Blaupunkt Atlanta CD34 - Manuals
Blaupunkt Atlanta CD34 – Manual, User Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Blaupunkt Atlanta CD34
Summary
4 CONTROLS 1 button to open and release the control panel. 2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit. 3 Volume control. 4 Short press: BND button, to select the FM memory bankand the AM waveband, sourceselection to radio mode.Long press: TS , to start the Travelstore function. 5 AUDIO b...
5 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE OF CONTENTS Road safety ..................................... 6Installation ....................................... 6Accessories .................................... 6International telephone information ... 6 Removable control panel ......... 7 Theft prote...
6 Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,please read these instructions carefully.The Blaupunkt editors are constantlyworking on making the operatinginstructions clearer and easier tounderst...
7 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Removable control panel Theft protection As a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha detachable control panel (releasepanel). Without this control panel, thecar radio is worthless to a thief. Protect your equipment against thef...
8 Switching on/off There are various ways of switching theunit on/off: Switching on/off using the vehicleignition If the unit is correctly connected to thevehicle’s ignition and it was not switchedoff using ON/OFF button 2 , it will switch on/off simultaneously with theignition. Switching on/off usi...
9 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Switching on by inserting a CD If the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive, ➮ press the button 1 . The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with theprinted side uppermost into thedrive until you feel someresistance. The CD will be ...
10 Instantaneous volume reduction(mute) This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2 . “MUTE” appears in the display. Setting the mute level You can set the unit’s mute volume level. ➮ Press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing t...
11 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Radio mode Switching to radio mode If you are listening to CD, CD changeror AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button or ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appearsin the display. Setting the tuner In order to guarantee the perfect func-tioni...
12 “SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity usingthe @ or # buttons 7 . When you have finished making yourchanges, ➮ press the MENU button 8 . Tuning into stations manually You can also tune into stat...
13 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CD mode You can use this unit to play standardaudio CDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches. Risk of damage to the CD drive! Contoured CDs (shape CDs) are not suitable for playback in thisunit.We accept no liability for any damageto the CD ...
14 Selecting tracks ➮ Press one of the arrow buttons 7 to select the next or previous track. If you press the fi or @ button 7 once, the current track will be played againfrom the beginning. Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, ➮ keep one of the @ # buttons 7 pressed until f...
15 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Displaying CD text Some CDs feature so-called CD text.The CD text may include the name ofthe performer, the album and the trackname.You can have the CD text displayed asrunning text at every change of track.After the CD text has been displayedonce, the standard...
16 Changing the display 5 options are available: ● Track number and play time ● Track number and clock ● CD number and track number ● CD number and clock ● CD number and play time ➮ Press the button 6 once or several times for longer than twoseconds until the required displayappears. Repeating indiv...
17 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK - Time Briefly displaying the time ➮ To display the time, briefly pressthe button 6 . Setting the time ➮ To set the time, press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # button 7 . The ...
18 Sound and volumedistribution settings You can adjust the Bass, Treble andX-Bass settings for each sourceseparately (radio, CD, CD changer andAUX). The volume distribution (balanceand fader) settings and sound EQ applyto all the audio sources. Adjusting the bass settings ➮ Press the AUDIO button 5...
19 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Equalizer and X-BASS X-BASS X-Bass means increased bass at lowvolumes. Note: ● X-BASS can be adjustedseparately for each audio source(radio, CD, CD-changer and AUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # but...
20 Setting the level display The level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting them. When settings are not being made, thelevel display indicates the music levelof the car radio. You can also switch themusic level display. Switch...
21 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS SPECIFICATIONS Amplifier Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Frequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe:FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz s...
22 ELÉMENTS DE COMMANDE 1 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. 2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine. 3 Bouton de réglage du volume. 4 Pression courte: touche BND , pour sélectionner le blocmémoire FM et la gammed'ondes AM, mettre la sourcesur mode radio.Pre...
23 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ............................ 24Montage ........................................ 24Accessoires .................................. 24Répertoire téléphonique international .. 24 Tableau de commandeamovible ........................
24 Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prenez soin de lire les présentesinstructions avant d’utiliser l’appareil pourla première fois. Les rédacteurs deBlaupunkt s’efforcent constamment derédig...
25 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Tableau de commande amovible Protection antivol Afin de protéger votre équipementcontre le vol, l’unité est munie d’untableau de commande détachable(démontable). Sans ce tableau decommande, l’autoradio ne vaut rien auxyeux d’un voleur.Prévenez les vols en prena...
26 Allumer/ éteindre Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité: Allumer / éteindre avec l’allumagedu véhicule Si l’unité est bien reliée à l’allumage duvéhicule et qu’elle n’a pas été éteinteavec la touche ON/OFF 2 , elle s’activera ou se désactivera en mêmetemps que l’allumage. Allumer / ...
27 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche 1 . Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans lelecteur, côté imprimé vers le haut,jusqu’à ce que vous sentiez unefaible rés...
28 Baisse instantanée du volume(sourdine) Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume àun niveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2 . “MUTE” s’affiche. Régler le niveau de sourdine Vous pouvez définir le volume de lasourdine. ➮ Appuyez sur la touc...
29 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode radio Mise en marche de la radio Si vous êtes en mode CD, changeur deCD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ou ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM”(“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Régler le syntoniseur Pour assurer la marche ...
30 “SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ ou # 7 . Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8 . Syntonisation manuelle L’accord manuel est également possible. ➮ Ap...
31 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode CD Cette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW audio standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces. Risque de détérioration du lecteur CD! Les CD de forme spéciale (non circulaire) neconviennent pas à l’unité.Nous déclinons toute responsabilitépour l...
32 Choix de pistes ➮ Pressez l’une des touches flèche 7 pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Si vous frappez la touche fi ou @ 7 une fois, la piste actuelle reprendradepuis le début. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide vers l’avantou vers l’arrière, ➮ tenez l’une des to...
33 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Afficher le texte de CD Certains disques offrent ce qu’onappelle du texte de CD. Le texte de CDpeut contenir le nom de l’artiste, del’album et de la pièce.Vous pouvez faire défiler le texte de CDà chaque changement de piste.L’affichage standard (décrit dans las...
34 Modification de l’affichage 5 options sont offertes: ● Numéro de piste et durée delecture ● Numéro de piste et horloge ● Numéros de CD et de piste ● Numéro de CD et horloge ● Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressionsde plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affich...
35 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK — Heure Affichage momentané de l’heure ➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6 . Réglage de l’heure ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur latouche MENU 8 . ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKSET” apparaisse sur l’aff...
36 Son et répartition duvolume Les réglages BASS, TREBLE etX-BASS de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD, changeur deCD et AUX). Les réglages de répartitiondu volume (balance et équilibreur) et leréglage sonore EQ s’appliquent à toutesles sources audio. Régler les graves ➮ Appuyez sur la t...
37 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Égaliseur et X-BASS X-BASS X-Bass désigne l’amplification desgraves à faible volume. Note: ● La fonction X-BASS de chaquesource audio s’ajuste séparément(radio, CD, changeur de CD etAUX). ➮ Pour configurer X-BASS, appuyezsur la touche AUDIO 5 . “BASS” s’affiche...
38 Configurer l’affichage deniveau sonore L’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio pendant que vous les ajustez. Quand vous n’effectuez aucun réglage,l’affichage de niveau sonore indique leniveau de la musique de l’autoradio.Vous p...
39 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automat...
40 ELEMENTOS DE MANDO 1 botón para abrir y soltar el panel de control. 2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio. 3 Regulador del volumen. 4 Pulsación breve: Botón BND , para seleccionar el banco dememoria FM y la banda AM,selección de fuente a modo deradio.Pulsación larga: TS...
41 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CONTENIDOS Seguridad durante la conducción .. 42Instalación ..................................... 42Accesorios .................................... 42Información telefónica internacional .. 42 Panel de control desmontable 43 Protección antirrobo ..................
42 Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenidamente elmanual de instrucciones. Losredactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual deinstrucciones claro y comprensible. Noobstante, ...
43 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Panel de control desmontable Protección antirrobo Para proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de controldesmontable. Sin este panel de control,el aparato de radio no tiene ningún valorpara los ladrones. Proteja su equipo contra los robosl...
44 Encendido/apagado Existen varios modos de encender/apagar el equipo: Encendido/apagado con elencendido del vehículo Si el equipo está conectadocorrectamente al encendido delvehículo y no se ha apagado utilizandoel botón ON/OFF 2 , se encenderá/ apagará de forma simultánea con elencendido del vehí...
45 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón 1 . Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia. El CD se introducirá autom...
46 Reducción instantánea delvolumen (silencio) Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2 . Se muestra “MUTE” en el visor. Ajuste del nivel de silencio Puede ajustar el volumen de silencio dela unidad. ...
47 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo de radio Activación del modo de radio Si está escuchando un CD, o está en elmodo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 o ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Ajuste del sintonizador Para garant...
48 “SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseadautilizando los botones @ o # 7 . Cuando haya terminado de realizar loscambios, ➮ pulse el botón MENU 8 . Sintonización manual de ...
49 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD Puede utilizar este equipo parareproducir CDs de audio estándar CD,CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó3 pulgadas. ¡Riesgo de daños en la unidad de CD! Los CDs con formas no son adecuados para su reproducción eneste aparato.No nos hacemos responsables de...
50 Selección de las pistas ➮ Pulse uno de los botones conflechas 7 para seleccionar la pista anterior o la siguiente. Si pulsa el botón fi o @ 7 una vez, se reproducirá de nuevo la pista actualdesde el inicio. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápidahacia delante o hacia atrás, ➮ m...
51 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Visualización de CD text Algunos CD tiene la funcióndenominada CD text. El CD text puedeincluir el nombre del artista, el álbum yel nombre de la pista.Puede visualizar el CD text como textoen desplazamiento cada vez que secambia de pista. Tras su visualización,...
52 Cambio del visor Se dispone de 5 opciones: ● Número de pista y tiempo dereproducción ● Número de pista y reloj ● Número de CD y número de pista ● Número de CD y reloj ● Número de CD y tiempo dereproducción ➮ Pulse el botón 6 una o varias veces más de dos segundos hasta queaparezca la visualizació...
53 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELOJ - Hora Breve visualización de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6 . Ajuste de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulse elbotón MENU 8 . ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor. ➮ Pulse el ...
54 Ajustes de distribución desonido y volumen Puede regular los ajustes de graves,agudos y X-Bass para cada fuente porseparado (radio, CD, cargador de CD yAUX). Los ajustes de distribución devolumen (balance y fader) y delecualizador de sonido se aplican atodas las fuentes de audio. Ajuste de graves...
56 Ajustes del visor de nivel El visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los está seleccionando. Cuando no está realizando ningúnajuste, la pantalla indicará el nivel demúsica de la radio. También puede lapantalla de nivel de...
57 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DATOS TÉCNICOS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 53...
58 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. 2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho. 3 Regulador do volume. 4 Pressão breve: a tecla BND , para seleccionar o banco dememória FM e a banda deondas AM, selecção do modorádio.Pressão longa: T...
59 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ÍNDICE Segurança na estrada ................... 60Montagem ..................................... 60Acessórios .................................... 60Informações internacionais portelefone ......................................... 60 Painel de comandos extraível...
60 Muito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruçõesde serviço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a ...
61 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Painel de comandos extraível Protecção contra furto Para proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com umpainel de comandos extraível (painelque se solta). Sem este painel decomandos, o auto-rádio não temqualquer valor para o ladrão.Proteja o equip...
62 Ligar e desligar Há várias maneiras de ligar e desligaro aparelho: Ligar e desligar com a ignição doautomóvel Se o aparelho estiver ligadocorrectamente no sistema eléctrico doautomóvel e não tiver sido desligadopela tecla ON/OFF 2 , será ligado e desligado simultaneamente com aignição. Ligar e de...
63 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Ligar colocando um CD Se o aparelho for ligado mas nãohouver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla 1 . O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD noleitor, com o lado impresso viradopara cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encaixa...
64 Baixar imediatamente o volume(mudo) Este recurso possibilita baixarimediatamente o volume (mudo) até umnível que pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2 . Aparece “MUTE” escrito no visor. Regular o nível do mudo É possível regular o nível do volumemudo do aparelho. ➮ Prima a tecla MENU...
65 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo do rádio Ligar o modo do rádio Se estiver a ouvir um CD, o carregadorde CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ou ➮ prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Regular o rádio Para garantir um func...
66 “SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejarmediante as teclas @ ou # 7 . Quando tiver terminado de realizar asmudanças, ➮ prima a tecla MENU 8 . Sintonizar numa esta...
67 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD É possível usar este aparelho para tocarCDs áudios, CD-Rs e CD-RWs normaisde 5 ou de 3 polegadas. ! Risco de danos ao Leitor de CD! Os CDs com formatos diferentes (CDs não padrão) não sãoapropriados para serem tocadoscom este aparelho.O fabricante exime...
68 Seleccionar faixas ➮ Prima uma das teclas das setas 7 para seleccionar a faixa seguinte ou a precedente. Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7 , a faixa actual começará a tocarnovamente desde o começo. Busca rápida (a escutar) Para procurar rapidamente uma faixa,para trás ou para frente, ➮ mantenha ...
69 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Visualizar o texto do CD Alguns CDs têm textos que podem servisualizados. No texto do CD podehaver o nome do artista, do discooriginal e da faixa.É possível deixar que o texto de CDcontinue a ser percorrido cada vez quemudar de faixa. Depois do texto de umCD te...
70 Mudar o visor Há 5 opções a disposição: ● Número da faixa e tempo de leitura ● Número da faixa e hora ● Número do CD e número da faixa ● Número do CD do hora ● Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos asvezes que for necessário a tecla 6 até chegar à visualização que desejar....
71 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELÓGIO – Hora Visualização rápida da hora ➮ Para visualizar a hora, primarapidamente a tecla 6 . Acertar o relógio ➮ Para acertar o relógio, prima atecla MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor. ➮ ...
72 Regular a distribuição dosom e do volume É possível realizar a regulação dosagudos, baixos e X-Bass de cada fonteseparadamente (rádio, CD, Carregadorde CD e AUX). As regulações dadistribuição do som (distribuição dovolume entre os canais dianteiro etraseiro – fader) e o som EQ referem-se a todas ...
74 Regular a visualização donível A visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquanto estiver a regulá-los. Quando não estiver a efectuarregulações, no display do nível indica onível da música auto-radio. É possívelactivar também a...
75 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Amplificador Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América:FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (passos ...
MEMO ✧ / LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO MEMO-EN/FR/SP/PO 28/11/2003, 2:59 PM 4
EA Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécuritésuivantes pendant la durée dumontage et du branchement . - Débrancher le pôle (-) de la batterie !Respecter les consignes de sécuritédu c...
EA FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS ENGLISH E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguient esnormas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de labatería. Observe las normas de segu-ridad dadas por el fabricante del vehí-culo. - Al perforar agujeros, aseg...
11/03 CM/PSS 8 622 403 880 Blaupunkt GmbH Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denma...
User Manual Blaupunkt Atlanta CD34
Summary
4 CONTROLS 1 button to open and release the control panel. 2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit. 3 Volume control. 4 Short press: BND button, to select the FM memory bankand the AM waveband, sourceselection to radio mode.Long press: TS , to start the Travelstore function. 5 AUDIO b...
5 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE OF CONTENTS Road safety ..................................... 6Installation ....................................... 6Accessories .................................... 6International telephone information ... 6 Removable control panel ......... 7 Theft prote...
6 Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,please read these instructions carefully.The Blaupunkt editors are constantlyworking on making the operatinginstructions clearer and easier tounderst...
7 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Removable control panel Theft protection As a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha detachable control panel (releasepanel). Without this control panel, thecar radio is worthless to a thief. Protect your equipment against thef...
8 Switching on/off There are various ways of switching theunit on/off: Switching on/off using the vehicleignition If the unit is correctly connected to thevehicle’s ignition and it was not switchedoff using ON/OFF button 2 , it will switch on/off simultaneously with theignition. Switching on/off usi...
9 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Switching on by inserting a CD If the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive, ➮ press the button 1 . The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with theprinted side uppermost into thedrive until you feel someresistance. The CD will be ...
10 Instantaneous volume reduction(mute) This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2 . “MUTE” appears in the display. Setting the mute level You can set the unit’s mute volume level. ➮ Press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing t...
11 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Radio mode Switching to radio mode If you are listening to CD, CD changeror AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button or ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appearsin the display. Setting the tuner In order to guarantee the perfect func-tioni...
12 “SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity usingthe @ or # buttons 7 . When you have finished making yourchanges, ➮ press the MENU button 8 . Tuning into stations manually You can also tune into stat...
13 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CD mode You can use this unit to play standardaudio CDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches. Risk of damage to the CD drive! Contoured CDs (shape CDs) are not suitable for playback in thisunit.We accept no liability for any damageto the CD ...
14 Selecting tracks ➮ Press one of the arrow buttons 7 to select the next or previous track. If you press the fi or @ button 7 once, the current track will be played againfrom the beginning. Fast searching (audible) To fast search backwards or forwards, ➮ keep one of the @ # buttons 7 pressed until f...
15 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Displaying CD text Some CDs feature so-called CD text.The CD text may include the name ofthe performer, the album and the trackname.You can have the CD text displayed asrunning text at every change of track.After the CD text has been displayedonce, the standard...
16 Changing the display 5 options are available: ● Track number and play time ● Track number and clock ● CD number and track number ● CD number and clock ● CD number and play time ➮ Press the button 6 once or several times for longer than twoseconds until the required displayappears. Repeating indiv...
17 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK - Time Briefly displaying the time ➮ To display the time, briefly pressthe button 6 . Setting the time ➮ To set the time, press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # button 7 . The ...
18 Sound and volumedistribution settings You can adjust the Bass, Treble andX-Bass settings for each sourceseparately (radio, CD, CD changer andAUX). The volume distribution (balanceand fader) settings and sound EQ applyto all the audio sources. Adjusting the bass settings ➮ Press the AUDIO button 5...
19 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Equalizer and X-BASS X-BASS X-Bass means increased bass at lowvolumes. Note: ● X-BASS can be adjustedseparately for each audio source(radio, CD, CD-changer and AUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # but...
20 Setting the level display The level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting them. When settings are not being made, thelevel display indicates the music levelof the car radio. You can also switch themusic level display. Switch...
21 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS SPECIFICATIONS Amplifier Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Frequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe:FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz s...
22 ELÉMENTS DE COMMANDE 1 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. 2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine. 3 Bouton de réglage du volume. 4 Pression courte: touche BND , pour sélectionner le blocmémoire FM et la gammed'ondes AM, mettre la sourcesur mode radio.Pre...
23 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ............................ 24Montage ........................................ 24Accessoires .................................. 24Répertoire téléphonique international .. 24 Tableau de commandeamovible ........................
24 Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prenez soin de lire les présentesinstructions avant d’utiliser l’appareil pourla première fois. Les rédacteurs deBlaupunkt s’efforcent constamment derédig...
25 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Tableau de commande amovible Protection antivol Afin de protéger votre équipementcontre le vol, l’unité est munie d’untableau de commande détachable(démontable). Sans ce tableau decommande, l’autoradio ne vaut rien auxyeux d’un voleur.Prévenez les vols en prena...
26 Allumer/ éteindre Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité: Allumer / éteindre avec l’allumagedu véhicule Si l’unité est bien reliée à l’allumage duvéhicule et qu’elle n’a pas été éteinteavec la touche ON/OFF 2 , elle s’activera ou se désactivera en mêmetemps que l’allumage. Allumer / ...
27 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche 1 . Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans lelecteur, côté imprimé vers le haut,jusqu’à ce que vous sentiez unefaible rés...
28 Baisse instantanée du volume(sourdine) Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume àun niveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2 . “MUTE” s’affiche. Régler le niveau de sourdine Vous pouvez définir le volume de lasourdine. ➮ Appuyez sur la touc...
29 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode radio Mise en marche de la radio Si vous êtes en mode CD, changeur deCD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ou ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM”(“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Régler le syntoniseur Pour assurer la marche ...
30 “SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ ou # 7 . Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8 . Syntonisation manuelle L’accord manuel est également possible. ➮ Ap...
31 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode CD Cette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW audio standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces. Risque de détérioration du lecteur CD! Les CD de forme spéciale (non circulaire) neconviennent pas à l’unité.Nous déclinons toute responsabilitépour l...
32 Choix de pistes ➮ Pressez l’une des touches flèche 7 pour sélectionner la piste suivante ou précédente. Si vous frappez la touche fi ou @ 7 une fois, la piste actuelle reprendradepuis le début. Recherche rapide (audible) Pour une recherche rapide vers l’avantou vers l’arrière, ➮ tenez l’une des to...
33 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Afficher le texte de CD Certains disques offrent ce qu’onappelle du texte de CD. Le texte de CDpeut contenir le nom de l’artiste, del’album et de la pièce.Vous pouvez faire défiler le texte de CDà chaque changement de piste.L’affichage standard (décrit dans las...
34 Modification de l’affichage 5 options sont offertes: ● Numéro de piste et durée delecture ● Numéro de piste et horloge ● Numéros de CD et de piste ● Numéro de CD et horloge ● Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressionsde plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affich...
35 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK — Heure Affichage momentané de l’heure ➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6 . Réglage de l’heure ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur latouche MENU 8 . ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKSET” apparaisse sur l’aff...
36 Son et répartition duvolume Les réglages BASS, TREBLE etX-BASS de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD, changeur deCD et AUX). Les réglages de répartitiondu volume (balance et équilibreur) et leréglage sonore EQ s’appliquent à toutesles sources audio. Régler les graves ➮ Appuyez sur la t...
37 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Égaliseur et X-BASS X-BASS X-Bass désigne l’amplification desgraves à faible volume. Note: ● La fonction X-BASS de chaquesource audio s’ajuste séparément(radio, CD, changeur de CD etAUX). ➮ Pour configurer X-BASS, appuyezsur la touche AUDIO 5 . “BASS” s’affiche...
38 Configurer l’affichage deniveau sonore L’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio pendant que vous les ajustez. Quand vous n’effectuez aucun réglage,l’affichage de niveau sonore indique leniveau de la musique de l’autoradio.Vous p...
39 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automat...
40 ELEMENTOS DE MANDO 1 botón para abrir y soltar el panel de control. 2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio. 3 Regulador del volumen. 4 Pulsación breve: Botón BND , para seleccionar el banco dememoria FM y la banda AM,selección de fuente a modo deradio.Pulsación larga: TS...
41 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CONTENIDOS Seguridad durante la conducción .. 42Instalación ..................................... 42Accesorios .................................... 42Información telefónica internacional .. 42 Panel de control desmontable 43 Protección antirrobo ..................
42 Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenidamente elmanual de instrucciones. Losredactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual deinstrucciones claro y comprensible. Noobstante, ...
43 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Panel de control desmontable Protección antirrobo Para proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de controldesmontable. Sin este panel de control,el aparato de radio no tiene ningún valorpara los ladrones. Proteja su equipo contra los robosl...
44 Encendido/apagado Existen varios modos de encender/apagar el equipo: Encendido/apagado con elencendido del vehículo Si el equipo está conectadocorrectamente al encendido delvehículo y no se ha apagado utilizandoel botón ON/OFF 2 , se encenderá/ apagará de forma simultánea con elencendido del vehí...
45 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón 1 . Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia. El CD se introducirá autom...
46 Reducción instantánea delvolumen (silencio) Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2 . Se muestra “MUTE” en el visor. Ajuste del nivel de silencio Puede ajustar el volumen de silencio dela unidad. ...
47 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo de radio Activación del modo de radio Si está escuchando un CD, o está en elmodo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 o ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Ajuste del sintonizador Para garant...
48 “SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseadautilizando los botones @ o # 7 . Cuando haya terminado de realizar loscambios, ➮ pulse el botón MENU 8 . Sintonización manual de ...
49 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD Puede utilizar este equipo parareproducir CDs de audio estándar CD,CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó3 pulgadas. ¡Riesgo de daños en la unidad de CD! Los CDs con formas no son adecuados para su reproducción eneste aparato.No nos hacemos responsables de...
50 Selección de las pistas ➮ Pulse uno de los botones conflechas 7 para seleccionar la pista anterior o la siguiente. Si pulsa el botón fi o @ 7 una vez, se reproducirá de nuevo la pista actualdesde el inicio. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápidahacia delante o hacia atrás, ➮ m...
51 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Visualización de CD text Algunos CD tiene la funcióndenominada CD text. El CD text puedeincluir el nombre del artista, el álbum yel nombre de la pista.Puede visualizar el CD text como textoen desplazamiento cada vez que secambia de pista. Tras su visualización,...
52 Cambio del visor Se dispone de 5 opciones: ● Número de pista y tiempo dereproducción ● Número de pista y reloj ● Número de CD y número de pista ● Número de CD y reloj ● Número de CD y tiempo dereproducción ➮ Pulse el botón 6 una o varias veces más de dos segundos hasta queaparezca la visualizació...
53 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELOJ - Hora Breve visualización de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6 . Ajuste de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulse elbotón MENU 8 . ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor. ➮ Pulse el ...
54 Ajustes de distribución desonido y volumen Puede regular los ajustes de graves,agudos y X-Bass para cada fuente porseparado (radio, CD, cargador de CD yAUX). Los ajustes de distribución devolumen (balance y fader) y delecualizador de sonido se aplican atodas las fuentes de audio. Ajuste de graves...
56 Ajustes del visor de nivel El visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los está seleccionando. Cuando no está realizando ningúnajuste, la pantalla indicará el nivel demúsica de la radio. También puede lapantalla de nivel de...
57 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DATOS TÉCNICOS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 53...
58 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. 2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho. 3 Regulador do volume. 4 Pressão breve: a tecla BND , para seleccionar o banco dememória FM e a banda deondas AM, selecção do modorádio.Pressão longa: T...
59 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ÍNDICE Segurança na estrada ................... 60Montagem ..................................... 60Acessórios .................................... 60Informações internacionais portelefone ......................................... 60 Painel de comandos extraível...
60 Muito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruçõesde serviço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções de serviço, com vista a ...
61 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Painel de comandos extraível Protecção contra furto Para proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com umpainel de comandos extraível (painelque se solta). Sem este painel decomandos, o auto-rádio não temqualquer valor para o ladrão.Proteja o equip...
62 Ligar e desligar Há várias maneiras de ligar e desligaro aparelho: Ligar e desligar com a ignição doautomóvel Se o aparelho estiver ligadocorrectamente no sistema eléctrico doautomóvel e não tiver sido desligadopela tecla ON/OFF 2 , será ligado e desligado simultaneamente com aignição. Ligar e de...
63 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Ligar colocando um CD Se o aparelho for ligado mas nãohouver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla 1 . O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD noleitor, com o lado impresso viradopara cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encaixa...
64 Baixar imediatamente o volume(mudo) Este recurso possibilita baixarimediatamente o volume (mudo) até umnível que pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2 . Aparece “MUTE” escrito no visor. Regular o nível do mudo É possível regular o nível do volumemudo do aparelho. ➮ Prima a tecla MENU...
65 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo do rádio Ligar o modo do rádio Se estiver a ouvir um CD, o carregadorde CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ou ➮ prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Regular o rádio Para garantir um func...
66 “SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejarmediante as teclas @ ou # 7 . Quando tiver terminado de realizar asmudanças, ➮ prima a tecla MENU 8 . Sintonizar numa esta...
67 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD É possível usar este aparelho para tocarCDs áudios, CD-Rs e CD-RWs normaisde 5 ou de 3 polegadas. ! Risco de danos ao Leitor de CD! Os CDs com formatos diferentes (CDs não padrão) não sãoapropriados para serem tocadoscom este aparelho.O fabricante exime...
68 Seleccionar faixas ➮ Prima uma das teclas das setas 7 para seleccionar a faixa seguinte ou a precedente. Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7 , a faixa actual começará a tocarnovamente desde o começo. Busca rápida (a escutar) Para procurar rapidamente uma faixa,para trás ou para frente, ➮ mantenha ...
69 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Visualizar o texto do CD Alguns CDs têm textos que podem servisualizados. No texto do CD podehaver o nome do artista, do discooriginal e da faixa.É possível deixar que o texto de CDcontinue a ser percorrido cada vez quemudar de faixa. Depois do texto de umCD te...
70 Mudar o visor Há 5 opções a disposição: ● Número da faixa e tempo de leitura ● Número da faixa e hora ● Número do CD e número da faixa ● Número do CD do hora ● Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos asvezes que for necessário a tecla 6 até chegar à visualização que desejar....
71 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELÓGIO – Hora Visualização rápida da hora ➮ Para visualizar a hora, primarapidamente a tecla 6 . Acertar o relógio ➮ Para acertar o relógio, prima atecla MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor. ➮ ...
72 Regular a distribuição dosom e do volume É possível realizar a regulação dosagudos, baixos e X-Bass de cada fonteseparadamente (rádio, CD, Carregadorde CD e AUX). As regulações dadistribuição do som (distribuição dovolume entre os canais dianteiro etraseiro – fader) e o som EQ referem-se a todas ...
74 Regular a visualização donível A visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquanto estiver a regulá-los. Quando não estiver a efectuarregulações, no display do nível indica onível da música auto-radio. É possívelactivar também a...
75 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Amplificador Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América:FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (passos ...
MEMO ✧ / LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO MEMO-EN/FR/SP/PO 28/11/2003, 2:59 PM 4
EA Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécuritésuivantes pendant la durée dumontage et du branchement . - Débrancher le pôle (-) de la batterie !Respecter les consignes de sécuritédu c...
EA FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS ENGLISH E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguient esnormas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de labatería. Observe las normas de segu-ridad dadas por el fabricante del vehí-culo. - Al perforar agujeros, aseg...
11/03 CM/PSS 8 622 403 880 Blaupunkt GmbH Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denma...
Blaupunkt Manuals
-
Blaupunkt 7 649 020 110
Manual
-
Blaupunkt Acapulco CD51
Manual
-
Blaupunkt Acapulco CD51
User Manual
-
Blaupunkt CD70
Manual
-
Blaupunkt CD70
User Manual
-
Blaupunkt LOUISIANA RCM 148
Manual
-
Blaupunkt RD 169
Manual
-
Blaupunkt 520
Manual
-
Blaupunkt MPA160us
Manual
-
Blaupunkt MPA160us
User Manual
-
Blaupunkt Alaska CJ70
Manual
-
Blaupunkt Alaska CJ70
User Manual
-
Blaupunkt RCM 85
Manual
-
Blaupunkt IVMS-6502
Manual
-
Blaupunkt Miami CD72
Manual
-
Blaupunkt Miami CD72
User Manual
-
Blaupunkt LS 162e
Manual
-
Blaupunkt RCM 149
Manual
-
Blaupunkt Mnchen CD51
Manual
-
Blaupunkt DJ
Manual