Page 4 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; HINWEIS; PRODUKTBESCHREIBUNG
D Original-Betriebsanleitung 4 ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis 456344_a Titelblatt.............................................1Zu diesem Handbuch......................................... 4Produktbeschreibung..........................................4Sicherheitshinweise...................
Page 5 - Produktübersicht
Produktbeschreibung 456344_a 5 Produktübersicht 1 Sicherheitsbügel 7 Akkufach 2 Start-Schalter 8 Akku-Ladegerät 3 Füllstandanzeige 9 Sicherheitsschlüssel 4 Grasfangkorb 10 Akku 5 Prallklappe 11 Radantrieb * 6 Schnitthöhenverstellung * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Besondere Vorsicht b...
Page 6 - SICHERHEITSHINWEISE; Elektrische Sicherheit
D Sicherheitshinweise 6 Achtung! Gefahr durch Stromschlag! SICHERHEITSHINWEISE Der Maschinenführer oder der Benutzer ist für Un- fälle mit anderen Personen und deren Eigentum verantwortlich. ACHTUNG!Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. Elek...
Page 7 - MONTAGE; BEDIENUNG; Schnitthöhe einstellen
Sicherheitshinweise 456344_a 7 Gerät nie mit laufendem Motor heben oder tragen.Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. MONTAGE Zusammenbau nach beiliegender Montageanlei- tung durchführen. ACHTUNG! Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden. INBETRIEBNAHME Akku lade...
Page 8 - Füllstandsanzeige; Radantrieb wird eingeschaltet.; Radantrieb ausschalten; Radantrieb wird ausgeschaltet.; ARBEITSHINWEISE
D Bedienung 8 1. Sicherheitsschlüssel am Gerät einstecken und drehen (3B) 2. Startknopf des Schalters gedrückt halten (6A) . 3. Sicherheitsbügel an den Holm ziehen und festhalten (6B) . 4. Startknopf loslassen. Mähen mit Grasfangbox (7) ACHTUNG!Verletzungsgefahr! Grasfangbox nur bei ausgeschaltetem ...
Page 9 - LAGERUNG AKKU-RASENMÄHER; LAGERUNG AKKU UND LADEGERÄT; WARTUNG UND PFLEGE
Arbeitshinweise 456344_a 9 Das Zuschalten des Radantriebs verringert ebenfalls die Schnittleistung bzw. die Laufzeit des Akkus.Zur Optimierung der Schnittleistung wird empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthö- heneinstellung zu vergrößern und den Ra- senmäher in angemessenem Schritttempo zu schiebe...
Page 10 - ENTSORGUNG; Ausgediente Geräte, Batterien oder; TRANSPORT
D Wartung und Pflege 10 Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstel- len. ACHTUNG! Messer und Motorwelle dürfen bei Be- schädigung ni...
Page 11 - HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung beim Betrieb
Hilfe bei Störungen 456344_a 11 HILFE BEI STÖRUNGEN ACHTUNG! Bei Wartungs- und Pflegearbeiten immer Arbeitshandschuhe tragen! Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Sicherheitsschlüssel nicht einge- steckt Sicherheitsschlüssel einstecken Steuerkabel oder Schalter defekt Vorsicht! Gerät nicht b...
Page 12 - GARANTIE
D Hilfe bei Störungen 12 Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Mähen mit vollem Gras- Fang- korb Grasfangkorb leeren und Aus- wurfkanal reinigen Lebensdauer des Akkus ver- braucht Akku ersetzen. Nur Original-Zu- behör vom Hersteller verwenden Ladestecker oder Kontaktbuchse verschmutzt AL-KO S...
Page 13 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL; ADVICE; PRODUCT DESCRIPTION
Translation of the original operating instructions 456344_a 13 TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Contents About this handbook........................................ 13Product description.......................................... 13Safety instructions...................................
Page 14 - Product overview
en Product description 14 Product overview 1 Safety bar 7 Battery compartment 2 Start switch 8 Battery charger 3 Fill level indicator 9 Safety key 4 Grass catcher 10 Battery 5 Baffle plate 11 Wheel drive * 6 Cutting height adjustment * depending on version Symbols on the machine Attention! Special c...
Page 15 - SAFETY INSTRUCTIONS; Electrical safety
Safety instructions 456344_a 15 Attention! Risk of electric shock! SAFETY INSTRUCTIONS The lawn mower operator or user is responsible for accidents involving other persons and their property. CAUTION!Risk of injury! Safety and protective devices should not be disabled. Electrical safety The mains vo...
Page 16 - ASSEMBLY; OPERATION; Adjusting the cutting height
en Safety instructions 16 Switch the motor off when an area other than the area to be mowed is crossedNever lift or carry the mower while the motor is runningNever leave the mower unattended when it is ready for operation ASSEMBLY Assemble according to enclosed assembly in- structions. CAUTION! The ...
Page 17 - Wheel drive is switched on.; INFORMATION ON WORKING
Operation 456344_a 17 Emptying the grass catcher (7) 1. Lift the baffle plate.2. Unhook the grass catcher and remove it to the rear. 3. Empty grass catcher.4. Lift up the baffle plate and hang the grass cat- cher back into the holders. Switching off the motor (9) 1. Release the safety bar.2. Wait un...
Page 18 - STORING THE BATTERY-OPERATED; Storage; STORING THE BATTERY AND; MAINTENANCE AND CARE
en Storing the battery-operated lawn mower 18 STORING THE BATTERY-OPERATED LAWN MOWER Storage ADVICE Fold the upper handle bar to save space during storage Always store the mower with the battery and the safety key removedStore the mower in a dry place and inacces- sible to children and unauthorized...
Page 19 - DISPOSAL; Do not dispose of worn-out machines
Disposal 456344_a 19 DISPOSAL Do not dispose of worn-out machines or spent batteries (including recharge- able batteries) in domestic waste! The packaging, device and accessories are made from recyclable materials, and must be disposed of accordingly. Dispose of batteries only in a discharged stateT...
Page 20 - TROUBLESHOOTING; Fault duringoperation
en Troubleshooting 20 TROUBLESHOOTING CAUTION! Wear working gloves during all maintenance work! Fault duringoperation Possible cause Solution Safety key not inserted Insert safety key Control cable or switch is defec- tive Caution! Do not operate mower! Consult AL-KO service center Battery is missin...
Page 21 - WARRANTY
Troubleshooting 456344_a 21 Fault duringoperation Possible cause Solution Grass catcher is full Empty grass catcher and clean discharge chute Service life of battery is used up Replace the battery. Use only ori- ginal accessories from the manu- facturer Loading plug or socket is dirty Consult AL-KO ...
Page 22 - VERTALING VAN DE ORIGINELE; PRODUCTBESCHRIJVING
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding 22 VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over dit handboek............................................22Productbeschrijving.......................................... 22Veiligheidsvoorschriften..................................
Page 23 - Productoverzicht
Productbeschrijving 456344_a 23 Productoverzicht 1 Veiligheidsbeugel 7 Accuvak 2 Start-schakelaar 8 Acculader 3 Niveau-indicatie 9 Veiligheidssleutel 4 Grasopvangbak 10 Accu 5 Veiligheidsklep 11 Tractievoorziening * 6 Maaihoogteverstelling * afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Let...
Page 24 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Elektrische veiligheid
nl Veiligheidsvoorschriften 24 Let op! Let op! Gevaar door elektrische schok- ken! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Degene die de machine bedient, of de gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen met andere per- sonen en hun eigendom. LET OP!Gevaar voor letsel! Veiligheidsinrichtingen en bescher- mende c...
Page 25 - BEDIENING; Instellen van de maaihoogte
Veiligheidsvoorschriften 456344_a 25 ADVICE Zoek na contact met vreemde voorwer- pen naar beschadigingen bij de gras- maaier. Ga bij ernstige beschadigingen naar een AL-KO servicestation. Trek de grasmaaier nooit naar het lichaam toeMaai niet over obstakels (bijv. takken, boom- wortels)Verwijder gem...
Page 26 - De acculaadconditie tijdens het gazonmaaien; De tractie schakelt in.; Uitschakelen van de tractie; De tractie schakelt uit.; INFORMATIE OVER HET WERKEN; OPSLAG ACCUMAAIER
nl Bediening 26 Maaien met grasopvangbak (7) LET OP!Gevaar voor letsel! Verwijder of bevestig de grasopvangbak uitsluitend als de motor is uitgeschakeld en als de snijmessen tot stilstand zijn ge- komen. 1. Til de stuitklep op en plaats de grasopvang- bak in zijn houder. Niveau-indicator De niveau-i...
Page 27 - OPSLAG ACCU EN OPLADER; ONDERHOUD
Opslag accu en oplader 456344_a 27 OPSLAG ACCU EN OPLADER VOORZICHTIG!Gevaar op brand en explosies! De motor niet voor open vuur of warmte- bronnen opslaan. ADVICE De accu is door een voedingsspanning beschermd tegen overladen en kan zo- doende enige tijd aangesloten blijven op het elektriciteitsnet...
Page 28 - VERWIJDEREN; Afgedankte apparaten, batterijen of
nl Verwijderen 28 VERWIJDEREN Afgedankte apparaten, batterijen of accu´s niet samen met huishoudelijk afval laten afvoeren! Verpakking, apparaat en toebehoren zijn vervaardigd van materialen die voor hergebruik geschikt zijn. Verwijder deze daarom dienovereenkomstig. Voer accu's alleen in ontladen t...
Page 29 - HULP BIJ STORINGEN; Storing tijdensgebruik
Hulp bij storingen 456344_a 29 HULP BIJ STORINGEN LET OP! Draag bij alle onderhouds- en servicewerkzaamheden werkhandschoenen! Storing tijdensgebruik Mogelijke oorzaak Oplossing Veiligheidssleutel niet ingestoken Veiligheidssleutel instekenBesturingskabel of schakelaar de- fect Pas op! Gebruik appar...
Page 31 - TRADUCTION DE LA NOTICE; DESCRIPTION DU PRODUIT
Traduction de la notice d'utilisation originale 456344_a 31 TRADUCTION DE LA NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE Tables des matières Informations sur ce manuel..............................31Description du produit...................................... 31Consignes de sécurité.................................
Page 32 - Aperçu produit
fr Description du produit 32 Aperçu produit 1 Poignée 7 Compartiment de la batterie 2 Interrupteur 8 Chargeur de la batterie 3 Indicateur de niveau de charge 9 Clé de déverrouillage 4 Bac collecteur 10 Batterie 5 Volet deflecteur 11 Entraînement de roue * 6 Réglage de la hauteur de coupe * selon les...
Page 33 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité 456344_a 33 Symboles complémentaires apposés sur les appareilsà démarrage électronique Attention! Risque d’électrocution! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable d'accidents avec d'autres personnes ou leurs biens. ATTENTION!Risque de b...
Page 34 - COMMANDE; Régler la hauteur de coupe
fr Consignes de sécurité 34 ADVICE Rechercher la présence de dommages éventuels sur la tondeuse à gazon après un contact avec des corps étrangers. Ap- porter l'appareil à un service d'entretien de AL-KO en cas de dommages import- ants. Ne jamais approcher la tondeuse à gazon du corps.Ne pas tondre a...
Page 35 - Indicateur de niveau de remplissage; L’entraînement de roue est activé.; Arrêter l’entraînement de roue; L’entraînement de roue est arrêté.; INDICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Commande 456344_a 35 Tondre avec le bac de collecte (7) ATTENTION!Risque de blessure! Ne retirer ou mettre en place le bac de collecte que par moteur éteint et lame immobile! 1. Soulever le volet déflecteur et insérer le bac de collecte dans le support. Indicateur de niveau de remplissage L'indicate...
Page 36 - ENTREPÔT DE LA TONDEUSE À; STOCKAGE DE LA BATTERIE ET DU; MAINTENANCE ET ENTRETIEN
fr Entrepôt de la tondeuse à gazon à batterie 36 ENTREPÔT DE LA TONDEUSE À GAZON À BATTERIE ADVICE Pour un rangement avec encombrement réduit, replier la partie supérieure du gui- don. Toujours entreposer l'appareil avec la batte- rie démontée et la clé de déverrouillage reti- rée.Sécher l'appareil ...
Page 37 - ELIMINATION; Ne jetez pas les appareils usagés, les; TRANSPORTS
Maintenance et entretien 456344_a 37 Un contrôle réalisé par un spécialiste est né- cessaire : après un passage sur un obstacle,si le moteur bloque,si la lame est tordue,si l'arbre du moteur est tordu,si la batterie est endommagée ou a coulé. Entraînement de roue (option)Réglage du câble Bowden S’il...
Page 38 - AIDE EN CAS DE PANNE; Défaut pendantle service
fr Aide en cas de panne 38 AIDE EN CAS DE PANNE ATTENTION! Porter des gants de travail pendant tous les travaux de maintenance et d'entretien ! Défaut pendantle service Cause possible Remède Clé de déverrouillage non insé- rée. Insérer la clé de déverrouillage. Câble de commande ou interrup- teur dé...
Page 40 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
es Traducción del manual de instrucciones original 40 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Índice Respecto a este manual.................................. 40Descripción del producto................................. 40Advertencias de seguridad.............................. 42Montaje..........
Page 41 - Vista general de las piezas
Descripción del producto 456344_a 41 Vista general de las piezas 1 Barra de seguridad 7 Compartimento de labatería 2 Interruptor de arranque 8 Cargador de batería 3 Indicador del nivel dellenado 9 Llave de seguridad 4 Recogedor de hierba 10 Batería 5 Tapa paragolpes 11 Accionamiento de rueda * 6 Reg...
Page 42 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; Seguridad eléctrica
es Advertencias de seguridad 42 ¡Atención! ¡Peligro de electrocución! ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD El operador de la máquina o el usuario es res- ponsable de los accidentes que afecten a otras personas y su propiedad. ¡ATENCIÓN!¡Peligro de lesiones! No se deben desactivar los dispositivos de seguridad ...
Page 43 - MONTAJE; OPERACIÓN Y MANEJO; Ajuste la altura de corte
Advertencias de seguridad 456344_a 43 ADVICE En caso de producirse contacto con un cuerpo extraño, inspeccione el cortacés- ped para determinar si ha sufrido daños. Si ha sufrido algún daño importante, póngase en contacto con un centro de servicio técnico de AL-KO. No acerque nunca el cortacésped al...
Page 44 - Se conecta el accionamiento de rueda.; INFORMACIÓN SOBRE EL TRABAJO
es Operación y manejo 44 Cortar hierba con recogedor de hierba (7) ¡ATENCIÓN!¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del recoge- dor de hierba deben realizarse única- mente con el motor apagado y la cuchilla detenida! 1. Levante la tapa paragolpes y enganche el re- cogedor de hierba en los ...
Page 45 - ALMACENAMIENTO DEL; ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA Y; MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Información sobre el trabajo 456344_a 45 Altura de corte uniforme de 3 a 5 cm, no corte el césped a más de la mitad de su altura¡No sobrecargue el cortacésped! Si el ré- gimen de revoluciones del motor desciende notablemente a causa de la altura y la dificul- tad de la hierba, aumente la altura de c...
Page 46 - ELIMINACIÓN COMO DESECHO; rías usados con los residuos domésti-; TRANSPORTE
es Mantenimiento y cuidados 46 Encargue su revisión a un técnico: Después de pasar por encima de un ob- jeto extrañoSi se bloquea el motorSi se dobla la cuchillaSi se dobla el árbol del motorSi la batería se gasta y está deteriorada Accionamiento de rueda (opción)Ajuste del cable bowden Si con motor...
Page 47 - AYUDA EN CASO DE AVERÍA; Problema duranteel fun-
Ayuda en caso de avería 456344_a 47 AYUDA EN CASO DE AVERÍA ¡ATENCIÓN! ¡Utilice guantes de seguridad durante todos los trabajos de mantenimiento y cuidado! Problema duranteel fun- cionamiento Posible causa Solución No se ha insertado la llave de se- guridad Inserte la llave de seguridad Cable de man...
Page 48 - GARANTIA
es Ayuda en caso de avería 48 Problema duranteel fun- cionamiento Posible causa Solución Altura de corte demasiado baja Aumente la altura de corte Hierba demasiado alta o húmeda Mejore las condiciones: déjela se- car, aumente la altura de corte Velocidad de corte excesiva Disminuya la velocidad al c...
Page 49 - SOBRE ESTE MANUAL; DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Sobre este manual 456344_a 49 SOBRE ESTE MANUAL Ler atentamente a presente documentação antes da colocação em funcionamento. Esta é uma pré-condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas.Respeitar as indicações de segurança e de advertência existentes na presente docu- mentação e n...
Page 50 - Vista geral do produto
pt Descrição do produto 50 Vista geral do produto 1 Arco de segurança 7 Suporte da bateria 2 Interruptor de ligação 8 Carregador de bateria 3 Indicador no nivel de enchimento 9 Chave de segurança 4 Cesta de recolha de relva 10 Bateria 5 Tampa de impacto 11 Acionamento da roda * 6 Ajuste da altura de...
Page 51 - INDICAÇÕES DE SEGURANÇA; Segurança eléctrica
Indicações de segurança 456344_a 51 Atenção! Perigo provocado choque elétrico! INDICAÇÕES DE SEGURANÇA O operador ou utilizador da máquina é respon- sável por acidentes com outros pessoas e a sua propriedade. ATENÇÃO!Perigo de danos pessoais! Não é permitido inutilizar os dispositivos de segurança e...
Page 52 - MONTAGEM; OPERAÇÃO; Regular a altura de corte
pt Indicações de segurança 52 ADVICE Após o contacto com corpos estranhos, verifique se há danos no corta-relvas. Em caso de danos graves, consulte um ponto de serviço AL-KO. Nunca puxe o corta-relvas em direcção ao próprio corpoNão passar com o corta-relvas sobre obstá- culos (p. ex. ramos, raízes ...
Page 53 - O acionamento da roda é ligado.; INFORMAÇÕES SOBRE O TRABALHO
Operação 456344_a 53 Cortar relva com a caixa de recolha de relva (7) ATENÇÃO!Perigo de lesão! Colocar ou remover a caixa de recolha de relva somente com o motor desligado e com a lâmina de corte parada! 1. Levantar a tampa de desvio e engatar a caixa de recolha de relva no suporte. Indicador no nív...
Page 54 - ARMAZENAMENTO DO CORTA-; ARMAZENAMENTO DA BATERIA E DO; MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
pt Informações sobre o trabalho 54 Cortar com uma altura do corte constante de 3–5 cm, não mais do que a metade da altura da relvaNão sobrecarregar o corta-relvas! Se a rota- ção do motor baixar muito devido à relva pe- sada e longa, aumentar o altura do corte e passar o corta-relvas várias vezesO v...
Page 55 - ELIMINAÇÃO; Não proceder à eliminação de aparel-
Manutenção e conservação 456344_a 55 Um controlo por parte de um especialista é necessário: após bater num obstáculose o motor ficar bloqueadose a lâmina de corte dobrar-sese o eixo do motor dobrar-sese a bateria estiver danificada, apresen- tar fugas Acionamento da roda (opção)Ajustar o cabo Bowden...
Page 56 - AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS; Falhas na operação
pt Ajuda para detectar e eliminar avarias 56 AJUDA PARA DETECTAR E ELIMINAR AVARIAS ATENÇÃO! Em todos os trabalhos de conservação e manutenção, usar luvas de trabalho! Falhas na operação Possível causa Solução Chave de segurança não inserida Inserir a chave de segurançaCabo do comando ou interruptor...
Page 58 - TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
it Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali 58 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI Indice Riguardo questo manuale................................ 58Descrizione del prodotto.................................. 58Indicazioni di sicurezza.................................... 60Montaggio...
Page 59 - Panoramica prodotto
Descrizione del prodotto 456344_a 59 Panoramica prodotto 1 Leva di sicurezza 7 Vano batteria 2 Interruttore di avvio 8 Caricabatteria 3 Indicatore di livello 9 Chiave di sicurezza 4 Cesto raccoglierba 10 Batteria 5 Coperchio deflettore 11 Trazione ruote * 6 Dispositivo di regolazione dell'altezza di...
Page 60 - INDICAZIONI DI SICUREZZA; Sicurezza elettrica
it Indicazioni di sicurezza 60 Attenzione! Pericolo di folgorazione! INDICAZIONI DI SICUREZZA Il conducente o il proprietario della macchina sono responsabili per eventuali danni a terzi e a beni di loro proprietà. ATTENZIONE!Pericolo di infortuni! Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di pro...
Page 61 - MONTAGGIO; OPERAZIONE; Regolazione dell'altezza di taglio
Indicazioni di sicurezza 456344_a 61 ADVICE In caso di contatto con corpi estranei ve- rificare che il tosaerba non abbia subito danni. Se l'apparecchio presenta danni che ne compromettono gravemente l'uso rivolgersi a un centro assistenza AL-KO. Non avvicinare mai il tosaerba al corpoNon passare il...
Page 62 - Indicatore di livello; La trazione ruote viene inserita.; Disinserimento della trazione ruote; La trazione ruote viene disinserita.; ISTRUZIONI OPERATIVE
it Operazione 62 Tosatura con box raccoglierba (7) ATTENZIONE!Pericolo di lesioni! Rimuovere o applicare il box racco- glierba esclusivamente a motore spento e lama ferma! 1. Sollevare il coperchio deflettore e inserire il box raccoglierba nei supporti. Indicatore di livello Durante la tosatura l'in...
Page 63 - MAGAZZINAGGIO DEL TOSAERBA A; SUPPORTO BATTERIA E; MANUTENZIONE E CURA
Magazzinaggio del tosaerba a batteria 456344_a 63 MAGAZZINAGGIO DEL TOSAERBA A BATTERIA ADVICE Per risparmiare spazio richiudere il ma- nico superiore Depositare l'apparecchio solo dopo aver smontato la batteria e aver tolto la chiave di sicurezzaDepositare l'apparecchio in un luogo asciutto e inacc...
Page 64 - SMALTIMENTO; rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-; TRASPORTO
it Manutenzione e cura 64 È necessaria un'ispezione da parte di un tec- nico: dopo aver passato il tosaerba su un osta- coloin caso di blocco del motorese la lama è piegatase l'albero motore è piegatose la batteria è danneggiata o usurata Trazione ruote (opzione)Regolazione del cavo Bowden Se a moto...
Page 65 - AIUTO IN CASO DI ANOMALIE; Anomalie
Aiuto in caso di anomalie 456344_a 65 AIUTO IN CASO DI ANOMALIE ATTENZIONE! Durante tutti gli interventi di manutenzione e pulizia indossare guanti da lavoro! Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Chiave di sicurezza non inserita Inserire la chiave di sicurezza Cavo di controllo o in...
Page 66 - GARANZIA
it Aiuto in caso di anomalie 66 Anomalie durantel'esercizio Possibile causa Soluzione Altezza di taglio insufficiente Aumentare l'altezza di taglio Erba troppo alta o umida Migliorare le condizioni di tosa- tura: lasciar asciugare l'erba, au- mentare l'altezza di taglio Velocità di tosatura eccessiv...
Page 67 - PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA; OPIS IZDELKA
Prevod izvirnika navodila za uporabo 456344_a 67 PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA UPORABO Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 67Opis izdelka......................................................67Varnostna opozorila......................................... 69Montaža................
Page 68 - Pregled izdelka
sl Opis izdelka 68 Pregled izdelka 1 Varnostni ročaj 7 Predal za akumulator 2 Zagonsko stikalo 8 Polnilnik akumulatorja 3 Prikaz stanja polnosti 9 Varnostni ključ 4 Koš za travo 10 Akumulator 5 Naletni pokrov 11 Pogon koles* 6 astavitev višine rezanja * glede na izvedbo Oznake na napravi Pozor! Pose...
Page 69 - VARNOSTNA OPOZORILA; Električna varnost
Varnostna opozorila 456344_a 69 Pozor! Nevarnost zaradi udara toka! VARNOSTNA OPOZORILA Strojevodja ali uporabnik je odgovoren za nesreče z drugimi ljudmi ali njihovo lastnino. POZOR!Nevarnost poškodb! Varnostnih in zaščitnih naprav ne smete onesposobiti. Električna varnost Napetost omrežja se mora ...
Page 70 - MONTAŽA; UPRAVLJANJE; Nastavitev višine reza
sl Montaža 70 MONTAŽA Kosilnico sestavite po priloženih navodilih za montažo. POZOR! Napravo smete uporabljati šele po po- polni montaži! ZAGON Polnjenje akumulatorske baterije (1) ADVICE Priložena akumulatorska baterija je delno napolnjena! Akumulatorsko bate- rijo pred prvo uporabo do konca napol-...
Page 71 - Med košnjo preverite stanje napolnjenosti; Vklopi se kolesni pogon.; Izklop kolesnega pogona; Kolesni pogon se izklopi.; NAVODILA ZA DELO; SKLADIŠČENJE AKUMULATORSKE
Upravljanje 456344_a 71 Praznjenje koša za travo (7) 1. Dvignite naletni pokrov.2. Snemite koš za travo in ga odstranite nazaj.3. Izpraznite koša za travo.4. Dvignite naletni pokrov in koš za travo po- novno obesite v držala . Izklop motorja (9) 1. Spustite varnostni ročaj.2. Počakajte, da se rezilo...
Page 72 - NEGA IN VZDRŽEVANJE; torjev ne odlagajte med gospodinjske; PREVOZ
sl Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika 72 Akumulator skladiščite na suhem kraju, kjer ni mraza in pri temperaturi okolja med 0 °C in +25 °C s stanjem polnosti pribl. 40 - 60%Po 3 mesecih skladiščenja dodatno polnite akumulator pribl. 1,5 uriAkumulatorja ne skladiščite v bližini kovinsk...
Page 73 - špedicija ali zračni transport) je treba upoštevati
Prevoz 456344_a 73 špedicija ali zračni transport) je treba upoštevati posebne zahteve, označene na embalaži in oz- naki.Za to je treba med pripravo pošiljke vključiti stro- kovnjaka za nevarne snovi. Akumulatorje pošilja- jte le, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite od- prte kontakte in zapakirajt...
Page 74 - POMOČ PRI MOTNJAH; Motnje med uporabo
sl Pomoč pri motnjah 74 POMOČ PRI MOTNJAH POZOR! Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice! Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Varnostni ključ ni vtaknjen Vtaknite varnostni ključ Krmilni kabel ali stikalo sta pok- varjena Previdnost! Ne uporabljajte kosil- nice! Obiščit...
Page 75 - GARANCIJA; Objašnjenje znakova; OPIS PROIZVODA; Odgovarajuća uporaba
Pomoč pri motnjah 456344_a 75 Motnje med uporabo Možni vzroki Rešitev Košnja s polnim košem za travo Izpraznite koš za travo in očistite izmetni kanal Konec življenjske dobe akumula- torja Zamenjajte akumulator Uporablja- jte le originalni pribor proizvajalca Polnilni vtič ali kontaktni priključek s...
Page 76 - Moguća nepravilna uporaba
hr Opis proizvoda 76 Moguća nepravilna uporaba Ova kosilica nije namijenjena uporabi na jav- nim površinama, u parkovima, na sportskim igralištima te u poljoprivredi i šumarstvu.Postojeće sigurnosne uređaje ne smijete uklanjati ili premošćivati npr. tako da pod- vežete sigurnosni držač na šipki.Ne u...
Page 77 - Pregled proizvoda
Opis proizvoda 456344_a 77 Pregled proizvoda 1 Sigurnosni držač 7 Pretinac za akumulator 2 Sklopka za pokretanje 8 Punjač za akumulator 3 Pokazivač stanja napunjenosti 9 Sigurnosni ključ 4 Košara za prihvat trave 10 Akumulator 5 Odbojni poklopac 11 Pogon kotača * 6 Pomicanje visine rezanja * ovisno ...
Page 78 - SIGURNOSNE NAPOMENE; Električna sigurnost
hr Sigurnosne napomene 78 Pozor! Opasnost od strujnog udara! SIGURNOSNE NAPOMENE Strojar ili korisnik odgovoran je za nesreće drugih osoba i njihovo vlasništvo. POZOR!Opasnost od povreda! Sigurnosne i zaštitne naprave ne smiju se staviti izvan snage. Električna sigurnost Mrežni napon se poklapati s ...
Page 79 - OPERACIJA; Namještanje visine rezanja
Montaža 456344_a 79 MONTAŽA Obavite sastavljanje prema priloženim uputama za ugradnju. POZOR! Tek nakon potpune ugradnje smijete po- krenuti uređaj! PUŠTANJE U RAD Napunite akumulator (1) ADVICE Isporučeni akumulator djelomično je na- punjen! Akumulator napunite u potpu- nosti prije prve uporabe.Aku...
Page 80 - Kontrolirajte napunjenost akumulatora za vri-; Pogon kotača se uključuje.; Isključivanje pogona kotača; Pogon kotača se isključuje.; INFORMACIJE O RADU; ČUVANJE KOSILICE ZA TRAVU S; SKLADIŠTENJE AKUMULATORA I
hr Operacija 80 1. Otpustite sigurnosni držač.2. Pričekajte da nož za rezanje dođe u stanje mi- rovanja. 3. Izvucite sigurnosni ključ na uređaju (3a) . Kontrolirajte napunjenost akumulatora za vri- jeme košnje (10) 1. Isključivanje motora (9) . 2. Otvorite pretinca akumulatora (2A). 3. Pritisnite ko...
Page 81 - ODRŽAVANJE I NJEGA; tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće!; PRIJEVOZ
Održavanje i njega 456344_a 81 ODRŽAVANJE I NJEGA POZOR!Pozor - opasnost od ozljede! Prije svakoga održavanja i svake njege uvijek izvucite sigurnosni ključ!Za vrijeme održavanja i njege noža za re- zanje uvijek nosite radne rukavice!Neuravnoteženi noževi za rezanje izazi- vaju snažne vibracije i oš...
Page 82 - U vezi toga se prilikom pripreme pošiljke treba sa-
hr Prijevoz 82 U vezi toga se prilikom pripreme pošiljke treba sa- vjetovati sa stručnjakom za opasni teret. Akumu- latore šaljite samo ako je kućište neoštećeno. Ot- vorene kontakte zalijepite i akumulator zapakira- jte tako da se u ambalaži više ne može pomicati.Obratite pozornost i na eventualne ...
Page 83 - POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI; Smetnja pri radu
Pomoć u slučaju smetnji 456344_a 83 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI POZOR! Za vrijeme održavanja i njege nosite radne rukavice! Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Sigurnosni ključ nije utaknut. Utaknite sigurnosni ključ. Upravljački kabel ili sklopka su neispravni. Oprez! Ne upotrebljavajte uređaj! Potr...
Page 84 - JAMSTVO
hr Pomoć u slučaju smetnji 84 Smetnja pri radu Mogući uzrok Rješenje Akumulator je istrošen. Zamijenite akumulator. Upot- rebljavajte samo originalni pribor od proizvođača. Utikač za punjenje ili kontaktna utičnica su nečisti. Potražite servis AL-KO. Akumulator se ne može na- puniti. Akumulator ili ...
Page 85 - TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ; OPIS PRODUKTU
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 456344_a 85 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUG Spis treści O tym podręczniku........................................... 85Opis produktu................................................... 85Wskazówki bezpieczeństwa.............................87Montaż....
Page 86 - Zestawienie produktów
pl Opis produktu 86 Zestawienie produktów 1 Pałąk bezpieczeństwa 7 Komora akumulatora 2 Przycisk startu 8 Ładowarka akumula-tora 3 Regulacja rączki 9 Klucz zabezpieczający 4 Wskaźnik poziomu 10 Akumulator 5 ojemnik na skoszoną trawę 11 Napęd kół * 6 Regulator wysokościkoszenia * w zależności od wers...
Page 87 - WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA; Bezpieczeństwo elektryczne
Wskazówki bezpieczeństwa 456344_a 87 Uwaga! Niebezpieczeństwo w wyniku poraże- nia prądem! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Obsługujący maszynę jest odpowiedzialny za wy- padki z udziałem osób trzecich oraz za ich włas- ność. UWAGA!Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. ...
Page 88 - MONTAŻ; OBSŁUGA; Ustawianie wysokości koszenia
pl Wskazówki bezpieczeństwa 88 Pracować tylko przy wystarczającym świetle dziennym lub sztucznym.Podczas koszenia pchać urządzenie do przodu, nie wolno posuwać się do tyłu. ADVICE W przypadku kontaktu urządzenia z ciałami obcymi sprawdzić, czy kosi- arka nie została uszkodzona. W przy- padku stwierd...
Page 89 - Wskaźnik poziomu napełnienia; Napęd kół zostanie włączony.; Napęd kół zostanie wyłączony.; INFORMACJE O PRACY
Obsługa 456344_a 89 Podczas startu nie podnosić ani nie przechylać kosiarki.1. Ponownie włożyć klucz i przekręcić (3B) . 2. Trzymać wciśnięty przycisk startu przełącz- nika (6A) . 3. Przyciągnąć do rączki i przytrzymać pałąk bezpieczeństwa (6B) . 4. Zwolnić przycisk startu. Koszenie z pojemnikiem na...
Page 90 - Wskazówki dotyczące koszenia; PRZECHOWYWANIE KOSIARKI; PRZECHOWYWANIE AKUMULATORA I; iebezpieczeństwo poparzenia lub; PRZEGLĄDY I KONSERWACJA
pl Informacje o pracy 90 Czas pracy kosiarki akumulatorowej za- leży od stanu akumulatora, właściwości trawy oraz nastawionej wysokości koszenia. Częste włączanie i wyłączanie także skraca czas pracy.Optymalny czas pracy osiągany jest przez częste koszenie i tym samym utrzymywanie niskiego trawnika....
Page 91 - UTYLIZACJA; Wysłużonych urządzeń, baterii lub; PROMEM
Przeglądy i konserwacja 456344_a 91 Pamiętaj o dopilnowaniu, by wszystkie na- krętki, trzpienie i śruby były mocno dokrę- cone, a urządzenie były utrzymane w stanie zapewniającym bezpieczną pracę.Przed odstawieniem urządzenia w zamknię- tym pomieszczeniu odczekaj, aż silnik osty- gnie. UWAGA! W przy...
Page 92 - POMOC W PRZYPADKU USTEREK; Zakłócenie działania
pl Pomoc w przypadku usterek 92 POMOC W PRZYPADKU USTEREK UWAGA! Podczas wykonywania wszelkich prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych nosić rękawice ro- bocze! Zakłócenie działania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Klucz zabezpieczający nie jest włożony do urządzenia. Włożyć klucz zabezpieczający do urz...
Page 93 - GWARANCJA
Pomoc w przypadku usterek 456344_a 93 Zakłócenie działania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Trawa jest za wysoka lub zbyt wil- gotna. Poprawić warunki: odczekać, aż trawa wyschnie, ustawić większą wysokość koszenia. Prędkość koszenia jest za duża. Spowolnić prędkość koszenia. Oczyścić kanał wyrzutowy /...
Page 94 - PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K; POPIS VÝROBKU
cs Překlad originálního návodu k použití 94 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K této příručce................................................. 94Popis výrobku...................................................94Bezpečnostní upozornění................................ 96Montáž..................
Page 95 - Přehled výrobku
Popis výrobku 456344_a 95 Přehled výrobku 1 ezpečnostní úchyt 7 Přihrádka na akumulátor 2 Zapínač 8 Dobíječka akumulátoru 3 Zobrazení naplnění 9 Bezpečnostní klíč 4 Koš na zachycení trávy 10 Akumulátor 5 Nárazová klapka 11 Pohon kol * 6 Nastavení výšky sekání * podle daného provedení Symboly na přís...
Page 96 - BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ; Elektrická bezpečnost
cs Bezpečnostní upozornění 96 Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Řidič stroje nebo uživatel je odpovědný za nehody s jinými osobami a jejich majetkem. POZOR!Nebezpečí poranění! Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být zrušena. Elektrická bezpečnost Síťové napětí se...
Page 97 - MONTÁŽ; OBSLUHA; Nastavení výšky sekání
Bezpečnostní upozornění 456344_a 97 Přístroj nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte, jestliže motor běžíPřístroj připravený k provozu nenechávejte bez dozoru MONTÁŽ Proveďte sestavení podle přiloženého mon- tážního návodu. POZOR! Přístroj se smí provozovat, až když je kompletně smontován! UVEDENÍ DO PRO...
Page 98 - Během sekání kontrolujte stav nabití akumu-; INFORMACE O PRÁCI; SKLADOVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉ; SKLADOVÁNÍ AKUMULÁTORU A
cs Obsluha 98 trávy plný, přiléhá ukazatel naplnění ke koši (8B) . Koš na zachycení trávy se musí vyprázdnit. Vyprázdnění koše na zachycení trávy (7) 1. Nadzvedněte nárazovou klapku.2. Koš na zachycení trávy vyvěste a odeberte směrem dozadu. 3. Koš na zachycení trávy vyprázdněte.4. Nadzvedněte náraz...
Page 99 - PÉČE A ÚDRŽBA; mulátory nelikvidujte s domovním od-; DOPRAVA
Skladování akumulátoru a nabíječky 456344_a 99 ADVICE Optimální skladovací teplota akumulá- toru je 0 °C až 25 °C. Skladujte akumulátor na suchém místě ne- vystaveném mrazu za okolní teploty 0 °C až +25 °C ve stavu nabití zhruba 40 - 60%Po 3 měsících skladování dobijte akumulátor po zhruba 1,5 hodin...
Page 101 - POMOC PŘI PORUCHÁCH; Porucha při provozu
Pomoc při poruchách 456344_a 101 POMOC PŘI PORUCHÁCH POZOR! Při všech pracích na údržbě a ošetřování noste rukavice! Porucha při provozu Možná příčina Řešení Bezpečnostní klíč není zasunutý Zasuňte bezpečnostní klíč Řídící kabel nebo spínač defektní Pozor! Přístroj neprovozujte! Vyh- ledejte servisn...
Page 102 - ZÁRUKA
cs Pomoc při poruchách 102 Porucha při provozu Možná příčina Řešení Rychlost sekání příliš vysoká Rychlost sekání zpomalte. Vyčis- těte kanál výhozu / kryt, musí být možné řezným nožem volně otáčet Sekání s plným košem na zachy- cení trávy Koš na zachycení trávy vyprázd- něte a vyčistěte kanál výhoz...
Page 103 - PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA
Preklad originálneho návodu na použitie 456344_a 103 PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................. 103Popis výrobku.................................................103Bezpečnostné pokyny.................................... 105Montáž...........
Page 104 - Prehľad produktu
sk Popis výrobku 104 Prehľad produktu 1 Bezpečnostný spínací oblúk 7 Priehradka pre akumulátor 2 Spúšťací spínač 8 Nabíjačka akumulátora 3 Indikátor stavu naplnenia 9 Bezpečnostný kľúč 4 Zberný kôš na trávu 10 Akumulátor 5 Odrážacia klapka 11 Pohon kolies * 6 Prestavenie výšky rezu * v závislosti od...
Page 105 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Elektrická bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny 456344_a 105 Pozor! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Vodič stroja alebo používateľ je zodpovedný za nehody s inými osobami a ich vlastníctvom. POZOR!Nebezpečenstvo poranenia! Bezpečnostné a ochranné zariadenia sa nesmú vypínať. Elektrická bezpečnosť S...
Page 106 - Nastavenie výšky pokosu
sk Bezpečnostné pokyny 106 Kosačku na trávu nikdy nepriťahujte k telu.Nekoste ponad prekážky (napr. konáre, ko- rene stromov).nakosenú trávu odstraňujte iba pri stojacom motore a vytiahnutom bezpečnostnom kľúči.Keď sa križuje iná ako kosená plocha, vypnite motor.Prístroj nikdy nedvíhajte ani nenoste...
Page 107 - Ukazovateľ stavu naplnenia; Pohon kolies sa zapne.; Vypnutie pohonu kolies; Pohon kolies sa vypne.; INFORMÁCIE O PRÁCI; SKLADOVANIE AKUMULÁTOROVEJ
Obsluha 456344_a 107 Kosenie so zberným boxom na trávu (7) POZOR!Nebezpečenstvo poranenia! Zberný box na trávu vyberajte alebo na- sadzujte iba vtedy, keď je motor vypnutý a žací nôž je úplne nehybný! 1. Nadvihnite ochranný sklopný kryt a zberný box na trávu zaveste na držiaky. Ukazovateľ stavu napl...
Page 108 - USKLADNENIE AKUMULÁTORA A; ÚDRŽBA A OŠETROVANIE
sk Skladovanie akumulátorovej kosačky na trávu 108 Prístroj skladujte vždy s demontovaným aku- mulátorom a vytiahnutým bezpečnostným kľúčom.Prístroj vysušte a uskladnite ho tak, aby k nemu nemali prístup deti a nepovolané osoby. USKLADNENIE AKUMULÁTORA A NABÍJAČKY UPOZORNENIE!Nebezpečenstvo požiaru ...
Page 109 - LIKVIDÁCIA; Opotrebované prístroje, batérie alebo
Likvidácia 456344_a 109 LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun- álnym odpadom! Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyro- bené z recyklovateľných materiálov a musia sa vhodne zlikvidovať. Akumulátory likvidujte iba vo vybitom stave.Používateľ je povinný vrátiť...
Page 110 - POMOC PRI PORUCHÁCH; Porucha priprevádzke
sk Pomoc pri poruchách 110 POMOC PRI PORUCHÁCH POZOR! Pri všetkých údržbových a ošetrovacích prácach noste pracovné rukavice! Porucha priprevádzke Možná příčina Riešenie Bezpečnostný kľúč nie je zastrčený Zastrčte bezpečnostný kľúč Riadiaci kábel alebo spínač sú chybné Opatrne! Prístroj neprevádzkuj...
Page 112 - AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS; TERMÉKLEÍRÁS
hu Az eredeti használati utasítás fordítása 112 AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék A kézikönyvről................................................ 112Termékleírás...................................................112Biztonsági utasítások..................................... 114S...
Page 113 - Termékáttekintés
Termékleírás 456344_a 113 Termékáttekintés 1 Biztonsági kengyel 7 Akkumulátor rekesze 2 Indításkapcsoló 8 Akkumulátortöltő 3 Telítettségjelző 9 Biztonsági kulcs 4 Fűgyűjtő kosár 10 Akkumulátor 5 Ütközőlemez 11 Kerékmeghajtás * 6 Vágási magasságot ál-lító kar * a felszereltségtől függően A gépen talá...
Page 114 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos biztonság
hu Biztonsági utasítások 114 Figyelem! Áramütés veszélye! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A gép kezelője vagy használója felel a más sze- mélyekkel és tulajdonukkal bekövetkezett balese- tekért. FIGYELEM!Sérülésveszély! A biztonsági és védőberendezéseket nem szabad üzemen kívül helyezni. Elektromos biztonság ...
Page 115 - SZERELÉS; KEZELÉS; Vágási magasság beállítása
Biztonsági utasítások 456344_a 115 ADVICE Ha idegen tárgyakba ütközött, ellenő- rizze, hogy nem sérült-e meg a fűnyíró. Súlyos károsodások esetén keressen fel egy AL-KO szervizt. A fűnyírót soha ne húzza a testéhezNe használja a fűnyírót akadályok (pl. ágak, gyökerek) felett.A levágott anyag csak ál...
Page 116 - Töltöttségi szint jelző; A kerékmeghajtás bekapcsol.; Kerékmeghajtás kikapcsolása; A kerékmeghajtás kikapcsol.; TÁJÉKOZTATÁS A MUNKA; A FŰNYÍRÓ AKKUMULÁTORÁNAK
hu Kezelés 116 Fűnyírás a fűgyűjtő dobozzal (7) FIGYELEM!Sérülésveszély! A fűgyűjtő dobozt csak kikapcsolt motor és mozdulatlan vágókés mellett szerelje le vagy fel! 1. Emelje fel a terelőlapot, és akassza a fűgyűjtő dobozt a tartóra. Töltöttségi szint jelző A telítettségjelzőt a légáram tolja felfe...
Page 117 - TÁROLÁS AKKUMULÁTOR ÉS A; KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS
A fűnyíró akkumulátorának tárolása 456344_a 117 A készüléket mindig úgy tárolja, hogy kisze- reli az akkumulátort és kihúzza a biztonsági kulcsot.A készüléket száraz állapotban és gyerme- kek és illetéktelen személyektől távol tárolja. TÁROLÁS AKKUMULÁTOR ÉS A TÖLTŐ VIGYÁZAT!Tűz- vagy robbanásveszél...
Page 118 - HULLADÉKKEZELÉS; A használaton kívüli berendezéseket,; KÖZLEKEDÉS
hu Hulladékkezelés 118 HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat ne hely- ezze a háztartási hulladék közé. A csomagolás, a gép és a tartozékok újrahasznosítható anyagokból készültek, ezért a hulladékkezelésüket ennek meg- felelően kell elvégezni. Az akkumulátor...
Page 119 - HIBAELHÁRÍTÁS; Zavarok üzemeléssorán
Hibaelhárítás 456344_a 119 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! A karbantartási, gondozási munkák során viseljen védőkesztyűt! Zavarok üzemeléssorán Lehetséges ok Megoldás A biztonsági kulcs nincs bedugva Dugja be a biztonsági kulcsotHibás a vezérlőkábel vagy a kap- csoló Figyelem! Ne működtesse a kés- züléket! ...
Page 120 - GARANCIA; Објашњење цртежа
hu Hibaelhárítás 120 Zavarok üzemeléssorán Lehetséges ok Megoldás Túl nagy a vágási sebesség Csökkentse a vágási sebességet. Tisztítsa meg a kidobó csatornát / házat; a vágókésnek szabadon kell forognia Megtelt fűgyűjtő kosárral végzi a fűnyírást Ürítse ki a fűgyűjtő kosarat, és tisztítsa meg a kido...
Page 121 - ОПИС ПРОИЗВОДА
Опис производа 456344_a 121 ОПИС ПРОИЗВОДА У овој документацији су описане косилице за траву са акумулатором и корпом. Прописна примена Овај уређај је предвиђен за кошење травњака у приватном подручју.Свака друга примена или примена која излази из наведених оквира важи као непрописна. Могуће злоупот...
Page 122 - Преглед производа
sr Опис производа 122 Преглед производа 1 Сигурносни држач 7 Подешавање висине кошења 2 Прекидач за стартовање 8 Лежиште акумулатора 3 Подешавање ручице 9 Уређај за пуњење акумулатора 4 Индикатор за пуњење 10 Сигурносни кључ 5 Корпа за траву 11 Погон * 6 Ударна клапна * у зависности од верзије Simbo...
Page 123 - СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕ; Електрична сигурност
Сигурносне напомене 456344_a 123 Пажња! Опасност од струјног удара! СИГУРНОСНЕ НАПОМЕНЕ Особа која рукује машином, или корисник, одговорни су за несреће са другим особама и њиховом имовином. ПАЖЊА!Oпасност од повреда! Сигурносни и заштитни уређаји не смеју да се онеспособљавају. Електрична сигурност...
Page 124 - МОНТАЖА; РУКОВАЊЕ
sr Сигурносне напомене 124 ADVICE Након контакта са страним телима проверите да косилица није оштећена. Код оштећења са тешким последицама потражите ALKO сервисну радионицу. Никада немојте да вучете косилицу према себиNemojte da kosite preko prepreka (npr. granja, korenja).Уклањајте откос само са уг...
Page 125 - Индикатор нивоа напуњености; Укључује се погон точкова.; Искључивање погона точкова; Погон точкова се искључује.; ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ; ЧУВАЊЕ КОСИЛИЦЕ СА
Руковање 456344_a 125 Кошња са корпом за сакупљање траве (7) ПАЖЊА!Опасност од повреде! Корпу за сакупљање траве скидајте или постављајте само код искљученог мотора и мирујућег ножа за сечење! 1. Дигните захватни поклопац и корпу за сакупљање траве обестие у држаче. Индикатор нивоа напуњености Индик...
Page 126 - ЧУВАЊЕ АКУМУЛАТОРА И УРЕЂАЈА; ОДРЖАВАЊЕ И НЕГА
sr Чување косилице са акумулатором 126 Увек чувајте уређај са изврћеним акумулатором извученим сигурносним кључемЧувајте уређај на сувом месту, на којем деца и неовлашћене особе немају приступ ЧУВАЊЕ АКУМУЛАТОРА И УРЕЂАЈА ЗА ПУЊЕЊЕ ОПРЕЗ!Ватра и експлозије! Не држите испред отвореног пламена или изв...
Page 127 - ОДСТРАЊНИВАЊЕ; Дотрајали уређаји, батерије или; ПРЕВОЗ
Одстрањнивање 456344_a 127 1. Обрните подесиви део на потезном ужету у смеру стрелице (12) . 2. За проверу подешености покрените мотор и укључите погон точкова. 3. Уколико погон точкова још увек не функционише, косачица мора да се одведе у сервисну радионицу или овлашћени стручни погон. ОДСТРАЊНИВАЊ...
Page 128 - POMOĆ KOD SMETNJI; Сметње код рада
sr Pomoć kod smetnji 128 POMOĆ KOD SMETNJI ПАЖЊА! Пре извођења свих радова одржавања и неге увек извлачите сигурносни кључ! Сметње код рада Могући разлог Решење Сигурносни кључ није уметнут Уметните сигурносни кључ Дефект на каблу или на прекидачу Опрез! Не рукујте уређајем! Потражите AL-KO сервисну...
Page 129 - ГАРАНЦИЈА
Pomoć kod smetnji 456344_a 129 Сметње код рада Могући разлог Решење Превелика брзина кошења Смањите брзину кошења. Очистите канал за избацивање / кућиште, мора да се окреће слободно Кошење пуном корпом за траву Испразните корпу за траву и очистите канал за избацивање Радни век акумулатора је дотраја...
Page 130 - OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL; PRODUKTBESKRIVELSE
da Oversættelse af original brugsanvisning 130 OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne vejledning..................................... 130Produktbeskrivelse......................................... 130Sikkerhedsanvisninger................................... 132Montering....
Page 131 - Produktoversigt
Produktbeskrivelse 456344_a 131 Produktoversigt 1 Sikkerhedsbøjle 7 Batterirum 2 Startkontakt 8 Batterioplader 3 Opfyldningsindikator 9 Sikkerhedsnøgle 4 Opfangningskurv 10 Batteri 5 Sikkerhedsklap 11 Hjuldrev * 6 Indstilling af skærehøjde * alt efter udførelse Symboler på maskinen Forsigtig! Udvis ...
Page 132 - SIKKERHEDSANVISNINGER; Elektrisk sikkerhed
da Sikkerhedsanvisninger 132 Forsigtig! Fare ved strømstød! SIKKERHEDSANVISNINGER Den person, der fører maskinen, eller brugeren er ansvarlig for ulykker, der involverer andre perso- ner og ejendom. NB!Risiko for personskade! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sættes ud af kraft. Elektri...
Page 133 - MONTERING; BETJENING; Indstilling af klippehøjde
Sikkerhedsanvisninger 456344_a 133 Hæv eller træk aldrig apparatet med kørende motorEfterlad ikke apparatet i driftsklar tilstand uden opsyn MONTERING Saml produktet med hjælp fra den medfølgende monteringsvejledning. NB! Produktet må først tages i brug, når det er fuldstændigt samlet! IBRUGTAGNING ...
Page 134 - Kontroller batteriets ladetilstand, mens du; Hjuldrevet kobles til.; Frakobling af hjuldrev; Hjuldrevet kobles fra.; OPLYSNINGER OM ARBEJDE; OPBEVARING AF DEN; OPBEVARING BATTERI OG OPLADER
da Betjening 134 Tømning af opfangningskurven (7) 1. Løft op i sikkerhedsklappen.2. Hæng opfangningskurven af, og tag fat om den nedefra. 3. Tøm opfangningskurven.4. Hæv sikkerhedsklappen, og placer igen opf- angningskurven i holderne. Sluk motoren (9) 1. Slip sikkerhedsbøjlen.2. Vent, indtil kniven...
Page 135 - VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE; pladelige batterier må ikke bortskaffes
Opbevaring batteri og oplader 456344_a 135 Opbevar batteriet på et tørt sted ved en omgi- velsestemperatur på 0-25 °C og med en op- ladningstilstand på 40-60 %Efter 3 måneders opbevaring skal batteriet efteroplades i ca. 1,5 timerOpbevar ikke batteriet i nærheden af metal- og syreholdige genstande –...
Page 137 - HJÆLP VED FEJL; Driftsforstyrrelser
Hjælp ved fejl 456344_a 137 HJÆLP VED FEJL NB! Bær arbejdshandsker ved alt pleje- og vedligeholdelsesarbejde! Driftsforstyrrelser Mulig årsag Løsning Sikkerhedsnøgle ikke isat Indsæt sikkerhedsnøgle Styrekabel eller kontakt defekt Forsigtig! Betjen ikke apparatet! Kontakt AL-KO's servicecenter Batte...
Page 138 - GARANTI; Garantien gælder kun, hvis
da Hjælp ved fejl 138 Driftsforstyrrelser Mulig årsag Løsning Græsslåningshastighed for høj Reducer græsslåningshastighe- den. Udkastkanal / Rengør kabi- nettet, kniven skal kunne dreje uhindret rundt Græsslåning med fuld opf- angningskurv Tøm opfangningskurven, og rens udkastkanalen Batteriets leve...
Page 139 - ÖVERSÄTTNING AV; PRODUKTBESKRIVNING
Översättning av orginalbruksanvisning 456344_a 139 ÖVERSÄTTNING AV ORGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok....................................... 139Produktbeskrivning......................................... 139Säkerhetsinstruktioner....................................141Monteri...
Page 140 - Produktöversikt
sv Produktbeskrivning 140 Produktöversikt 1 Säkerhetsbygel 7 Batterifack 2 Startbrytare 8 Akku-Ladegerät 3 Nivåindikator 9 Säkerhetsnyckel 4 Gräsuppsamlare 10 Uppladdningsbart batteri 5 Skyddslucka 11 Hjuldrift * 6 Snitthöjdsinställning * beroende på modell Symboler på maskinen Varning! Särskild för...
Page 141 - SÄKERHETSINSTRUKTIONER; Elektrisk säkerhet
Säkerhetsinstruktioner 456344_a 141 Varning! Risk för elektrisk stöt! SÄKERHETSINSTRUKTIONER Maskinföraren eller användaren ansvarar för oly- ckor med andra personer och deras egendom. OBSERVA!Skaderisk! Säkerhets- och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion. Elektrisk säkerhet Nätspänningen m...
Page 142 - HANDHAVANDE; Inställning av klipphöjd
sv Säkerhetsinstruktioner 142 Lyft eller bär aldrig maskinen när motorn är igångLämna inte maskinen utan uppsikt när den är driftsklar MONTERING Montera ihop maskinen enligt bifogade monte- ringsanvisning. OBSERVA! Maskinen får först användas efter full- ständig montering! IDRIFTTAGNING Ladda batter...
Page 143 - Kontrollera batteriets laddningsstatus under; Hjuldriften stängs av.; INFORMATION OM ATT ARBETA; FÖRVARING AV; FÖRVARING AV BATTERI OCH
Handhavande 456344_a 143 Tömning av gräsuppsamlaren (7) 1. Lyft upp skyddsluckan.2. Häng ur gräsuppsamlaren och ta av den bakåt. 3. Töm gräsuppsamlaren.4. Lyft upp skyddsluckan och häng åter in grä- suppsamlaren i hållarna. Stänga av motorn (9) 1. Släpp säkerhetsbygeln.2. Vänta tills kniven står sti...
Page 144 - UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; dare får inte slängas i hushållsavfallet!
sv Förvaring av batteri och laddare 144 Förvara batteriet på ett torrt, froskyddat ställe vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och +25 °C med ett laddningstillstånd på ca 40 - 60 %Ladda upp batteriet i ca 1,5 timmar efter 3 månaders förvaringFörvara inte batteriet i närheten av metalliska eller s...
Page 146 - FELAVHJÄLPNING; Störning under drift
sv Felavhjälpning 146 FELAVHJÄLPNING OBSERVA! Använd arbetshandskar vid alla underhålls- och skötselarbeten! Störning under drift Möjlig orsak Lösning Säkerhetsnyckeln ej instucken Stick in säkerhetsnyckeln Styrkabel eller brytare defekt Se upp! Använd inte maskinen! Uppsök AL-KO serviceverkstad Bat...
Page 148 - OVERSETTELSE AV ORIGINAL
no Oversettelse av original bruksanvisning 148 OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken................................... 148Produktbeskrivelse......................................... 148Sikkerhetsanvisninger.................................... 150Montering..................
Page 149 - Produktoversikt
Produktbeskrivelse 456344_a 149 Produktoversikt 1 Sikkerhetsbøyle 7 Batterirom 2 Startbryter 8 Batterilader 3 Fyllenivåindikering 9 Sikkerhetsnøkkel 4 Gressoppsamlingskurv 10 Batteri 5 Deksel 11 Hjuldrev * 6 Justering av klippehøyde * avhengig av utførelse Symboler på maskinen Advarsel! Vær spesielt...
Page 150 - SIKKERHETSANVISNINGER; Elektrisk sikkerhet
no Sikkerhetsanvisninger 150 Advarsel! Fare pga. strømstøt! SIKKERHETSANVISNINGER Maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker hvor andre personer eller utstyr er invol- vert. OBS!Fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesutstyr må ikke settes ut av funksjon. Elektrisk sikkerhet Net...
Page 151 - Stille inn klippehøyde
Sikkerhetsanvisninger 456344_a 151 Ikke la maskinen som er klart til bruk stå uten tilsyn MONTERING Monter sammen iht. den vedlagte montasjevei- ledningen. OBS! Maskinen må brukes først etter fullsten- dig montering! IGANGKJØRING Lade batteriet (1) ADVICE Batteriet som følger med er delvis ladet! La...
Page 152 - Kontrollere ladetilstanden til batteriet under; Hjuldrift kobles inn.; Koble ut hjuldrift; INFORMASJON OM ARBEID; OPPBEVARING AV DEN; OPPBEVARING AV BATTERI OG LADER
no Betjening 152 1. Slipp sikkerhetsbøylen.2. Vent til skjærekniven står stille.3. Trekk ut sikkerhetsnøkkelen på maskinen (3a) . Kontrollere ladetilstanden til batteriet under klipping (10) 1. Slå av motoren (9) . 2. Åpne batterirom (2A). 3. Trykk testknappen på batteriet: Lyser LED-en grønn kan ba...
Page 153 - VEDLIKEHOLD OG PLEIE; ladbare batterier må ikke kastes i hus-; TRANSPORTERE
Vedlikehold og pleie 456344_a 153 VEDLIKEHOLD OG PLEIE OBS!Advarsel - Fare for personskader! Trekk alltid ut sikkerhetsnøkkelen før vedlikeholdsarbeid og stell!Bruk alltid arbeidshansker ved vedlike- holdsarbeid og stell av skjærekniven!Skjærekniver som ikke er balansert fører til kraftige vibrasjon...
Page 154 - FEILSØKING; Feil ved bruk
no Feilsøking 154 FEILSØKING OBS! Bruk arbeidshansker ved alt vedlikeholdsarbeid og stell! Feil ved bruk Mulig årsak Løsning Sikkerhetsnøkkelen er ikke stuk- ket inn Stikk inn sikkerhetsnøkkelen Defekt styrekabel eller bryter Forsiktig! Ikke bruk klipperen! Oppsøk AL-KO serviceverksted Batteri mangl...
Page 156 - ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN; TUOTEKUVAUS
fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 156 ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja.............................. 156Tuotekuvaus................................................... 156Turvaohjeet.....................................................158Asennus..........
Page 157 - Tuote
Tuotekuvaus 456344_a 157 Tuote 1 Turvakahva 7 Akkulokero 2 Käynnistyskytkin 8 Akun laturi 3 Täyttömäärän osoitin 9 Turva-avain 4 Ruohonkerääjä 10 Akku 5 Suojaläppä 11 Pyöräkäyttö * 6 Leikkuukorkeuden säätö * mallista riippuen Laitteen symbolien merkitys Huomautus! Noudata erityistä varovaisuutta käy...
Page 158 - TURVAOHJEET; Sähköturvallisuus
fi Turvaohjeet 158 Huomautus! Sähköiskun vaara! TURVAOHJEET Laitetta ohjaava henkilö tai käyttäjä vastaa muihin henkilöihin kohdistuvista onnettomuuksista ja hei- dän omaisuutensa vahingoittumisesta. HUOMIO!Loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä. Sähköturvallisuus Käyte...
Page 159 - ASENNUS; KÄYTTÖ; Leikkuukorkeuden säätö
Turvaohjeet 456344_a 159 Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin ollessa käynnissäÄlä jätä käyttöä varten valmisteltua laitetta esille ilman valvontaa ASENNUS Kokoa ruohonleikkuri tuotteen mukana toimitetun kokoamisohjeen mukaisesti. HUOMIO! Laitetta saa käyttää vasta, kun se on koottu kokona...
Page 160 - Tarkista akun varaus ruohonleikkurin käytön; Pyöräkäyttö kytkeytyy päälle.; Pyöräkäytön kytkeminen pois päältä; Pyöräkäyttö kytkeytyy pois päältä.; TIETOA TYÖ; AKKUKÄYTTÖISEN; AKUN JA LATURIN SÄILYTTÄMINEN
fi Käyttö 160 osoitin painuneena kerääjää vasten (8B) . Ruo- honkerääjä on tällöin tyhjennettävä. Ruohonkerääjän tyhjentäminen (7) 1. Nosta suojaläppää.2. Nosta ruohonkerääjä pitimistään ja irrota se vetämällä taakse. 3. Tyhjennä ruohonkerääjä.4. Nosta suojaläppää ja ripusta ruohonkerääjä takaisin p...
Page 161 - HUOLTO JA HOITO; Älä hävitä käytöstä poistettuja lait-; KULJETUS
Akun ja laturin säilyttäminen 456344_a 161 ADVICE Akun optimaalinen varastointilämpötila on 0 °C - 25 °C. Varastoi akku kuivassa, pakkasrajan yläpuo- lella olevassa tilassa (ympäristön lämpötila 0 °C - +25 °C) akun varausasteen ollessa 40 - 60%.Jos akku on ollut käyttämättä yli 3 kuukautta, lataa ak...
Page 163 - OHJEITA HÄIRIÖIHIN; Ongelma
Ohjeita häiriöihin 456344_a 163 OHJEITA HÄIRIÖIHIN HUOMIO! Käytä työkäsineitä kaikkien huolto- ja kunnossapitotöiden aikana! Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Turva-avain ei ole paikoillaan Aseta turva-avain paikoilleen Ohjauskaapeli tai kytkin on vialli- nen Varoitus! Älä käytä laitetta! Ota yhteytt...
Page 164 - TAKUU; Tähiste selgitus
fi Ohjeita häiriöihin 164 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Leikkuunopeus on liian korkea Hidasta leikkuunopeutta. Puh- dista poistokanava / runko, leik- kuuterän pitää pystyä pyörimään vapaasti Ruohonkerääjä on täynnä Tyhjennä ruohonkerääjä ja puh- dista poistokanava Akun elinikä on lopussa Vaihda a...
Page 165 - TOOTEKIRJELDUS
Tootekirjeldus 456344_a 165 TOOTEKIRJELDUS Selles dokumendis kirjeldatakse murukoguriga akumuruniidukeid. Otstarbekohane kasutamine See seade on ette nähtud muru niitmiseks ainult koduses majapidamises.Muu või sellest erinev kasutamine pole otstarbe- kohane kasutamine. Väärkasutus See muruniiduk ei ...
Page 166 - Ülevaade
et Tootekirjeldus 166 Ülevaade 1 Turvapide 7 Akupesa 2 Käivituslüliti 8 Akulaadija 3 Täitetaseme näidik 9 Turvavõti 4 Murukogur 10 Aku 5 Põrkeplaat 11 Rattaajam * 6 Lõikekõrguse reguleerimine * sõltub mudelist Seadmel olevad sümbolid Tähelepanu! Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik! Enne esmakordset ...
Page 167 - OHUTUSJUHISED; Elektriohutus
Ohutusjuhised 456344_a 167 Tähelepanu! Elektrilöögi oht! OHUTUSJUHISED Masina kasutaja vastutab teiste isikute ja nende varaga juhtuvate õnnetuste eest. TÄHELEPANU!Vigastusoht! Ohutus- ja kaitsevahendeid ei tohi välja lülitada. Elektriohutus Võrgupinge peab vastama tehnilistes andme- tes laadija koh...
Page 168 - KOKKUPANEK; KASUTAMINE; Lõikekõrguse reguleerimine
et Ohutusjuhised 168 Ärge jätke töövalmis seadet kunagi järeleval- veta KOKKUPANEK Pange seade kokku vastavalt kaasasolevale montaažijuhendile. TÄHELEPANU! Seadet tohib kasutada alles pärast täie- likku kokkupanekut! COMMISSIONING Aku laadimine (1) ADVICE Kaasasolev aku on osaliselt laetud! Laa- dig...
Page 169 - Kontrollige niitmise ajal aku laadimisastet; Rattaajam lülitub sisse.; Rattaajami väljalülitamine; Rattaajam lülitub välja.; TEAVE TÖÖ; AKUMURUNIIDUKI HOIUSTAMINE; AKU JA LAADIJA HOIUSTAMINE
Kasutamine 456344_a 169 1. Laske turvakaar lahti.2. Oodake, kuni lõiketera jääb seisma.3. Eemaldage seadmelt turvavõti (3a) . Kontrollige niitmise ajal aku laadimisastet (10) 1. Mootori väljalülitamine (9) . 2. Avage akusahtel (2A). 3. Vajutage aku testimisnuppu: kui põleb rohe- line valgusdiood, si...
Page 170 - HOOLDUS JA KORRASHOID; tareisid või akusid ei tohi ära visata
et Hooldus ja korrashoid 170 HOOLDUS JA KORRASHOID TÄHELEPANU!Tähelepanu – vigastuste oht! Enne igasuguseid hooldustöid tuleb tur- vavõti alati eemaldada!Lõiketera hoolduse ajal tuleb alati kanda töökindaid!Balansseerimata lõiketera korral tekib tugevam vibratsioon ning niiduk saab kahjustada.Remond...
Page 171 - ABI TÕRGETE KORRAL; Töö ajal tekkiv rike
Abi tõrgete korral 456344_a 171 ABI TÕRGETE KORRAL TÄHELEPANU! Kõigi hooldustööde ajal tuleb kanda töökindaid! Töö ajal tekkiv rike Võimalik põhjus Lahendus Turvavõti pole sees Asetage turvavõti sisse Juhtkaabel või lüliti on vigane Ettevaatust! Ärge kasutage sea- det! Pöörduge AL-KO hooldus- keskus...
Page 172 - GARANTII; Ženklų paaiškinimas; GAMINIO APRAŠYMAS
et Abi tõrgete korral 172 Töö ajal tekkiv rike Võimalik põhjus Lahendus Niitmiskiirus on liiga suur Vähendage niitmiskiirust. Puhas- tage väljaviskekanal / korpus, lõi- ketera peab saama vabalt pöör- elda Niitmine täis murukoguriga Tühjendage murukogur ja puhas- tage väljaviskekanal Aku eluiga on mö...
Page 174 - Gaminio apžvalga
lt Gaminio aprašymas 174 Gaminio apžvalga 1 Saugumo lankas 7 Akumuliatoriaus skyrius 2 Paleidimo jungiklis 8 Akumuliatoriaus įkrovimo prietaisas 3 Pripildymo indikatorius 9 Saugomo raktas 4 Žolės surinkimo krepšys 10 Akumuliatorius 5 Apsauginė sklendė 11 Ratų pavara * 6 Pjovimo aukščio nustatymas * ...
Page 175 - SAUGOS PATARIMAI; Elektros saugumas
Saugos patarimai 456344_a 175 Dėmesio! Srovės smūgio pavojus! SAUGOS PATARIMAI Asmuo, valdantis mašina, arba naudotojas yra at- sakingas už kitų asmenų saugumą ir jų nuosa- vybę. PRANEŠIMAS!Pavojus susižeisti! Negalima montuoti saugos ir apsauginių įrenginių, spaudžiant juos per jėgą. Elektros saugu...
Page 176 - MONTAVIMAS; VALDYMAS; Pjovimo aukščio nustatymas
lt Saugos patarimai 176 Niekuomet nepritraukinėkite vejapiovės prie kūno.Pjaudami nevažiuokite per kliūtis (pvz., šake- les, medžių šaknis).Nupjautą žolę šalinkite tik kai neveikia variklis ir ištrauktas saugos raktas.Išjunkite variklį, jeigu reikia perkirsti nepjau- namą plotą.Niekada nekelkite ir ...
Page 177 - Pripildymo lygio indikatorius; Ratų pavara įjungiama.; Ratų pavaros išjungimas; Ratų pavara išjungiama.; INFORMACIJA APIE DARBĄ; AKUMULIATORINĖS VEJAPJOVĖS
Valdymas 456344_a 177 Pjovimas su žolės surinkimo dėže (7) PRANEŠIMAS!Pavojus susižeisti! Žolės surinkimo dėžę nuimkite ir uždėkite tik esant išjungtam varikliui ir sustojus pjovimo peiliui! 1. Pakelkite apsauginę sklendę ir žolės surin- kimo dėžę užkabinkite už laikiklio. Pripildymo lygio indikator...
Page 178 - AKUMULIATORIAUS IR KROVIKLIO; APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
lt Akumuliatorinės vejapjovės laikymas 178 Prietaisą visuomet laikykite ištraukę akumu- liatorių ir saugos raktą.Prietaisą laikykite sausoje ir vaikams bei neinstruktuotiems asmenims nepasie- kiamoje vietoje. AKUMULIATORIAUS IR KROVIKLIO LAIKYMAS DĖMESIO!Gaisro arba sprogimo pavojus! Prietaiso nelai...
Page 179 - ŠALINIMAS; Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar; TRANSPORTAS
Šalinimas 456344_a 179 ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš perdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin- kamai šalinti. Akumuliatorių utilizuokite tik iškrautą.Vartotojas privalo priduoti baterij...
Page 180 - PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS; Trikdžiai darbo metu
lt Pagalba atsiradus sutrikimams 180 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS PRANEŠIMAS! Atlikdami visus techninio aptarnavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbo pirštines! Trikdžiai darbo metu Galimos priežastys Sprendimas Neįkištas saugos raktas Įkiškite saugos raktą Valdymo kabelis arba jungiklis turi def...
Page 181 - GARANTIJA; Simbolu paskaidrojums
Pagalba atsiradus sutrikimams 456344_a 181 Trikdžiai darbo metu Galimos priežastys Sprendimas Per didelis pjovimo greitis Sumažinkite pjovimo greitį. Išva- lykite išmetimo kanalą / korpusą, pjovimo peilis turi laisvai suktis. Pjaunama su pilnu žolės surin- kimo krepšiu Ištuštinkite žolės surinkimo k...
Page 182 - IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
lv Izstrādājuma apraksts 182 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Šajā dokumentācijā ir aprakstīti zāles pļāvēji ar akumulatoru un zāles savācējgrozu. Paredzētais izmantošanas mērķis Šī ierīce ir paredzēta zāliena pļaušanai privātām vajadzībām.Cita veida izmantošana nav pieļaujama. Iespējamie nepareizas lietošanas...
Page 183 - Izstrādājuma pārskats
Izstrādājuma apraksts 456344_a 183 Izstrādājuma pārskats 1 Drošības svira 7 Akumulatora nodalījums 2 Iedarbināšanas slēdzis 8 Akumulatora uzlādes ierīce 3 Pilna savācējgroza indikators 9 Drošības atslēga 4 Zāles savācējgrozs 10 Akumulators 5 Izmetējvāks 11 Riteņu piedziņa * 6 Pļaušanas augstuma regu...
Page 184 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Elektrodrošība
lv Drošības norādījumi 184 Uzmanību! Elektriskās strāvas trieciena radīts risks! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Ierīces operators vai lietotājs ir atbildīgs par kaitējumu, kas tiek nodarīts citām personām un to īpašumam. UZMANĪBU!Risks traumas! Drošības mehānismus un aizsargierīces nedrīkst deaktivizēt. Elektr...
Page 185 - MONTĀŽA; LIETOŠANA; Pļaušanas augstuma iestatīšana
Drošības norādījumi 456344_a 185 Nekad nevelciet zāles pļāvēju tuvu ķermenimNepļaujiet pār šķēršļiem (piem., zariem, koku saknēm).Iesprūdušos atgriezumus drīkst izņemt tikai tad, kad motors ir izslēgts un drošības atslēga ir izņemtaIzslēdziet motoru, kad šķērsojat teritoriju, kas nav jāpļaujNekad ne...
Page 186 - Uzpildes līmeņa rādījums; Riteņu piedziņa tiek ieslēgta.; Riteņu piedziņas izslēgšana; Riteņu piedziņa tiek izslēgta.; INFORMĀCIJA PAR DARBA; AR AKUMULATORU DARBINĀMA
lv Lietošana 186 Pļaušana ar zāles uztveršanas kasti (7) UZMANĪBU!Traumu gūšanas risks! Zāles uztveršanas kasti noņemiet vai uz- stādiet tikai tad, ja motors ir izslēgts un pļaušanas asmens negriežas! 1. Paceliet virzītājplāksni un iekariniet zāles uzt- veršanas kasti stiprinājumā. Uzpildes līmeņa r...
Page 187 - AKUMULATORA UN LĀDĒTĀJA; APKOPE UN KOPŠANA
Akumulatora un lādētāja uzglabāšana 456344_a 187 AKUMULATORA UN LĀDĒTĀJA UZGLABĀŠANA PIESARDZĪBA!Ugunsgrēka bīstamība vai sprādzien- abīstamība! Neglabājiet ierīci atklātas liesmas vai karstuma avotu priekšā. ADVICE Pateicoties barošanas avota spriegu- mam, akumulators ir pasargāts no pār- lādes, un...
Page 188 - UTILIZĀCIJA; mulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar; TRANSPORTĒT
lv Utilizācija 188 UTILIZĀCIJA Nolietotas ierīces, baterijas vai aku- mulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar saimniecības atkritumiem! Ierīce, tās iepakojums un piederumi ir iz- gatavoti no otrreiz pārstrādājamiem izej- materiāliem un tādēļ ir atbilstoši jāutilizē. Akumulatorus utilizējiet tikai pilnīb...
Page 189 - PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ; Bojājums
Palīdzība traucējumu gadījumā 456344_a 189 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ UZMANĪBU! Veicot jebkurus apkopes un tīrīšanas darbus, uzvelciet darba cimdus! Bojājums Iespējamais iemesls Risinājums Drošības atslēga nav ievietota Ievietojiet drošības atslēgu Bojāts vadības kabelis vai slēdzis Uzmanību! Ned...
Page 191 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
Перевод оригинального руководства по эксплуатации 456344_a 191 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Предисловие к руководству.........................191Описание продукта.......................................191Указания по безопасности........................... 193Монтаж......
Page 192 - Обзор продукта
ru Описание продукта 192 Обзор продукта 1 Скоба безопасности 7 Отсек аккумулятора 2 Выключатель 8 Зарядное устройство аккумулятора 3 Индикатор уровнязаполнения 9 Предохранительный ключ 4 Травосборник 10 Аккумулятор 5 Отражательная заслонка 11 Колесный привод * 6 Регулятор высоты среза * в зависимост...
Page 193 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Указания по безопасности 456344_a 193 Внимание! Опасность поражения электриче- ским током! УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Пользователь несет ответственность за несчастные случаи с другими людьми и за нанесение им матери- ального ущерба. ВНИМАНИЕ!Опасность получения травмы! Не отключайте предохранительные ...
Page 194 - МОНТАЖ; ОБСЛУЖИВАНИЕ; Регулировка высоты скашивания
ru Указания по безопасности 194 Не допускайте попадания частей тела и одежды в режущий аппарат.Работайте только при достаточном дневном или искусственном освещении.При подстригании газона двигайтесь только вперед. ADVICE В случае контакта с посторонними пред- метами проверьте газонокосилку на наличи...
Page 195 - Стрижка с использованием травос-; включается колесный привод.; Выключение колесного привода; выключается колесный привод.
Обслуживание 456344_a 195 Рычаг должен войти в паз.Проследите за тем, чтобы все колеса находи- лись на этом уровне. Включение двигателя (6) Запускайте газонокосилку только на ровной поверх- ности, не в высокой траве. Поверхность должна быть очищена от посторонних предметов, например, кам- ней. Для з...
Page 196 - Рекомендации по кошению; ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ; ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА И; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; опасность
ru Информация о работе 196 Соблюдать особую осторожность на склонах при изменении рабочего направленияВремя работы аккумуляторной газонокосилки за- висит от состояния аккумулятора, свойств газона и регулировки высоты среза. Частое включение и выключение также сокращает время работы.Оптимальное время...
Page 197 - УТИЛИЗАЦИЯ; Вышедшие из строя приборы,; ТРАНСПОРТ
Техобслуживание и уход 456344_a 197 Запрещается мыть устройство водой! Проник- шая внутрь вода может разрушить выключа- тель, а также аккумулятор и электродвигатель.Регулярно проверяйте режущие ножи на нали- чие повреждений. Для заточки тупых или заме- ны поврежденных режущих ножей обращайтесь тольк...
Page 199 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Неисправностьво время
Устранение неисправностей 456344_a 199 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! При выполнении всех работ по техобслуживанию и уходу надевайте рабочие рукавицы! Неисправностьво время работы Возможная причина Устранение Не вставлен предохра- нительный ключ Вставьте предохранительный ключ Поврежден кабель ...
Page 201 - ГАРАНТИЯ; Пояснення знаків; ОПИС ВИРОБУ; Застосування за призначенням
Гарантия 456344_a 201 ГАРАНТИЯ Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройств...
Page 202 - Скоба безпеки
uk Опис виробу 202 Скоба безпеки Пристрій устаткований скобою безпеки. У небез- печний момент просто відпустіть її. Двигун та ножі зупиняться. Відкидна кришка Відкидна кришка захищає від часточок, що вилітають. Запобіжний ключ Щоб уникнути випадкового вмикання, пристрій устат- кований запобіжним клю...
Page 203 - Огляд продукції
Опис виробу 456344_a 203 Огляд продукції 1 Скоба безпеки 7 Відсік акумулятора 2 Вимикач 8 Зарядний пристрій акумулятора 3 Індикатор рівня заповнення 9 Запобіжний ключ 4 Травозбірник 10 Акумулятор 5 Відбивна заслінка 11 Привод коліс * 6 Регулятор висоти зрізу * В залежності від моделі Символи на прис...
Page 204 - ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ; Електрична безпека
uk Вказівки щодо безпеки 204 Увага! Небезпека ураження електричним струмом! ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ Користувач несе відповідальність за нещасні випадки з іншими людьми та за нанесення їм матеріальних збитків. УВАГА!Небезпека отримання травми! Не відключайте запобіжні й захисні пристрої. Електрична без...
Page 205 - КЕРУВАННЯ; Регулювання висоти зрізу
Вказівки щодо безпеки 456344_a 205 ADVICE У випадку контакту зі сторонніми предметами перевірте газонокосарку на наявність пошко- джень. При виявленні пошкоджень, які можуть призвести до негативних наслідків, зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. Ніколи не підтягайте газонокосарку до себе....
Page 206 - Індикатор рівня заповнення; Привод коліс вмикається.; Вимкнення приводу коліс; Привод коліс вимикається.; ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ
uk Керування 206 1. Вставте запобіжний ключ та поверніть його (3B) . 2. Утримуйте пускову кнопку вимикача натисне- ною (6A) . 3. Потягніть скобу безпеки до ручки та утримуй- те її (6B) . 4. Відпустіть пускову кнопку. Косіння з травозбірником (7) УВАГА!небезпека травмування! Встановлюйте та демонтуйт...
Page 208 - УТИЛІЗАЦІЯ; Забороняється утилізувати
uk Технічне обслуговування і догляд 208 Перевірка спеціалістом потрібна: після наїзду на перепону;при блокуванні двигуна;при згинанні ножа;при згинанні валу двигуна;при пошкодженні та закінченні ресурсу акумулятора. Привод коліс (опція)Регулювання троса Боудена Якщо при працюючому двигуні привод кол...
Page 209 - ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК; Несправністьпід час
Допомога в разі неполадок 456344_a 209 ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК УВАГА! При виконанні усіх робіт з технічного обслуговування та догляду одягайте робочі рукавиці! Несправністьпід час роботи Можлива причина Усування Не вставлений запобіжний ключ Вставте запобіжний ключПошкоджений кабель ланцюга керува...
Page 210 - ГАРАНТІЯ
uk Допомога в разі неполадок 210 Несправністьпід час роботи Можлива причина Усування Надто мала висота зрізу Збільште висоту зрізу Трава надто висока чи надто волога Покращте умови: дайте траві висохнути, збільште висоту зрізу Надто висока швидкість косіння Зменште швидкість косіння Очистіть канал в...
Page 211 - ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО; ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
За това ръководство 456344_a 211 ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВО Прочетете това ръководство преди да започнете работа на устройството. Това е състояние за безопасна експлоатация и безпроблемна работаСпазвайте препоръките и предупрежденията за безопасност в тази документация, както и тези върху машината.Запазете...
Page 212 - Преглед на продукта
bg Описание на продукта 212 Преглед на продукта 1 Предпазна скоба 7 Отделение за акумулатора 2 Стартовпревключвател 8 Зарядно устройство за акумулатора 3 Индикация на нивото на напълване 9 Предпазен ключ 4 Кош за тревата 10 Акумулатор 5 Отражателен щит 11 Задвижване на колелата * 6 Механизъм за регу...
Page 213 - УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Указания за безопасност 456344_a 213 Преди работи по уреда винаги изваждайте предпазния ключ. Внимание! Опасност от токов удар! УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Водачът на машината или ползвателят са отговорни за злополуките с други лица или тяхното имущество. ВНИМАНИЕ!Опасност от нараняване! Да не се изключ...
Page 214 - ОБСЛУЖВАНЕ; Настройка на височината на косене
bg Указания за безопасност 214 Работете само при наличие на достатъчна дневна светлина или изкуствено осветление.При косенето избутвайте уреда напред, никога не вървете назад. ADVICE След контакт с чужди тела проверете за повреди на косачката. При повреди с тежки последици потърсете сервиз на AL-KO....
Page 215 - Индикатор за напълване; Изключване на задвижването на колелата; Задвижването на колелата се; ИНФОРМАЦИЯ ЗА РАБОТА
Обслужване 456344_a 215 Стартирайте косачката само върху равна основа, не във висока трева. Основата не трябва да има чуж- ди тела като например камъни. При стартирането не повдигайте или не накланяйте косачката.1. Отново поставете и завъртете предпазния ключ (3B) . 2. Дръжте натиснат бутона за стар...
Page 216 - Съвети за косенето; СЪХРАНЕНИЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА; СЪХРАНЕНИЕ НА АКУМУЛАТОРА И; от; ПОДДРЪЖКА И ГРИЖА; опасност
bg Информация за работа 216 Повишена предпазливост при наклони при смяна на посоката на работа.Времето за работа на акумулаторната косачка за- виси от състоянието на акумулатора, свойствата на тревната площ и регулирането на височината на косене. Честото включване и изключване също така намалява вре...
Page 217 - ИЗХВЪРЛЯНЕ; Излезлите от употреба машини,
Поддръжка и грижа 456344_a 217 Не напръсквайте уреда с вода! Проникващата вода може да разруши превключвателя, както и акумулатора, и електродвигателя.Редовно проверявайте ножовете за повреди. За- точвайте/сменяйте тъпи или повредени ножове само в сервиз на AL-KO или в оторизирано спе- циализирано п...
Page 218 - ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ; Неизправност приработа Възможна причина
bg Помощ при неизправности 218 ПОМОЩ ПРИ НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! При всички работи по обслужването и поддръжката носете работни ръкавици! Неизправност приработа Възможна причина Решение Предпазният ключ не е поставен. Поставете предпазния ключ. Управляващият кабел или превключвателят са дефектни. Вн...
Page 220 - ГАРАНЦИЯ; Explicaţia simbolurilor; DESCRIEREA PRODUSULUI; Utilizarea conform scopului prevăzut
bg Гаранция 220 ГАРАНЦИЯ Евентуални дефекти в материала или производството на уреда ние отстраняваме по време на законовия срок на давност за рекламации на качеството, съобразно нашия избор, чрез ремонт или замяна. Срокът на давност се определя винаги в съответствие с правните норми на държавата, в ...
Page 221 - Clapa de izbire; Clapa de izbire protejează împotriva materialelor; Cheie de siguranţă; În vederea evitării pornirii involuntare dispoziti-
Descrierea produsului 456344_a 221 Clapa de izbire Clapa de izbire protejează împotriva materialelor aruncate în afară. Cheie de siguranţă În vederea evitării pornirii involuntare dispoziti- vul este dotat cu o cheie de siguranţă. Deconec- taţi dispozitivul înaintea lucrărilor de întreţinere şi scoa...
Page 222 - Prezentarea generală a produsului
ro Descrierea produsului 222 Prezentarea generală a produsului 1 Colier de siguranţă 7 Compartiment acumulator 2 Comutator de pornire 8 Încărcător acumulator 3 Afişaj nivel de umplere 9 Cheie de siguranţă 4 Coş pentru iarbă 10 Acumulator 5 Clapetă 11 Acţionare pe roată * 6 Reglarea înălţimii de tăie...
Page 223 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ; Siguranţa electrică
Instrucţiuni de siguranţă 456344_a 223 Atenţie! Pericol de electrocutare! INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Operatorul maşinii sau utilizatorul este răspunză- tor pentru accidentarea celorlalte persoane şi pe- riclitarea bunurilor acestora. ATENŢIE!Pericol de accidentare! Dispozitivele de siguranţă şi prote...
Page 224 - MONTAJUL; UTILIZAREA; Reglarea înălţimii de tăiere
ro Instrucţiuni de siguranţă 224 ADVICE După contactul cu corpuri străine depis- taţi deteriorările survenite la maşina de tuns gazonul. În cazul deteriorărilor cu consecinţe grave contactaţi un punct de service AL-KO. Nu apropiaţi maşina de tuns gazonul de corpNu tundeţi peste obstacole (de exemplu...
Page 225 - Acţionarea pe roată se conectează.; INFORMAŢII CU PRIVIRE LA LUCRU
Utilizarea 456344_a 225 Tunderea gazonului cu cutia pentru iarbă (7) ATENŢIE!Pericol de vătămare! Ataşaţi sau detaşaţi cutia pentru iarbă numai cu motorul oprit şi cuţitul în stare de repaus! 1. Ridicaţi clapeta şi cuplaţi cutia pentru iarbă în suport. Afişaj nivel La tăiere afişajul nivelului de um...
Page 226 - DEPOZITAREA MAŞINII DE TUNS; DEPOZITAREA ACUMULATORULUI ŞI A; REVIZIE ŞI ÎNTREŢINERE
ro Depozitarea maşinii de tuns gazon cu acumulator 226 DEPOZITAREA MAŞINII DE TUNS GAZON CU ACUMULATOR ADVICE În vederea economisirii spaţiului la depo- zitare rabataţi ghidonul superior Depozitaţi întotdeauna dispozitivul cu acu- mulatorul demontat şi cheia de siguranţă sco- asăDepozitaţi dispoziti...
Page 227 - ÎNLĂTURARE; Nu eliminaţi aparatele, bateriile sau; DE TRANSPORT
Revizie şi întreţinere 456344_a 227 Acţionarea pe roată (opţional)Reglarea cablului Bowden Dacă atunci când motorul este în funcţiune, acţio- narea pe roată nu se mai conectează sau nu se mai deconectează, trebuie reglat cablul Bowden respectiv. ATENŢIE!Pericol de rănire! Reglaţi cablul Bowden numai...
Page 228 - ASISTENŢĂ ÎN CAZUL DEFECŢIUNILOR; Defecţiune lafuncţionare
ro Asistenţă în cazul defecţiunilor 228 ASISTENŢĂ ÎN CAZUL DEFECŢIUNILOR ATENŢIE! Purtaţi încălţăminte de lucru la toate lucrările de întreţinere şi îngrijire! Defecţiune lafuncţionare Cauza posibilă Soluţie Cheia de siguranţă nu este intro- dusă Introduceţi cheia de siguranţă Cablul de comandă sau ...
Page 229 - GARANŢIA
Asistenţă în cazul defecţiunilor 456344_a 229 Defecţiune lafuncţionare Cauza posibilă Soluţie Viteza de tăiere este prea mare Încetiniţi viteza de tăiere. Curăţaţi canalul de evacuare / carcasa, cuţitul trebuie să se rotească liber Tăierea cu coşul pentru iarbă plin Goliţi coşul pentru iarbă şi cură...
Page 230 - ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ; ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
el Σχετικά με το εγχειρίδιο 230 ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση για την ασφα- εργασία και την απρόσκοπτη μεταχείρισηΤηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιή- σεις που υπάρχουν σε αυτό το εγχειρίδιο και πάνω στη συσκευή...
Page 231 - Επισκόπηση προϊόντος
Περιγραφή προϊόντος 456344_a 231 Επισκόπηση προϊόντος 1 Μπάρα ασφαλείας 7 Θέση μπαταρίας 2 Διακόπτης έναρξης 8 Φορτιστής μπαταρίας 3 Ένδειξη στάθμηςπλήρωσης 9 Κλειδί ασφαλείας 4 Κάδος συλλογής γκαζόν 10 Μπαταρία 5 Πτυσσόμενο καπάκι 11 Σύστημα κίνησης τροχών * 6 Ρύθμιση ύψους κοπής * ανάλογα με το εί...
Page 232 - ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ; Ηλεκτρική ασφάλεια
el Υποδείξεις ασφαλείας 232 Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Ο χειριστής ή ο χρήστης της μηχανής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα με άλλα άτομα και την περιουσία τους. ΠΡΟΣΟΧΗ!Κίνδυνος τραυματισμού! Οι διατάξεις ασφάλειας και προστασίας δεν πρέπει να τίθενται εκτός λειτουργίας. Ηλ...
Page 233 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ; ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ; Ρύθμιση ύψους κοπής
Υποδείξεις ασφαλείας 456344_a 233 ADVICE Σε περίπτωση επαφής με ξένα σώματα ελέγξτε τη χλοοκοπτική μηχανή για ζημιές. Σε περίπτωση σο- βαρών ζημιών απευθυνθείτε σε σέρβις της AL-KO. Μην τραβάτε ποτέ τη χλοοκοπτική μηχανή προς το σώμα σαςΜην περνάτε πάνω από εμπόδια κατά το κούρεμα (π.χ. κλαδιά, ρίζε...
Page 234 - Ένδειξη στάθμης πλήρωσης; Η κίνηση τροχών ενεργοποιείται.; Απενεργοποίηση της κίνησης τροχών; Η κίνηση τροχών απενεργοποιείται.; ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ
el Χειρισμός 234 3. Τραβήξτε την μπάρα ασφαλείας στον βραχίονα και κρατήστε την εκεί (6B) . 4. Αφήστε το κουμπί έναρξης. Κούρεμα με κάδο συλλογής γκαζόν (7) ΠΡΟΣΟΧΗ!κίνδυνος τραυματισμού! Αφαιρέστε ή τοποθετήστε τον κάδο συλλογής γκαζόν μόνο με απενεργοποιημένο μοτέρ και ακινητοποιημένη λεπίδα κοπής...
Page 235 - Συμβουλές για το κούρεμα του γκαζόν; ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΉΣ; ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΚΑΙ; ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΊΔΑ
Πληροφορίες σχετικά με την εργασία 456344_a 235 Συμβουλές για το κούρεμα του γκαζόν Ύψος κοπής σταθερό 3–5 cm, να μην κόβεται πε- ρισσότερο από το μισό του ύψους του γκαζόνΜην υπερφορτίζετε τη χλοοκοπτική μηχανή! Αν σε περίπτωση ψηλού και βαριού γκαζόν πέσει αισθη- τά ο αριθμός των στροφών του μοτέρ...
Page 236 - ΑΠΌΡΡΙΨΗ; Οι άχρηστες συσκευές και μπαταρίες; ΜΕΤΑΦΟΡΆ
el Συντήρηση και φροντίδα 236 ΠΡΟΣΟΧΗ! Η λεπίδα και ο άξονας του μοτέρ δεν πρέπει να ευθυγραμμίζονται σε περίπτωση βλάβης! Απαιτείται επαγγελματικός έλεγχος: σε περίπτωση που περάσετε πάνω από εμπόδιοσε μπλοκάρισμα του μοτέρσε περίπτωση που λυγίσει η λεπίδα κοπήςσε περίπτωση που λυγίσει ο άξονας του...
Page 237 - ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ; Βλάβη κατά τηλειτουργία
Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 456344_a 237 ΒΟΉΘΕΙΑ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε εργασίες συντήρησης και περιποίησης φοράτε γάντια! Βλάβη κατά τηλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Δεν έχει τοποθετηθεί το κλειδί ασφαλείας Τοποθετήστε το κλειδί ασφαλείας Το καλώδιο ελέγχου ή ο δια- κόπτης είναι ελαττωματικά...
Page 238 - ΕΓΓΎΗΣΗ
el Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών 238 Βλάβη κατά τηλειτουργία Πιθανή αιτία Λύση Ύψος κοπής πολύ μικρό Ρυθμίστε την κοπή πιο ψηλά Το γκαζόν είναι πολύ ψηλό ή πολύ υγρό Βελτιώστε τις συνθήκες: Αφήστε να στεγνώσει, ρυθμίστε την κοπή πιο ψηλά Πολύ μεγάλη ταχύτητα κουρέματος Μειώστε την ταχύτητα κουρέματος....
Page 239 - ЗА УПАТСТВОТО; ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
За упатството 456344_a 239 ЗА УПАТСТВОТО Прочитајте ја документацијата пред да почнете. Ова е предуслов за безбедно работење и непроблематична операција .Внимавајте на безбедносни упатства и предупредувања во документацијата и производотДокументацијата е суштинска компонента на производот и треба да...
Page 240 - mk; Преглед на производот
mk Опис на производот 240 Преглед на производот 1 Безбедносен држач 7 Лежиште за акумулаторот 2 Прекинувач за стартување 8 Апарат за полнење на акумулаторот 3 Индикатор за нивото на полнење 9 Безбедносен клуч 4 Кош за зафаќање на тревата 10 Акумулатор 5 Ударна клапна 11 Погон на тркалата * 6 Регулир...
Page 241 - БЕЗБЕДНОСНИ СОВЕТИ; Електрична безбедност
Безбедносни совети 456344_a 241 Внимание! Опасност од струен удар! БЕЗБЕДНОСНИ СОВЕТИ Управувачот со машината, или корисникот, е одговорен за несреќи со другите лица и со нивниот имот. ИЗВЕСТУВАЊЕ!Ризик од повреда! Безбедносните и заштитните уреди не смеат да се исклучуваат. Електрична безбедност Мр...
Page 242 - ОПЕРАЦИЈА; Регулирање на висината на косење
mk Безбедносни совети 242 ADVICE По контакт со страни тела проверете косилката да не е оштетена. При оштетувања со тешки последици побарајте AL-KO сервис. Никогаш не повлекувајте ја косилката кон телотоНе косете преку пречки (на пр. гранки, корења од дрвја).Отстранувајте го откосот само кога моторот...
Page 243 - Индикатор за нивото на полнење; погонот на тркалата се вклучува.; Исклучување на погонот на тркалата; погонот на тркалата се исклучува.; ИНФОРМАЦИИ ЗА РАБОТА
Операција 456344_a 243 пр. камење. Не кревајте ја и не навалувајте ја косилката за трева за да ја стартувате.1. Повторно ставете го безбедносниот клуч и свртете (3B) . 2. Држете го притиснато копчето за стартување, од комбинираниот дел со прекинувач-приклучок (6A) . 3. Повлечете го безбедносниот држ...
Page 244 - Корисни совети за косењето; ЧУВАЊЕ НА КОСИЛКАТА ЗА ТРЕВА; ЧУВАЊЕ НА АКУМУЛАТОРОТ И НА; ОДРЖУВАЊЕ И НЕГА
mk Информации за работа 244 Бидете особено внимателни кога на косини ја менувате насоката на работаВремето на работа на косилката за трева со акумулатор зависи од состојбата на акумулаторот, својствата на тревникот и регулацијата на висината на косење. Времето на работа се намалува и со често вклучу...
Page 245 - ОТСТРАНУВАЊЕ; Не отстранувајте ги истрошените
Одржување и нега 456344_a 245 Погрижете се за тоа, сите навртки, клинови и завртки да бидат прицврстени и апаратот да биде во сигурна работна состојбаПред да го оставате апаратот да стои во затворени простории, оставете го моторот да се излади ИЗВЕСТУВАЊЕ! Ножот и моторното вратило не смеат да се по...
Page 246 - ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ; Пречки приработа
mk Помош при пречки 246 ПОМОШ ПРИ ПРЕЧКИ ИЗВЕСТУВАЊЕ! При сите работи на одржување и нега носете работни ракавици! Пречки приработа Можна причина Решение Безбедносниот клуч не е вметнат Вметнете го безбедносниот клуч Дефект на кабелот или на прекинувачот Внимавајте Не пуштајте го апаратот воработа! ...
Page 248 - Гаранцијата се губи при:
mk Гаранција 248 ГАРАНЦИЈА Сите материјални грешки или грешки на производителот кај уредот ги отстрануваме за време на законскиот рок на застарување на гаранциите, во согласност со нашиот избор, со поправка или испорака на резервниот дел. Рокот на застарување се утврдува во согласност со законот на ...