Page 4 - WARNING
6 7 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm ...........
Page 5 - ENGLISH; I N S TA L L I N G O R R E M O V I N G T H E B L A D E
8 9 INSTALLING OR REMOVING THE BLADE ■ Unplug the saw from the outlet. Cutting head is up. ■ Rotate the lower blade guard (2) by hand. Loosen, but do not remove, the cover plate screw (4) using the Phillips end of combination wrench. ■ Lift the lower guard up and tilt the lower guard assembly back s...
Page 6 - ALIGNMENT; FOUR BASIC SAW CONTROLS; English
10 11 ALIGNMENT S T E P F O U R : B L A D E S Q U A R E TO TA B L E (BEVEL ADJUSTMENT) (FIG. 15) ■ Place the saw in the 0° bevel index position and make sure bevel lock is disengaged. ■ Lower the blade and engage the head hold down. ■ Use a combination square to check that the blade is 90° to the ta...
Page 7 - mounting board; SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW
12 13 SAFETY INSTRUCTIONS FOR BASIC SAW OPERATIONS ■ Make sure the blade is sharp, undamaged and properly aligned. With the saw unplugged, push the power head all the way down. Hand spin the blade and check for clearance. Tilt the power-head to 45 degree bevel and repeat the check. If the blade hits...
Page 9 - MAINTENANCE; Infrequent Lubrication as Required; TROUBLESHOOTING GUIDE; General
16 17 MAINTENANCE Infrequent Lubrication as Required ■ Apply automotive type oil directly on slide tubes. It will be picked up and dispersed by built in felt wicks. ■ Apply a light oil or a pressurized light spray oil to the arm pivot shaft (47). ■ Apply a light oil or a pressurized light spray oil ...
Page 10 - Tragen Sie Gehörschutz.
18 19 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .........
Page 11 - M O N TA G E U N D E N T F E R N U N G D E S; AEG; DEUTSCH
20 21 SCHNITTLEISTUNGEN Gehrung Schräge Schnitttiefe Schnittbreite 0° 0° 111,13 mm 342,9 mm 45° 0° 111,13 mm 241,3 mm 45° 45° 63,5 mm (links) 241,3 mm 41,25 mm (rechts) 0° 45° 63,5 mm (links) 342,9 mm 41,25 mm (rechts) BESCHREIBUNG 1. Obere Sägeblattabdeckung 2. Untere Sägeblattabdeckung 3. Seitlich...
Page 16 - WARTUNG; WARNUNG; S PA N N U N G D E S M O TO R K E I L R I E M E N S
30 31 WARTUNG WARNUNG Ziehen Sie vor dem Reinigen der unteren Sägeblattabdeckung den Netzstecker der Säge ab, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Geräts zu vermeiden. Nach einer bestimmten Anzahl von Einsätzen der Säge, verhindern die angesammelten Sägespäne unter dem Tisch und dem Sockel die ko...
Page 18 - FRANÇAIS
34 35 INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME ■ Levez le protège-lame inférieur et inclinez-le vers l’arrière de manière à rendre visible la vis de l’arbre (27). ■ Utilisez une clé mixte hexagonale de 6,35 mm ou une clé polygonale de 12,7 mm pour desserrer la vis de l'arbre. Remarque : La vis de l'arbre ...
Page 20 - AVERTISSEMENT
38 39 INSTALLATION DE LA SCIE À COUPE D'ONGLET (FIG. 18) U T I L I S AT I O N D E L A S C I E E N D I V E R S ENDROITS Montez la scie sur une planche de contreplaqué de 19 mm d'épaisseur en utilisant les quatre trous destinés aux vis de 6,35 mm (1/4") ou les quatre trous destinés aux petites vis...
Page 21 - DANGER; CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES; MISE EN GARDE; COUPES LES PLUS COURANTES
40 41 COUPES LES PLUS COURANTES DANGER Ne baissez jamais complètement la lame devant la pièce à usiner pour la couper en poussant la lame vers l'avant. La partie arrière de la lame qui remonte vers le haut pourrait arracher la pièce de vos mains. Suivez les instructions suivantes pour couper les piè...
Page 22 - ENTRETIEN; PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
42 43 ENTRETIEN S'il est endommagé, faites-le remplacer avant d'utiliser à nouveau votre scie. Prenez l'habitude de contrôler régulièrement l'état du protège-lame. Nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide. MISE EN GARDE N'utilisez pas de solvants pour nettoyer le protège- lame. Les solvants peuvent ...
Page 23 - AVVERTENZA
44 45 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .........
Page 24 - ITALIANO; Doppio isolamento
46 47 INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLA LAMA ■ Scollegare la troncatrice dall'alimentazione elettrica. La testa di taglio è sollevata. ■ Fare ruotare manualmente il paralama inferiore (2). Allentare la vite di arresto del carter laterale rimovibile (4) senza rimuoverla, servendosi di una chiave combin...
Page 26 - Seguire le istruzioni sotto riportate per verificare che; INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE
50 51 INSTALLAZIONE DELLA TRONCATRICE (FIG. 18) ■ Accertarsi che il piano di lavoro della troncatrice sia orizzontale e che la troncatrice sia stabile. ■ Fissare la troncatrice all'apposito supporto servendosi di bulloni o di una morsa. S i s t e m a r e l a t r o n c a t r i c e n e l p u n t o d e...
Page 27 - TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI; NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I; ATTENZIONE
52 53 TIPI DI TAGLI PIÙ FREQUENTI TAGLI AD UGNATURA RADIALI La troncatrice radiale consente di realizzare due tipi di taglio: ■ il taglio radiale: - Allentare la manopola di arresto della traslazione, tirare la testa di taglio verso di sé, abbassare la lama per farla penetrare nel pezzo da lavorare ...
Page 29 - ESPAÑOL
56 57 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .........
Page 30 - U T I L I Z A C I Ó N D E L D I S P O S I T I V O D E; INSTALAR Y RETIRAR LA HOJA
58 59 DESCRIPCIÓN 24. Indicador de inclinación 25. Soportes del cable de alimentación 26. Hoja de sierra 27. Tornillo del árbol (paso de rosca a la izquierda) 30. Platos de sujeción de la hoja 31. Arandela del árbol 32. Eje del dispositivo de ajuste 33. Botón de regulación rápida 34. Rueda de selecc...
Page 33 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; CORTES MÁS CORRIENTES
64 65 CORTES MÁS CORRIENTES ■ Presione la empuñadura para bajar completamente el bloque motor y efectuar el corte a lo largo de la pieza trabajada. ■ Empuje suavemente la empuñadura de la sierra hacia el tope para acabar el corte. ■ Levante el bloque motor después de cada corte. ■ Pare el motor y es...
Page 34 - MANTENIMIENTO
66 67 MANTENIMIENTO Después de varias utilizaciones de la sierra, el serrín acumulado debajo de la mesa y de la base impide que la mesa gire correctamente para efectuar la regulación n e c e s a r i a p a r a u n c o r t e d e i n g l e t e s . R e t i r e c o n frecuencia el serrín acumulado soplan...
Page 35 - PORTUGUES; ATENÇÃO
68 69 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .........
Page 36 - UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO DE APERTO DA; DESCRIÇÃO; INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA LÂMINA; ADVERTÊNCIA; Duplo isolamento
70 71 INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA LÂMINA ■ Retire o parafuso da árvore, a anilha da árvore (31), o flange de lâmina exterior (30) e a lâmina. Nota: Preste atenção às peças retiradas anotando a respectiva posição e direcção (ver Fig. 2). Retire a serradura acumulada nos flanges da lâmina antes de instala...
Page 41 - NEDERLANDS; WAARSCHUWING
80 81 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .........
Page 42 - LET OP
82 83 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ Houd kinderen uit de buurt. Omstanders moeten op veilige afstand blijven van de verstekzaag. Zorg dat omstanders op voldoende afstand blijven van de verstekzaag en het werkstuk. Volg onderstaande aanwijzingen om het risico van elektrocutie te beperken:1. ...
Page 43 - Volg onderstaande aanwijzingen om te controleren of
84 85 VIER BASISAFSTELLINGEN VAN DE ZAAG - Draai de verstekregelknop helemaal naar beneden o m a l l e b e s t a a n d e v o o r i n s t e l l i n g e n v o o r d e verstekhoek te kunnen passeren. - D r a a i d e w e r k t a f e l ( 6 ) n a a r d e g e w e n s t e verstekhoek en blokkeer de tafel in...
Page 44 - Ga als volgt te werk als het zaagblad gemakkelijk kan; VERSTEKZAAGMACHINE INSTALLEREN
86 87 UITLIJNING Plaats de zaagmachine op de gewenste plaats, op een w e r k b a n k o f e e n a n d e r a a n b e v o l e n o n d e r s t e l . De voetplaat van de zaagmachine heeft 8 gaten die dienen om de verstekzaagmachine vast te zetten. Door middel van de vier kleine gaten (A) kunt u het appar...
Page 45 - POSITIE VAN LICHAAM EN HANDEN; SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN VOOR; VOORBEREIDINGEN VOOR HET ZAGEN; GEVAAR; MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN
88 89 MEEST VOORKOMENDE ZAAGSNEDEN ■ radiaal zagen: - Zet de looparmblokkeerknop los, trek de zaagkop naar u toe, beweeg het zaagblad naar beneden om het werkstuk aan te zagen en duw de zaagkop naar achteren om de zaagsnede te voltooien. - D a n k z i j d e r a d i a a l b e w e g i n g k u n t u b ...
Page 47 - ADVARSEL
92 93 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .........
Page 48 - DANSK
94 95 UDPAKNING ADVARSEL Hvis der mangler dele eller er beskadiget noget, må savens stik ikke sættes i stikkontakten, før den eller de pågældende dele er anskaffet eller repareret. For at forebygge elektrisk stød må der kun anvendes originale reservedele ved udskiftning på dobbeltisolerede værktøjer...
Page 49 - OPRETNING; Følg nedenstående anvisninger for at kontrollere, om; SAVENS FIRE GRUNDINDSTILLINGER
96 97 OPRETNING ■ Hvis klingen er i berøring med vinklen over hele l æ n g d e n , e r d e r i k k e b e h o v f o r o p r e t n i n g . Hvis klingen ikke sidder vinkelret på anslaget, skal den rettes op på følgende måde: - Fjern de ekstra glideanslag, efter holdeskruerne er l ø s n e t . S k u b a ...
Page 50 - U n d e r s ø g a l l e ø v r i g e f o r h o l d ,; SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR; SE ALTID SAVEN EFTER, INDEN DEN TAGES I BRUG.
98 99 SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR GRUNDSNIT ■ ingen dele ikke udviser brud, ■ saven ikke rokker efter montering, ■ d e n n e d e r s t e k l i n g e s k æ r m o g a r m e n s tilbagetræksfjeder fungerer efter hensigten: skub armen helt ned, og lad den gå op igen, til den stopper af sig selv. Unders...
Page 53 - ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og; NORSK
104 105 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 54 - AV- O G P Å M O N T E R I N G AV S A G B L A D E T
106 107 UTPAKKING ADVARSEL For å redusere faren for kroppsskader pga. utilsiktet start av verktøyet eller elektrisk støt, må du ikke kople verktøyet til strømmen når du pakker det ut og monterer det. Kabelen skal være koplet fra strømnettet hver gang du foretar noe på sagen. Gjærsagen leveres med al...
Page 56 - F ø l g i n s t r u k s e n e n e d e n f o r f o r å s j e k k e a t
110 111 MONTERING AV GJÆRSAGEN (FIG. 18) Merk: Når sagen installeres på en stor, plan overflate, er den 114,3 mm høy. BRUK AV SAGEN PÅ FORSKJELLIGE STEDER Monter sagen på en 19 mm tykk finérplate ved hjelp av de fire hullene til 6,35 mm (1/4’’) skruer eller de fire hullene til små skruer. Platen kan...
Page 57 - SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR; FORSIKTIGHETSREGEL; DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT
112 113 DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT VANLIG SAGSNITT (FIG. 20) ■ Skyv saghodet så langt som mulig bakover. ■ Lås glidestoppbryteren. ■ Plasser arbeidsstykket på bordet, mot anlegget, og hold det på plass ved hjelp av en fastspennings- innretning hvis det er nødvendig. ■ Start sagen og før bladet inn...
Page 58 - NEDRE BLADBESKYTTER
114 115 DE MEST ALMINNELIGE SAGSNITT ■ Ta alltid en "tørrprøving" før du lager et snitt, mens s a g e n e r k o p l e t f r a s t r ø m m e n . F o r e t a a l l e innstillingene på sagen på forhånd. Sjekk at bladet og motorenheten kan plasseres i alle mulige stillinger uten hinder. Arbeidss...
Page 59 - SVENSKA; VARNING
116 117 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 62 - Följ nedanstående anvisningar för att kontrollera att
122 123 MONTERING AV GERINGSSÅGEN (FIG. 18) Anmärkning: Då sågen är monterad på en stor plan yta är dess höjd 114,3 mm. ANVÄNDNING AV SÅGEN PÅ OLIKA STÄLLEN Montera sågen på en 19 mm tjock fanerskiva och använd de fyra hålen som är avsedda för 6,35 mm (1/4") skruvar eller de fyra hålen avsedda f...
Page 63 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR; PÅMINNELSE; DE VANLIGASTE SNITTEN
124 125 DE VANLIGASTE SNITTEN ■ Lyft upp motorblocket efter varje snitt. ■ Stanna motorn och låt sågklingan stanna helt innan du ändrar händernas ställning. ENKELT SNITT (FIG. 20) ■ Låt skärhuvudet glida så långt bakåt som möjligt. ■ Lås knappen för stopp av glidrörelsen. ■ Placera arbetsstycket på ...
Page 64 - NEDRE SKYDDSKÅPA
126 127 UNDERHÅLL ■ Stryk en lätt olja eller en lätt sprayolja på den inre torsionsfjädern (46). ■ S t r y k e n l ä t t o l j a e l l e r e n l ä t t s p r a y o l j a p å m e l l a n l ä g g e t ( 4 4 ) f ö r d e n n e d r e s k y d d s k å p a n , på hjulet (45) eller på den avtagbara sidokåpan (...
Page 65 - Tärinätieto; SUOMI; VAROITUS
128 129 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 66 - TERÄN IRROITTAMINEN JA ASENTAMINEN
130 131 PAKKAUKSESTA PURKAMINEN MUISTUTUS Pienestä koostaan huolimatta, saha on painava. Selkävammojen välttämiseksi, pyydä apua kun joudut nostamaan sahaa. ■ Ennen kuin poistat kulmaussahan pakkauksesta, k i r i s t ä s i i r r o n l u k i n t a l a i t e t t a , e t t e i s a h a p ä ä s e epähuom...
Page 67 - LINJAUS; Noudata seuraavia ohjeita tarkistaaksesi, että kulman; TERÄN ASENTAMINEN JA IRROITTAMINEN
132 133 LINJAUS ■ Jotta kiskojen (11) välys pienenisi, kiristä asteittaisesti k a h t a y l e m p ä ä r u u v i a j a l i u ’ u t a s a m a l l a m o o t t o r i l o h k o a e t e e n - t a i t a a k s e p ä i n . K i r i s t ä molemmat ylälukitusmutterit. K O L M A S VA I H E : T E R Ä N J A VA S T...
Page 68 - Jos terä kallistuu helposti:; PERUSLEIKKAUKSIA KOSKEVAT; TARKISTA SAHAN KUNTO AINA ENNEN KÄYTTÖÄ
134 135 PERUSLEIKKAUKSIA KOSKEVAT ERIKOISTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Varmista, että terän suojuksessa oleva pyörimissuuntaa osoittava nuoli on terässä olevan pyörimissuuntaa o s o i t t a v a n n u o l e n m u k a i s e s t i . Ta r k i s t a , e t t ä t e r ä n hampaisto osoittaa alaspäin, sahan etupäät...
Page 69 - MUISTUTUS; YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT; MUISTUTUS
136 137 YLEISIMMÄT SAHAUSTEKNIIKAT ■ Käytä vasenta kättä kappaleen pitämiseksi paikallaan t e r ä n v a s e m m a l l a p u o l e l l a j a o i k e a a k ä t t ä k u n kappale on terän oikealla puolella. ■ Ennen kuin aloitat leikkauksen, tee nk. "kuivakäynti" virran ollessa katkaistuna. joll...
Page 71 - Πληροφορίες θορύβου; Πληροφορίες δονήσεων; ÅËËÇNÉÊÁ
140 141 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 74 - ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ
146 147 ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ■ Για να �ε�αιωθείτε πως η λάµα είναι πράγµατικ ά θ ε τ η π ρ � ς τ � σ τ � π , α κ ι ν η τ � π � ι ή σ τ ε τ η νκινητήρια µ�νάδα στην �αµηλή θέση. Τ�π�θετήστεένα �ρθ�γώνι� έτσι ώστε να ακ�υµπά επάνω στ�στ�π και στη συνέ�εια κατά µήκ�ς της λάµας�πως απεικ�νί�ετ...
Page 75 - ΚΙΝ∆ΥΝ�Σ; ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΕΣ Κ�ΠΕΣ; ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ; ΠΡ�ΕΤ�ΙΜΑΣΙΑ ΤΗΣ Κ�ΠΗΣ
148 149 ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ Κ�ΠΕΣ ΚΙΝ∆ΥΝ�Σ Μην τρα�άτε Π�ΤΕ τ� πρι�νι πρ�ς τ� µέρ�ςσας �ταν πραγµατ�π�ιείτε µια κ�πή. Η λάµαµπ�ρεί �α�νικά να επανέλθει στ� άνω τµήµατ�υ αντικειµέν�υ και να �ρεθεί στραµµένηπρ�ς τ� µέρ�ς σας. ■ Πρ��λέψτε πως θα κρατάτε τ� πρ�ς επε�εργασίααντικείµεν� απ...
Page 76 - ΣΗΜΑΝΤΙΚ�; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΚΑΤΩ ΠΡ�ΣΤΑΤΕΥΤΙΚ� ΛΑΜΑΣ; ΣΥΣΤΑΣΗ; Μην �ε�άσετε να απελευθερώσετε τ�ν; �ΛΙΣΘΑΙΝΩΝ Β�ΗΘΗΤΙΚ� ΣΤ�Π
150 151 ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΕΣ Κ�ΠΕΣ ■ Κρατάτε τ� πρ�ς επε�εργασία αντικείµεν� µ�ν�απ� τη µια πλευρά της λάµας. Η λάµα µπ�ρεί ναε κ τ � � ε ύ σ ε ι τ � κ � µ µ έ ν � α ν τ ι κ ε ί µ ε ν � α νστερεώσετε τ� πρ�ς επε�εργασία αντικείµεν�και απ� τις δύ� πλευρές της λάµας. ■ Παρακαλείστε να δια�άσετε και να τηρείτε...
Page 77 - η υπερ��λική τάνυση τ�υ ιμάντα
152 153 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡ�ΕΙ∆�Π�ΙΗΣΗ �ταν καθαρί�ετε τ� κάτω πρ�στατευτικ�λ ά µ α ς , α π � σ υ ν δ έ ε τ ε τ � π ρ ι � ν ι π ρ � ςα π � � υ γ ή ν α κ � ύ σ ι � υ � ε κ ι ν ή µ α τ � ς τ � υεργαλεί�υ. Μ ε τ ά α π � έ ν α ν � ρ ι σ µ έ ν � α ρ ι θ µ � � ρ ή σ ε ω ν τ � υπρι�νι�ύ, τ� πρι�νίδι π�υ συσσωρεύε...
Page 78 - SYMBOLY; ČESKY; VAROVÁN
154 155 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 83 - POLSKI
164 165 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 84 - Podwójna izolacja
166 167 DODATKOWE WYMAGANIA BHP Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należypostępować w następujący sposób: 1. N a l e ż y u ż y w a ć t y l k o o r y g i n a l n y c h c z ę ś c iz a m i e n n y c h w w y p a d k u w y m i a n y. W s z e l k i en a p r a w y p o w i n n y b y ć w y k o n a n e p...
Page 85 - OSTRZEŻENIE
168 169 CZTERY PODSTAWOWE USTAWIENIA(WYREGULOWANIE) PIŁY W celu wyregulowania i odpowiedniego ustawienia(wyrównania) waszej promieniowej piły ukośnej, należyopanować cztery podstawowe ustawienia. ■ Dźwignia blokady kątowej (uciosu) i pokrętłowstępnego ustawienia uciosu (rys.4) pozwalajązmienić ustaw...
Page 86 - Jeżeli tarcza pochyla się z łatwością:; lub
170 171 WYRÓWNANIE (USTAWIENIE) W celu sprawdzenia czy dźwignia blokady kątowej(uciosu) sprawnie działa, należy postąpić wedługponiższych instrukcji: ■ Odkręćcie dźwignię blokady kątowej (uciosu) i ustawcietarczę w pozycji, która nie jest wstępnie ustawiona.Zablokujciecie dźwignię blokady kątowej (u...
Page 87 - UWAGA; PRZYGOTOWANIE CIĘCIA; NIEBEZPIECZEŃSTWO; NAJBARDZIEJ POPULARNE CIĘCIA; UŁOŻENIE CIAŁA I RĄK; POMOCNICZY OGRANICZNIK PRZESUWNY
172 173 WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA PODSTAWOWYCH CIĘĀ ■ Sprawdźcie czy kołnierze oporowe tarczy i wrzecionasą czyste. ■ Upewnijcie się, że osadzenia kołnierzy oporowych sąskierowane do tarczy. ■ Przy pomocy klucza sześciokątnego 6,35 mm zw y p o s a ż e n i a w a s z e j p i ł y, s p r a w...
Page 88 - p o r a ż e n i a; WEWNĘTRZNA OSŁONA TARCZY; n a d m i e r n e n a p r ę ż e n i e p a s a
174 175 NAJBARDZIEJ POPULARNE CIĘCIA Umieścić ogranicznik najbliżej jak to możliwe osłonytarczy, tak by obrabiany element był przytrzymywany jaknajlepiej. Zablokujcie mechanizm blokady zaciskając go izróbcie "próbę na pusto", upewniając się że zasilanie jestprzerwane. W ten sposób możecie sp...
Page 89 - MAGYAR; FIGYELMEZTETÉS
176 177 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 90 - Kettős szigetelés
178 179 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS A s z e r s z á m e l e k t r o m o s h á l ó z a t r a t ö r t é n őcsatlakoztatásakor ill. kihúzásakor ne érintse ac s a t l a k o z ó f é m d u g v i l l á i t . H a a e l e k t r o m o stápvezeték bármilyen módon sérült, azonnalcseréltesse k...
Page 91 - A FŰRÉSZ NÉGY ALAPBEÁLLÍTÁSA; M e g j e g y z é s :; BEÁLLÍTÁSOK; Ha a tárcsa könnyen megdől:
180 181 A FŰRÉSZ NÉGY ALAPBEÁLLÍTÁSA - A dőlésszög előbeállító szegecs egy adott értékrevaló beállításához, nyomja fel azt. - R e t e s z e l j e a d ő l é s s z ö g r ö g z í t ő t a v á g á smegkezdése előtt. ■ A vágásmélység-beállító és motorblokk tartór ö g z í t ő e l e m ( 7 . é s 8 . á b r a ...
Page 92 - A FŰRÉSZ HASZNÁLAT MUNKAPADON; Gondoskodjon a szerszám kellő karbantartásáról.
182 183 BEÁLLÍTÁSOK ■ Reteszelje a dőlésszög rögzítőt, és ismét próbálja megmegdönteni a tárcsát. Szükség esetén állítsa be újra. Megjegyzés: Ha a dőlésszög rögzítő ki van oldva, akkor könnyen mozog a tengelyen. Ha a dőlésszögrögzítő nyikorog, akkor kissé meg kell lazítani. A D Ő L É S S Z Ö G R Ö G...
Page 93 - FIGYELEMFELHÍVÁS; A VÁGÁS ELŐKÉSZÍTÉSE; VESZÉLY; A LEGGYAKORIBB VÁGÁSFAJTÁK; AZ ÁLLÍTHATÓ SEGÉDÜTKÖZŐ
184 185 A VÁGÁSOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEMFELHÍVÁS Tekintettel a gérvágó fűrész csúszó mozgására,a szerszám nem alkalmas fémek vágására. A g é r v á g ó f ű r é s z g é p e t k i z á r ó l a g f a é s f aalapanyagú darabok vágására használja. Mása l a p a n y a g ú t e r m...
Page 94 - KARBANTARTÁS; CSAPÁGYAK; Ha túl nagy az ékszíj feszessége,
186 187 A LEGGYAKORIBB VÁGÁSFAJTÁK ■ Kérjük, olvassa el és tartsa be a jelen használatiútmutató utasításait. ■ A fűrészt oly módon tervezték / fejlesztették, hogy avágási műveletek könnyen elvégezhetők legyenek vele.Teljes egészében olvassa el és értelmezze a használatiutasításokat a fűrész használa...
Page 95 - Ïолüçóéòåñü приñпоñоáлåнияìи äля çаùиòû ñлóõа.; ÐÓÑÑÊÈÉ
188 189 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 97 - óÖíõêÖ éëçéÇçõÖ çÄëíêéâäà èàãõ; è Ë Ï Â ̃ ‡ Ì Ë Â :; êÛ ͇̃ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‡‰Ë‡Î ̧ÌÓ„Ó ıÓ‰‡; ãàçÖâçéëíú; ãàçÖâçéëíú
192 193 ìëíÄçéÇäÄ à ëçüíàÖ èàãúçéÉé ÑàëäÄ ÖÒÎË ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Á‡‰Â‚‡ÂÚ Á‡ ‚ÒÚ‡‚ÍË ‚ ÒÚÓÎÂ, ÒΉÛÈÚÂË Ì Ò Ú Û Í ˆ Ë fl Ï Ô Ó Â „ ÛÎ Ë Ó ‚ Í Á ‡ Á Ó ‡ Ë Á ‡ Á ‰  Π‡"ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸". áÄÜàå áÄÉéíéÇäà (êËÒ. 3) á‡ÊËÏ (23) ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ ‚ ÌÛÊÌÓÏÔÓÎÓÊÂÌËË. Ö„Ó ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚...
Page 98 - èÓ‚Â ̧Ú ‡·ÓÚÛ ̊ ̃‡„‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡:; ÔÓ ̃ËÏË ÛÒÎÓ‚ËflÏË Ì‡‰ÂÊÌÓÈ ‡·ÓÚ ̊ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡.
194 195 ãàçÖâçéëíú èӂ¸Ú ‡·ÓÚÛ ˚˜‡„‡ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡: ■ èÓ ‰ Ì Ë Ï Ë Ú Â ˚ ˜ ‡ „ · Î Ó Í Ë Ó ‚ Í Ë Ò ÍÓ Ò ‡ Ë Ô Ó Ò Ú ‡ ‚ ¸ Ú ÂÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ, Ì ÓÚϘÂÌÌ˚Ï Ì‡ ¯Í‡ÎÂÒÍÓÒ‡. éÔÛÒÚËÚ ˚˜‡„ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÒÍÓÒ‡. ■ èÓ Ô Ó · Û È Ú Â Ô Ó ‚ Â Ì Û Ú ¸ Ò Ú ÓÎ . Ö Ò Î Ë Ò Ú ÓÎ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÂÚÒ...
Page 101 - SIMBOLURI; ROMÂNIA; AVERTISMENT
200 201 220-240 V 110 V .........................1800 W .......................... 1800 W ...............................8 A ............................. 15,5 A .........................4400 min -1 ...................... 4000 min -1 ...................305 x 30 mm ...................305 x 30 mm .......
Page 102 - Izolaţia dublă; ATENŢIE
202 203 MĂSURI DE SIGURANŢĂ COMPLEMENTARE AVERTISMENT Nu atingeţi bornele metalice când branşaţi saudebranşaţi ferăstrăul. Dacă cablul de alimentareeste deteriorat, înlocuiţi-l imediat. Izolaţia dublă Izolaţia dublă a ferăstrăului de tăiat în unghi este oprotecţie suplimentară care izolează utilizat...
Page 103 - PATRU REGLAJE DE BAZĂ ALE FERĂSTRĂULUI.; Buton de blocare a culisării; ALINIERE
204 205 PATRU REGLAJE DE BAZĂ ALE FERĂSTRĂULUI. ■ Levierul reglajului de unghi şi butonul de prereglajd e u n g h i ( F i g . 4 ) c a r e p e r m i t m o d i f i c a r e areglajelor de unghi ale lamei : - Ridicaţi levierul de blocaj al unghiului (15). - Răsuciţi parţial butonul de prereglaj de unghi...
Page 104 - Dacă lama se înclină uşor:; INSTALAREA FERĂSTRĂULUI DE TĂIAT ÎN; sau; INSTALAREA FERĂSTRĂULUI PE BANC; Întreţineţi cu grijă utilajul.
206 207 ALINIERE În cazul acesta trebuie să vă fie dificil să răsuciţi masa(lama). Bineînţeles dacă forţaţi puteţi să rotiţi masa dar nuputeţi să o faceţi exercitând o forţă moderată. Respectaţi instrucţiunile următoare pentru a verificacă levierul de blocare a unghiului funcţionează corect: ■ Slăbi...
Page 105 - PREGĂTIREA TĂIERII; PERICOL; TĂIERE ÎN UNGHI ŞI RADIALĂ; POZIŢIA CORPULUI ŞI A MÂINILOR
208 209 MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE TĂIERILOR DE BAZĂ ■ A s i g u r a ţ i -vă c ă l a m a e s t e a s c u ţ i t ă , c ă n u e s t edeteriorată şi că este aliniată corect. După ce v-aţiasigurat că ferăstrăul nu este conectat la priză,coborâţi complet blocul motor. Învârtiţi lama cu mânapentru a ver...
Page 106 - Nu ungeţi lama când este în mişcare.; APĂRĂTOAREA INFERIOARĂ A LAMEI; o tensiune prea mare poate provoca o
210 211 TĂIERILE CELE MAI CURENTE OPRITOR CULISANT AUXILIAR Atunci când înclinaţi lama spre stânga, opritorul din spatetrebuie repoziţionat. Slăbiţi dispozitivul de blocaj alopritorului şi glisaţi-l spre stânga sau spre dreapta, dupădirecţia de înclinare a lamei. Plasaţi opritorul cât se poatede apr...