AL-KO GTLI 18V COMFORT - User Manual

AL-KO GTLI 18V COMFORT

AL-KO GTLI 18V COMFORT Lawnmower – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
Page: / 154

Table of Contents:

  • Page 4 – Rasentrimmer GTLi 18V
  • Page 6 – ZU DIESEM HANDBUCH; Zeichenerklärung; PRODUKTBESCHREIBUNG; Symbole am Gerät
  • Page 7 – Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf; * Nicht im Lieferumfang enthalten; Bestimmungsgemäße Verwendung; PRODUKTÜBERSICHT; Ladegerät; SICHERHEITSHINWEISE
  • Page 8 – Sicherheitshinweise Akku und Ladegerät; gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
  • Page 9 – MONTAGE; Schutzschild montieren; INBETRIEBNAHME; Akku laden
  • Page 10 – BEDIENUNG; HINWEIS
  • Page 11 – WARTUNG UND PFLEGE; ENTSORGUNG
  • Page 12 – Störung; GARANTIE
  • Page 13 – EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
  • Page 14 – ABOUT THIS HANDBOOK; Explanation of symbols; PRODUCT DESCRIPTION; Symbols on the appliance
  • Page 15 – Automatic tip; * Not included in the scope of delivery; Designated use; PRODUCT OVERVIEW; Charger; SAFETY INSTRUCTIONS
  • Page 16 – Safety notes for battery and charger
  • Page 17 – Leaking battery fluid; ASSEMBLY; Install the guard plate; STARTUP; Charging the battery
  • Page 18 – Inserting the battery; OPERATION; ADVICE; MAINTENANCE AND CARE
  • Page 19 – STORAGE; DISPOSAL
  • Page 20 – WARRANTY
  • Page 21 – OVER DIT HANDBOEK; Legenda; PRODUCTBESCHRIJVING; Symbolen op apparatuur
  • Page 22 – Zwenkbare en verstelbare motorkop; * niet bij de levering inbegrepen; Reglementair gebruik; PRODUCTOVERZICHT; Acculader; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
  • Page 23 – Elektrische veiligheid
  • Page 24 – Controleer vooraf aan de ingebruikname; Beschermkap monteren; INBEDRIJFSTELLING; Accu laden
  • Page 25 – Accu plaatsen; BEDIENING; ONDERHOUD
  • Page 26 – OPSLAG; AFVOEREN
  • Page 27 – De garantie vervalt bij:; EG-CONFORMITEITSVERKLARING
  • Page 28 – INFORMATIONS SUR CE MANUEL; Explication des symboles; DESCRIPTION DU PRODUIT; Symboles apposés sur l'appareil
  • Page 29 – Tête de coupe pivotante et réglable; APERÇU PRODUIT; Batterie ions lithium; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
  • Page 31 – Sécurité électrique; Vérifiez l'état de votre câble de rallonge; Monter le panneau de protection; MISE EN SERVICE; Charger la batterie
  • Page 32 – COMMANDE
  • Page 33 – MAINTENANCE ET ENTRETIEN; ELIMINATION
  • Page 34 – Panne
  • Page 35 – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
  • Page 36 – RESPECTO A ESTE MANUAL; Leyenda; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO; Los símbolos del equipo
  • Page 37 – *No se incluye en el volumen de suministro; VISTA GENERAL DE LAS PIEZAS
  • Page 38 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
  • Page 39 – Antes de poner el aparato en funciona-; MONTAJE; PUESTA EN SERVICIO
  • Page 40 – OPERACIÓN Y MANEJO
  • Page 41 – MANTENIMIENTO Y CUIDADOS; ELIMINACIÓN COMO DESECHO
  • Page 42 – Problema; GARANTÍA
  • Page 43 – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
  • Page 44 – RIGUARDO QUESTO MANUALE; Spiegazione dei simboli; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Simboli presenti sull'apparecchio
  • Page 45 – Testina orientabile e regolabile; PANORAMICA PRODOTTO
  • Page 46 – Sicurezza elettrica; MONTAGGIO
  • Page 47 – MESSA IN FUNZIONE
  • Page 48 – Orientare la testina; OPERAZIONE; MANUTENZIONE E CURA
  • Page 49 – CONSERVAZIONE; SMALTIMENTO
  • Page 50 – GARANZIA; La garanzia decade nei seguenti casi:; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
  • Page 51 – SPREMNA BESEDA K PRIROČNIKU; Pojasnilo oznak; OPIS IZDELKA; Simboli na napravi
  • Page 52 – Avtomatsko nastavljanje dolžine nitke; PREGLED IZDELKA; Litij-ionska akumulatorska baterija; VARNOSTNA OPOZORILA
  • Page 53 – Električna varnost; Pred vsakim zagonom preverite stanje; MONTAŽA
  • Page 54 – ZAGON
  • Page 55 – Premikanje rezalne glave; UPRAVLJANJE; NEGA IN VZDRŽEVANJE; Zamenjava koluta nitke
  • Page 56 – SKLADIŠČENJE; ODSTRANJEVANJE
  • Page 57 – GARANCIJA; Garancije ne priznamo v primeru:; IZJAVA ES O SKLADNOSTI
  • Page 58 – UZ OVAJ PRIRUČNIK; Objašnjenje znakova; OPIS PROIZVODA; Simboli na uređaju
  • Page 59 – Automatika na gumb; * Nije uključen u opseg isporuke; Namjenska uporaba; PREGLED PROIZVODA; Litij-ionski akumulator; SIGURNOSNE NAPOMENE
  • Page 60 – Električna sigurnost; Prije svakog puštanja u rad kontrolirajte
  • Page 61 – PUŠTANJE U RAD
  • Page 62 – Naginjanje rezne glave; OPERACIJA; ODRŽAVANJE I NJEGA; Zamjena svitka s niti; SKLADIŠTENJE
  • Page 63 – ZBRINJAVANJE; tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće!; POMOĆ KOD SMETNJI; Smetnja
  • Page 64 – JAMSTVO; ove; IZJAVA EZ O SUKLADNOSTI
  • Page 65 – K TÉTO PŘÍRUČCE; Vysvětivky k symbolům; POPIS VÝROBKU; Opasnost od izbačenih predmeta!
  • Page 66 – Nastavení Tip-Automatic; * Není součástí dodávky; Použití v souladu s určením; PŘEHLED VÝROBKU; Nabíječka; BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
  • Page 67 – Bezpečnost elektrických součástí; Před každým uvedením do provozu
  • Page 68 – MONTÁŽ; UVEDENÍ DO PROVOZU
  • Page 69 – Otočení žací hlavice; OBSLUHA; PÉČE A ÚDRŽBA; Výměna cívky se strunou
  • Page 70 – ULOŽENÍ; LIKVIDACE; mulátory nelikvidujte s domovním od-; PORUCHY A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ; Porucha
  • Page 71 – ZÁRUKA; Ze záruky jsou vyloučeny:; PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
  • Page 72 – O TOMTO NÁVODE; Vysvetlenie značiek; Symboly na prístroji
  • Page 73 – Otočná a prestaviteľná rezacia hlavica; *Nie je súčasťou dodávky; Použitie v súlade s určením; PREHĽAD PRODUKTU; Lítium-iónový akumulátor; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
  • Page 74 – Bezpečnosť elektrických súčastí; Pred každým uvedením do prevádzky
  • Page 75 – UVEDENIE DO PREVÁDZKY
  • Page 76 – Otočenie rezacej hlavice; ÚDRŽBA A OŠETROVANIE; Výmena cievky so strunou
  • Page 77 – SKLADOVANIE; LIKVIDÁCIA
  • Page 78 – Zo záruky sú vylúčené:; VYHLÁSENIE O ZHODE ES
  • Page 79 – OM DENNE VEJLEDNING; Tegnforklaring; PRODUKTBESKRIVELSE; Symboler på maskinen
  • Page 80 – Vippeautomatik; * Ikke indeholdt i leveringsomfanget; Korrekt anvendelse; PRODUKTOVERSIGT; Oplader; SIKKERHEDSANVISNINGER
  • Page 81 – Elektrisk sikkerhed; Kontrollér altid forlængerledningens til-; MONTERING
  • Page 82 – IBRUGTAGNING
  • Page 83 – Hæld skærehovedet; BETJENING; VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE; Udskift trådspole; OPBEVARING
  • Page 84 – BORTSKAFFELSE
  • Page 85 – GARANTI; Garantien bortfalder ved:; EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
  • Page 86 – OM DENNA HANDBOK; Teckenförklaring; PRODUKTBESKRIVNING
  • Page 87 – Tippautomatik; * ingår inte i leveransen; Föreskriven användning; PRODUKTÖVERSIKT; Litiumjonbatteri; SÄKERHETSINSTRUKTIONER
  • Page 88 – Elektrisk säkerhet; Kontrollera din förlängningskabels tills-
  • Page 89 – IDRIFTTAGNING
  • Page 90 – Vinkla skärhuvudet; HANDHAVANDE; UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; Byta ut trådspolen; FÖRVARING
  • Page 91 – BORTSKAFFANDE; dare får inte slängas i hushållsavfallet!; HJÄLP VID STÖRNINGAR; Störning
  • Page 92 – Garantin upphör att gälla vid:; EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
  • Page 93 – OM DENNE HÅNDBOKEN; Symbolforklaring
  • Page 94 – Vippeautomatikk; * Ikke inkludert i leveringsomfanget; Forskriftsmessig bruk; PRODUKTOVERSIKT; Lader; SIKKERHETSANVISNINGER
  • Page 95 – Før hver igangsetting må man kontrol-
  • Page 96 – IGANGKJØRING
  • Page 97 – VEDLIKEHOLD OG PLEIE; Skift trådspole; LAGRING
  • Page 98 – AVHENDING; ladbare batterier må ikke kastes i hus-; HJELP VED FUNKSJONSFEIL; Feil
  • Page 100 – KÄSIKIRJAA KOSKEVIA TIETOJA; Merkkien selitykset; TUOTEKUVAUS; Laitteessa olevat symbolit
  • Page 101 – Käännettävä ja säädettävä leikkuupää; * Ei sisälly toimitukseen; Tarkoituksenmukainen käyttö; TUOTE; Litiumioniakku; TURVAOHJEET
  • Page 102 – Sähköturvallisuus; Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo-; ASENNUS
  • Page 103 – KÄYTTÖÖNOTTO
  • Page 104 – Leikkuupään kallistaminen; KÄYTTÖ; HUOLTO JA HOITO; Lankakelan vaihtaminen; VARASTOINTI
  • Page 105 – HÄVITTÄMINEN
  • Page 106 – TAKUU
  • Page 107 – O TYM PODRĘCZNIKU; Wyjaśnienie znaków; OPIS PRODUKTU; Symbole na urządzeniu
  • Page 108 – * nie wchodzi w zakres dostawy; ZESTAWIENIE PRODUKTÓW
  • Page 109 – WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 110 – Przed każdym użyciem należy skontro-; MONTAŻ; URUCHOMIENIE
  • Page 111 – OBSŁUGA
  • Page 112 – PRZEGLĄDY I KONSERWACJA; Wymiana szpuli linki; SKŁADOWANIE; UTYLIZACJA; Wysłużonych urządzeń, baterii lub
  • Page 113 – USTERKI I ICH USUWANIE; Usterka; GWARANCJA
  • Page 114 – DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
  • Page 115 – PRIE ŠIO VADOVO; Ženklų paaiškinimas; GAMINIO APRAŠYMAS; Ženklai ant prietaiso
  • Page 116 – Paspaudimo automatika; * komplektacijoje nėra; Naudojimas pagal paskirtį; GAMINIO APŽVALGA; Ličio jonų akumuliatorius; SAUGOS PATARIMAI
  • Page 117 – Elektros sauga; Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati-; MONTAVIMAS
  • Page 118 – EKSPLOATACIJOS PRADŽIA
  • Page 119 – Pjovimo galvutės pakreipimas; VALDYMAS; APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA; Valo ritės keitimas; SANDĖLIAVIMAS
  • Page 120 – ŠALINIMAS
  • Page 121 – GARANTIJA; Garantija nutraukiama:; EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
  • Page 122 – PAR ŠO ROKASGRĀMATU; Simbolu paskaidrojums; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Simboli uz iekārtām
  • Page 123 – Pusautomātiska padeve ar uzsitienu; * Neietilpst piegādes komplektā; Paredzētais lietojums; IZSTRĀDĀJUMA PĀRSKATS; Litija jonu akumulators; DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
  • Page 124 – Elektrodrošība; Pirms katras lietošanas pārbaudiet pa-
  • Page 125 – MONTĀŽA; NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ
  • Page 126 – Griezējgalvas pagriešana; LIETOŠANA; APKOPE UN KOPŠANA; Griezējauklas spoles maiņa
  • Page 127 – UZGLABĀŠANA; UTILIZĀCIJA
  • Page 128 – Garantija sevī neietver:; ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
  • Page 129 – ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ; Значение знаков; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА; Знаки на устройстве
  • Page 130 – * Не входит в комплект поставки; ОБЗОР ПРОДУКТА
  • Page 131 – УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 132 – Электрическая безопасность; Перед каждым пуском проверяйте; МОНТАЖ; Установка защитного щита
  • Page 133 – ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; Зарядка аккумулятора
  • Page 134 – Наклон режущей головки; ОБСЛУЖИВАНИЕ; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
  • Page 135 – ХРАНЕНИЕ; УТИЛИЗАЦИЯ
  • Page 136 – Неисправность; ГАРАНТИЯ
  • Page 137 – ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
  • Page 138 – ПЕРЕДМОВА ДО ПОСІБНИКА; Пояснення знаків; ОПИС ВИРОБУ; Знаки на пристрої
  • Page 139 – Відкидна та регульована різальна голівка; * Не входить до комплекту; Використання за призначенням; ОГЛЯД ПРОДУКЦІЇ; Літій-іонний акумулятор
  • Page 140 – ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
  • Page 141 – Перед; ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
  • Page 142 – КЕРУВАННЯ
  • Page 143 – ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І; УТИЛІЗАЦІЯ
  • Page 144 – ДОПОМОГА В РАЗІ НЕСПРАВНОСТЕЙ; Неполадка
  • Page 145 – ГАРАНТІЯ; дотримання вимог цієї інструкції з
  • Page 146 – ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС
  • Page 147 – A KÉZIKÖNYVRŐL; Jelmagyarázat; TERMÉKLEÍRÁS; Szimbólumok a készüléken
  • Page 148 – Rendeltetésszerű használat; TERMÉKÁTTEKINTÉS
  • Page 149 – Elektromos biztonság; Minden üzembe helyezés előtt ellenő-; SZERELÉS; Védőpajzs felszerelése; ÜZEMBE HELYEZÉS; A teleszkópos kar beállítása
  • Page 150 – KEZELÉS; KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS; HULLADÉKKEZELÉS
  • Page 151 – betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt-
  • Page 152 – ETK GTLI 18V COMFORT
Loading the manual

440084_a I 11/2012

Li

Rasentrimmer GTLi 18V

Betriebsanleitung

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - Rasentrimmer GTLi 18V

D 4 Rasentrimmer GTLi 18V 4 5 7 6 8 9 11 10 2 1 3 1 2 3 1 1 2 3 2 1 2 1 4

Page 6 - ZU DIESEM HANDBUCH; Zeichenerklärung; PRODUKTBESCHREIBUNG; Symbole am Gerät

D Zu diesem Handbuch 6 Rasentrimmer GTLi 18V ZU DIESEM HANDBUCH Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe- triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha- bung.Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin- weise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.Diese...

Page 7 - Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf; * Nicht im Lieferumfang enthalten; Bestimmungsgemäße Verwendung; PRODUKTÜBERSICHT; Ladegerät; SICHERHEITSHINWEISE

Produktbeschreibung 440084_a 7 Schwenkbarer und verstellbarer Schneidkopf GT Li18V ist mit einem schwenkbaren und in der Neigung verstellbaren Schneidkopf ausgestattet. Tippautomatik Im Fadenkopf ist eine Tippautomatik (8-4) inte- griert, so dass bei laufendem Motor der Schneid- faden verlängert wer...

Other AL-KO Lawnmowers Models

All AL-KO Lawnmowers