Page 2 - ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
2 UA Під час використання праски необхідно дотримуватися основних заходів безпеки, які описано нижче. УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЯ З УСІМА ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 1. Використовуйте праску лише за призначенням. 2. Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом, не занурюйте праску у воду або...
Page 3 - СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ; ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ.
3 UA гаряча вода. 9. Якщо вмикається індикатор несправності, це свідчить про проблеми з праскою. Відключіть пристрій від елек- тромережі та зверніться по допомогу до спеціаліста з технічного обслуговування. 10. Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними...
Page 5 - БУДОВА ПРИСТРОЮ
5 UA БУДОВА ПРИСТРОЮ A. ПідошваB. Випускний отвір розпилювачаC. Кришка резервуара для водиD. Регулятор париE. Кнопка розпилення водиF. Кнопка парового ударуG. Індикатор живленняH. Обмотка шнура живленняI. Контрольний індикатор температуриJ. Ручка терморегулятораK. Кнопка самоочищенняL. Позначка макс...
Page 7 - під час прасування контрольний індикатор темпера-
7 UA Починайте прасування з тканин, які вимагають низької температури. Це зменшує час очікування (прасці потрібно менше часу, щоб нагрітися, ніж охолонути) і зменшує ризик пропалювання тканини. ПРАСУВАННЯ З ПАРОЮ Наповнення резервуара для води - Перевірте, чи від’єднано штепсельну вилку від розетки....
Page 8 - Натисніть кнопку парового удару (F), щоб створити потужний потік; СУХЕ ПРАСУВАННЯ; «Прасування з парою», залишивши регулятор пари (D) у положенні; ФУНКЦІЯ РОЗПИЛЕННЯ ВОДИ; Переконайтеся, що резервуар заповнений водою. Натисніть кнопку
8 UA на температура. Якщо Ви знизите температуру після прасування на високій температурі, не починайте прасувати, поки контрольний ін- дикатор температури не перестане блимати. ВИБІР ПОТУЖНОСТІ ПАРИ Кількість пари регулюється за допомогою регулятора пари (D). - Перемістіть регулятор пари в положення...
Page 9 - для прасування делікатних тканин необхідно попередньо; ОЧИЩЕННЯ; ФУНКЦІЯ САМООЧИЩЕННЯ; ЗАВЕРШЕННЯ РОБОТИ
9 UA Застереження: для прасування делікатних тканин необхідно попередньо зволожити тканину за допомогою функції розпилення води (E) або покла- сти вологу тканину між праскою й білизною. Щоб уникнути плям, не вико- ристовуйте функцію розпилення на шовкових або синтетичних тканинах. ОЧИЩЕННЯ Примітка:...
Page 11 - УТИЛІЗАЦІЯ
11 UA також трапляється під час віджимання на високих обертах. Багато тканин прасувати легше, якщо вони висохли не повністю. Наприклад, шовкові вироби необхідно завжди прасувати поки вони ще вологі. УТИЛІЗАЦІЯ Це маркування свідчить про те, що пристрій заборонено утилізувати разом з іншими побутовим...
Page 12 - READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
12 EN When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should...
Page 13 - SPECIAL INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS.
13 EN have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by unsupervised children. 11. Use and store the device on a flat, stable...
Page 15 - DESCRIPTION OF DEVICE; I. Plate temperature control light; Use tap water only. Distilled and/demineralised water makes the
15 UA 2 Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS More specifically:DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision. NEVER immerse the iron, cable or plug in...
Page 16 - most delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.; AUTOMATIC SHUT OFF; starts working again.; GENERAL INSTRUCTIONS; the iron over an ordinary cloth before using it for the first time.; PREPARATIONS; Synthetic
16 UA EN ANTI-DRIP SYSTEM With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains. In these ca...
Page 17 - during ironing, the plate temperature control light (G) comes on at; SETTING THE STEAM; the iron gives off steam continuously only if you hold the iron
17 UA EN Start ironing the garments requiring a low temperature. This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down) and eliminates the risk of scorching the fabric. STEAM IRONING Filling the reservoir - Check that the plug is disconnected from the socket. - Move t...
Page 18 - SETTING SHOT-STEAM AND STEAM WHEN IRONING VERTICALLY; Press the shot-steam button (F) to generate a powerful burst of steam; DRY IRONING; CLEANING; Please note: before cleaning the iron in any way, make; Any deposits, starch residue or size left on the plate can be
18 UA EN highest temperatures. If the selected temperature is too low, water may drip onto the plate. SETTING SHOT-STEAM AND STEAM WHEN IRONING VERTICALLY Press the shot-steam button (F) to generate a powerful burst of steam that can penetrate the fabrics and smooth the most difficult and tough crea...
Page 19 - impurities come out; AFTER THE IRONING; - Disconnect the plug of the iron from the socket.; the temperature of the fibre requiring the lower temperature.
19 UA EN - Fill the reservoir up to the maximum level indicated and set the steam selector (D) to “0FF”. - Set the thermostat knob (I) to the maximum temperature and wait for the light (G) to turn off. - Pull the plug out of the socket and hold the iron horizontally over the sink. - Hold the cleanou...
Page 20 - CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
20 UA EN 5 - Always put the iron away in a vertical position. ADVICE FOR GOOD IRONING We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes (sequins, embroidery, flush, etc.).If the fabric is mixed (e.g. 40% cotton 60% synthetics), set the thermostat to the temperature o...
Page 22 - ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН; Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго - вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При ...
Page 23 - WARRANTY CARD; Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument.We ask you to keep the coupon during the warranty period. When pur...
Page 24 - Warranty card/Гарантійний талон
Coupon/Талон № 1 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of the application/Дата звернення Date of completion/Дата виконання Cause of damage/Причина пошкодження Coupon/Талон № 2 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of the application/Дата звернення Date of completion/Дата виконання Cause of damage/Причина ...