 - Selecting tracks; Stopping MIX; Cancelling repeat; Changing the display
14 Selecting tracks ➮ Press one of the arrow buttons 7 to select the next or previous track. If you press the fi or @ button 7 once, the current track will be played againfrom the beginning. Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, ➮ keep one of the @ # buttons 7 pressed until f...
Page 15 - Displaying CD text; Switching CD text on/off; Ejecting a CD; CD changer mode; Switching to CD changer mode; Selecting a CD; CD CHANGER MODE
15 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Displaying CD text Some CDs feature so-called CD text.The CD text may include the name ofthe performer, the album and the trackname.You can have the CD text displayed asrunning text at every change of track.After the CD text has been displayedonce, the standard...
Page 16 - Stopping SCAN; Cancelling pause
16 Changing the display 5 options are available: ● Track number and play time ● Track number and clock ● CD number and track number ● CD number and clock ● CD number and play time ➮ Press the button 6 once or several times for longer than twoseconds until the required displayappears. Repeating indiv...
Page 17 - Briefly displaying the time
17 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK - Time Briefly displaying the time ➮ To display the time, briefly pressthe button 6 . Setting the time ➮ To set the time, press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # button 7 . The ...
Page 18 - SOUND AND VOLUME DISTRIBUTION SETTINGS
18 Sound and volumedistribution settings You can adjust the Bass, Treble andX-Bass settings for each sourceseparately (radio, CD, CD changer andAUX). The volume distribution (balanceand fader) settings and sound EQ applyto all the audio sources. Adjusting the bass settings ➮ Press the AUDIO button 5...
Page 19 - Selecting preset sound effect; AUDIO
19 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Equalizer and X-BASS X-BASS X-Bass means increased bass at lowvolumes. Note: ● X-BASS can be adjustedseparately for each audio source(radio, CD, CD-changer and AUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # but...
Page 20 - Setting the level display; Switching the level display On/ Off; EXTERNAL SOURCES; External audio sources; Switching the AUX input on/off
20 Setting the level display The level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting them. When settings are not being made, thelevel display indicates the music levelof the car radio. You can also switch themusic level display. Switch...
Page 21 - SPECIFICATIONS; Amplifier; FM frequency response:; CD
21 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS SPECIFICATIONS Amplifier Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Frequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe:FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz s...
Page 22 - ELÉMENTS DE COMMANDE
22 ELÉMENTS DE COMMANDE 1 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. 2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine. 3 Bouton de réglage du volume. 4 Pression courte: touche BND , pour sélectionner le blocmémoire FM et la gammed'ondes AM, mettre la sourcesur mode radio.Pre...
Page 23 - TABLE DES MATIÈRES
23 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ............................ 24Montage ........................................ 24Accessoires .................................. 24Répertoire téléphonique international .. 24 Tableau de commandeamovible ........................
Page 24 - Sécurité routière; La sécurité routière est impérative.; Montage; Télécommande; REMARQUES ET ACCESSOIRES; Amplificateur; Répertoire téléphonique international
24 Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prenez soin de lire les présentesinstructions avant d’utiliser l’appareil pourla première fois. Les rédacteurs deBlaupunkt s’efforcent constamment derédig...
Page 25 - Tableau de commande amovible; Protection antivol; Détacher le tableau de commande; Appuyez sur la touche; Rattacher le tableau de commande; TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
25 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Tableau de commande amovible Protection antivol Afin de protéger votre équipementcontre le vol, l’unité est munie d’untableau de commande détachable(démontable). Sans ce tableau decommande, l’autoradio ne vaut rien auxyeux d’un voleur.Prévenez les vols en prena...
Page 26 - Allumer / éteindre avec la touche; Minuterie d’arrêt
26 Allumer/ éteindre Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité: Allumer / éteindre avec l’allumagedu véhicule Si l’unité est bien reliée à l’allumage duvéhicule et qu’elle n’a pas été éteinteavec la touche ON/OFF 2 , elle s’activera ou se désactivera en mêmetemps que l’allumage. Allumer / ...
Page 27 - Allumer en insérant un CD; Régler le volume; Régler le volume de démarrage; RÉGLER LE VOLUME
27 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche 1 . Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans lelecteur, côté imprimé vers le haut,jusqu’à ce que vous sentiez unefaible rés...
Page 28 - Régler le niveau de sourdine; Bip de confirmation
28 Baisse instantanée du volume(sourdine) Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume àun niveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2 . “MUTE” s’affiche. Régler le niveau de sourdine Vous pouvez définir le volume de lasourdine. ➮ Appuyez sur la touc...
Page 29 - Mode radio; Mise en marche de la radio; Régler le syntoniseur; Choisir une station; Recherche automatique de stations; MODE RADIO
29 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode radio Mise en marche de la radio Si vous êtes en mode CD, changeur deCD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ou ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM”(“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Régler le syntoniseur Pour assurer la marche ...
Page 30 - Syntonisation manuelle; Mémoriser des stations; Mémorisation manuelle; Mémorisation automatique; Lancer le survol
30 “SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ ou # 7 . Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8 . Syntonisation manuelle L’accord manuel est également possible. ➮ Ap...
Page 31 - Mode CD; Risque de détérioration du; Passer au mode CD; Régler la durée de balayage; Configurer l’affichage; MODE CD
31 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode CD Cette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW audio standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces. Risque de détérioration du lecteur CD! Les CD de forme spéciale (non circulaire) neconviennent pas à l’unité.Nous déclinons toute responsabilitépour l...
Page 32 - Choix de pistes; Arrêter la lecture aléatoire; MIX; Mettre fin à la répétition; Modification de l’affichage
32 Choix de pistes ➮ Pressez l’une des touches flèche 7 pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Si vous frappez la touche fi ou @ 7 une fois, la piste actuelle reprendradepuis le début. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide vers l’avantou vers l’arrière, ➮ tenez l’une des to...
Page 33 - Afficher le texte de CD; Activer/désactiver le texte de CD; Éjecter un CD; Mode changeur de CD; Passer au mode changeur de CD; Choix d’un CD; MODE CHANGEUR DE CD
33 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Afficher le texte de CD Certains disques offrent ce qu’onappelle du texte de CD. Le texte de CDpeut contenir le nom de l’artiste, del’album et de la pièce.Vous pouvez faire défiler le texte de CDà chaque changement de piste.L’affichage standard (décrit dans las...
Page 34 - Interrompre le survol; Mettre fin à la pause
34 Modification de l’affichage 5 options sont offertes: ● Numéro de piste et durée delecture ● Numéro de piste et horloge ● Numéros de CD et de piste ● Numéro de CD et horloge ● Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressionsde plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affich...
Page 35 - CLOCK — Heure; Affichage momentané de l’heure; CLOCK — HEURE
35 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK — Heure Affichage momentané de l’heure ➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6 . Réglage de l’heure ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur latouche MENU 8 . ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKSET” apparaisse sur l’aff...
Page 36 - SON ET RÉPARTITION DU VOLUME
36 Son et répartition duvolume Les réglages BASS, TREBLE etX-BASS de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD, changeur deCD et AUX). Les réglages de répartitiondu volume (balance et équilibreur) et leréglage sonore EQ s’appliquent à toutesles sources audio. Régler les graves ➮ Appuyez sur la t...
Page 37 - Choisir un effet sonore préréglé
37 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Égaliseur et X-BASS X-BASS X-Bass désigne l’amplification desgraves à faible volume. Note: ● La fonction X-BASS de chaquesource audio s’ajuste séparément(radio, CD, changeur de CD etAUX). ➮ Pour configurer X-BASS, appuyezsur la touche AUDIO 5 . “BASS” s’affiche...
Page 38 - Sources audio externes; Allumer/éteindre l’entrée AUX
38 Configurer l’affichage deniveau sonore L’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio pendant que vous les ajustez. Quand vous n’effectuez aucun réglage,l’affichage de niveau sonore indique leniveau de la musique de l’autoradio.Vous p...
Page 39 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Puissance de sortie: 4; Tuner; Sous réserve de modifications!
39 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automat...
Page 40 - ELEMENTOS DE MANDO
40 ELEMENTOS DE MANDO 1 botón para abrir y soltar el panel de control. 2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio. 3 Regulador del volumen. 4 Pulsación breve: Botón BND , para seleccionar el banco dememoria FM y la banda AM,selección de fuente a modo deradio.Pulsación larga: TS...
Page 41 - CONTENIDOS; Panel de control desmontable 43
41 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CONTENIDOS Seguridad durante la conducción .. 42Instalación ..................................... 42Accesorios .................................... 42Información telefónica internacional .. 42 Panel de control desmontable 43 Protección antirrobo ..................
Page 42 - ¡La seguridad vial tiene; Instalación; Controles en el volante; INDICACIONES Y ACCESORIOS; Amplificador
42 Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenidamente elmanual de instrucciones. Losredactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual deinstrucciones claro y comprensible. Noobstante, ...
Page 43 - Panel de control desmontable; Protección antirrobo; El panel de control es de fácil utilización.; No deje caer el panel de control.; Separación del panel de control; Pulse el botón; Nota; Colocación del panel de control; Nota; PANEL DE CONTROL DESMONTABLE
43 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Panel de control desmontable Protección antirrobo Para proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de controldesmontable. Sin este panel de control,el aparato de radio no tiene ningún valorpara los ladrones. Proteja su equipo contra los robosl...
Page 44 - Programador de apagado
44 Encendido/apagado Existen varios modos de encender/apagar el equipo: Encendido/apagado con elencendido del vehículo Si el equipo está conectadocorrectamente al encendido delvehículo y no se ha apagado utilizandoel botón ON/OFF 2 , se encenderá/ apagará de forma simultánea con elencendido del vehí...
Page 45 - Encendido al introducir un CD; Ajuste del volumen; Ajuste del volumen power-on; AJUSTE DEL VOLUMEN
45 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón 1 . Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia. El CD se introducirá autom...
Page 46 - Ajuste del nivel de silencio; Pitido de confirmación
46 Reducción instantánea delvolumen (silencio) Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2 . Se muestra “MUTE” en el visor. Ajuste del nivel de silencio Puede ajustar el volumen de silencio dela unidad. ...
Page 47 - Modo de radio; Activación del modo de radio; Ajuste del sintonizador; Sintonizar emisoras; Sintonización automática; MODO DE RADIO
47 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo de radio Activación del modo de radio Si está escuchando un CD, o está en elmodo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 o ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Ajuste del sintonizador Para garant...
Page 48 - Sintonización manual de las emisoras; Memorización de las emisoras; TS
48 “SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseadautilizando los botones @ o # 7 . Cuando haya terminado de realizar loscambios, ➮ pulse el botón MENU 8 . Sintonización manual de ...
Page 49 - Modo CD; ¡Riesgo de daños en la unidad; Cambio a Modo CD; Ajuste del tiempo de exploración; Ajustes del visor; MODO CD
49 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD Puede utilizar este equipo parareproducir CDs de audio estándar CD,CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó3 pulgadas. ¡Riesgo de daños en la unidad de CD! Los CDs con formas no son adecuados para su reproducción eneste aparato.No nos hacemos responsables de...
Page 50 - Selección de las pistas; Parada de MIX; Cancelación de repetición; Cambio del visor
50 Selección de las pistas ➮ Pulse uno de los botones conflechas 7 para seleccionar la pista anterior o la siguiente. Si pulsa el botón fi o @ 7 una vez, se reproducirá de nuevo la pista actualdesde el inicio. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápidahacia delante o hacia atrás, ➮ m...
Page 51 - Visualización de CD text; Activación/desactivación de CD text; Expulsión de un CD; Selección de un CD; CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD
51 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Visualización de CD text Algunos CD tiene la funcióndenominada CD text. El CD text puedeincluir el nombre del artista, el álbum yel nombre de la pista.Puede visualizar el CD text como textoen desplazamiento cada vez que secambia de pista. Tras su visualización,...
Page 52 - Detención de SCAN; Cancelación de la pausa
52 Cambio del visor Se dispone de 5 opciones: ● Número de pista y tiempo dereproducción ● Número de pista y reloj ● Número de CD y número de pista ● Número de CD y reloj ● Número de CD y tiempo dereproducción ➮ Pulse el botón 6 una o varias veces más de dos segundos hasta queaparezca la visualizació...
Page 53 - Breve visualización de la hora
53 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELOJ - Hora Breve visualización de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6 . Ajuste de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulse elbotón MENU 8 . ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor. ➮ Pulse el ...
Page 54 - AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE SONIDO Y VOLUMEN
54 Ajustes de distribución desonido y volumen Puede regular los ajustes de graves,agudos y X-Bass para cada fuente porseparado (radio, CD, cargador de CD yAUX). Los ajustes de distribución devolumen (balance y fader) y delecualizador de sonido se aplican atodas las fuentes de audio. Ajuste de graves...
Page 56 - Ajustes del visor de nivel; FUENTES EXTERNAS; Fuentes externas de audio
56 Ajustes del visor de nivel El visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los está seleccionando. Cuando no está realizando ningúnajuste, la pantalla indicará el nivel demúsica de la radio. También puede lapantalla de nivel de...
Page 57 - DATOS TÉCNICOS; Sensibilidad FM mono:; ¡Salvo modificaciones!
57 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DATOS TÉCNICOS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 53...
Page 58 - ELEMENTOS DE COMANDO
58 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. 2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho. 3 Regulador do volume. 4 Pressão breve: a tecla BND , para seleccionar o banco dememória FM e a banda deondas AM, selecção do modorádio.Pressão longa: T...
Page 59 - ÍNDICE
59 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ÍNDICE Segurança na estrada ................... 60Montagem ..................................... 60Acessórios .................................... 60Informações internacionais portelefone ......................................... 60 Painel de comandos extraível...
Page 60 - Segurança na estrada; A segurança na estrada tem; Montagem; INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS; Controlo remoto
60 Muito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruçõesde serviço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a ...
Page 61 - Painel de comandos extraível; Protecção contra furto; Soltar o painel de comandos; Prima a tecla; Observação; Colocar o painel de comandos; Observação; PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL
61 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Painel de comandos extraível Protecção contra furto Para proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com umpainel de comandos extraível (painelque se solta). Sem este painel decomandos, o auto-rádio não temqualquer valor para o ladrão.Proteja o equip...
Page 62 - Ligar e desligar; Ligar e desligar mediante a tecla; Timer para desligar; LIGAR E DESLIGAR
62 Ligar e desligar Há várias maneiras de ligar e desligaro aparelho: Ligar e desligar com a ignição doautomóvel Se o aparelho estiver ligadocorrectamente no sistema eléctrico doautomóvel e não tiver sido desligadopela tecla ON/OFF 2 , será ligado e desligado simultaneamente com aignição. Ligar e de...
Page 63 - Ligar colocando um CD; Regular o volume; Regular o volume inicial; REGULAR O VOLUME
63 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Ligar colocando um CD Se o aparelho for ligado mas nãohouver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla 1 . O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD noleitor, com o lado impresso viradopara cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encaixa...
Page 64 - Mudo quando telefonar
64 Baixar imediatamente o volume(mudo) Este recurso possibilita baixarimediatamente o volume (mudo) até umnível que pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2 . Aparece “MUTE” escrito no visor. Regular o nível do mudo É possível regular o nível do volumemudo do aparelho. ➮ Prima a tecla MENU...
Page 65 - Modo do rádio; Ligar o modo do rádio; prima a tecla; até aparecer “FM”; Regular o rádio; Sintonizar as estações; Sintonia automática de estações; MODO DO RÁDIO
65 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo do rádio Ligar o modo do rádio Se estiver a ouvir um CD, o carregadorde CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ou ➮ prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Regular o rádio Para garantir um func...
Page 66 - Sintonizar numa estação manualmente; Guardar estações na memória; Começar a percorrer
66 “SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejarmediante as teclas @ ou # 7 . Quando tiver terminado de realizar asmudanças, ➮ prima a tecla MENU 8 . Sintonizar numa esta...
Page 67 - ! Risco de danos ao Leitor de; Passar para o modo CD; Regular o tempo das paragens; Regular o visor
67 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD É possível usar este aparelho para tocarCDs áudios, CD-Rs e CD-RWs normaisde 5 ou de 3 polegadas. ! Risco de danos ao Leitor de CD! Os CDs com formatos diferentes (CDs não padrão) não sãoapropriados para serem tocadoscom este aparelho.O fabricante exime...
Page 68 - Seleccionar faixas; Parar de tocar em ordem casual; Desactivar a repetição; Mudar a visualização
68 Seleccionar faixas ➮ Prima uma das teclas das setas 7 para seleccionar a faixa seguinte ou a precedente. Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7 , a faixa actual começará a tocarnovamente desde o começo. Busca rápida (a escutar) Para procurar rapidamente uma faixa,para trás ou para frente, ➮ mantenha ...
Page 69 - Visualizar o texto do CD; Activar e desactivar o texto do CD; Retirar um CD; Modo do Carregador de CD; Seleccionar um CD; MODO DO CARREGADOR DE CD
69 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Visualizar o texto do CD Alguns CDs têm textos que podem servisualizados. No texto do CD podehaver o nome do artista, do discooriginal e da faixa.É possível deixar que o texto de CDcontinue a ser percorrido cada vez quemudar de faixa. Depois do texto de umCD te...
Page 70 - Mudar o visor; Parar de percorrer; Desactivar uma pausa
70 Mudar o visor Há 5 opções a disposição: ● Número da faixa e tempo de leitura ● Número da faixa e hora ● Número do CD e número da faixa ● Número do CD do hora ● Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos asvezes que for necessário a tecla 6 até chegar à visualização que desejar....
Page 71 - RELÓGIO – Hora; Visualização rápida da hora; RELÓG IO – HORA
71 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELÓGIO – Hora Visualização rápida da hora ➮ Para visualizar a hora, primarapidamente a tecla 6 . Acertar o relógio ➮ Para acertar o relógio, prima atecla MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor. ➮ ...
Page 72 - REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME
72 Regular a distribuição dosom e do volume É possível realizar a regulação dosagudos, baixos e X-Bass de cada fonteseparadamente (rádio, CD, Carregadorde CD e AUX). As regulações dadistribuição do som (distribuição dovolume entre os canais dianteiro etraseiro – fader) e o som EQ referem-se a todas ...
Page 74 - Fontes sonoras externas; Ligar/desligar a entrada AUX
74 Regular a visualização donível A visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquanto estiver a regulá-los. Quando não estiver a efectuarregulações, no display do nível indica onível da música auto-radio. É possívelactivar também a...
Page 75 - DADOS TÉCNICOS; Sensibilidade mono FM:; Resposta em frequência:; Saída pré amplificada; Reservado o direito a alterações!
75 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Amplificador Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América:FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (passos ...
Page 76 - MEMO
MEMO ✧ / LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO MEMO-EN/FR/SP/PO 28/11/2003, 2:59 PM 4
Page 78 - EA; Consignes de sécurité
EA Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécuritésuivantes pendant la durée dumontage et du branchement . - Débrancher le pôle (-) de la batterie !Respecter les consignes de sécuritédu c...
Page 79 - Normas de seguridad
EA FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS ENGLISH E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguient esnormas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de labatería. Observe las normas de segu-ridad dadas por el fabricante del vehí-culo. - Al perforar agujeros, aseg...
Page 84 - Blaupunkt GmbH
11/03 CM/PSS 8 622 403 880 Blaupunkt GmbH Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denma...