Page 2 - PËR REZULTATE PERFEKTE; pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më mirë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; SHQIP
PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për t...
Page 3 - SHQIP 3
1. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen le...
Page 4 - SHQIP
• Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. • Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje dhe të ndërrojë kabllon. • Mos e përdorni pajis...
Page 5 - UDHËZIMET PËR SIGURINË; SHQIP 5
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. • Hiqni të gjithë paketimin. • Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar. • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen. • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni paji...
Page 6 - Kujdesi dhe pastrimi
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. • Kjo pajisje ofrohet me spinë dhe kordon elektrik. Llojet e kabllove të përshtatshme ...
Page 7 - Ndriçimi i brendshëm; SHQIP 7
• Përpara se të kryeni mirëmbajtjen e pajisjes, çaktivizojeni atë dhe hiqeni nga priza. • Sigurohuni që pajisja të jetë e ftohtë. Ka rrezik që panelet prej xhami të thyhen. • Ndërrojini menjëherë panelet prej xhami të derës kur janë të dëmtuara. Kontaktoni qendrën e autorizuar të shërbimit. • Tregon...
Page 9 - PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Pasqyra e përgjithshme; PANELI I KONTROLLIT; Dorezat e palosshme; SHQIP 9
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme 8 7 11 9 10 5 4 1 2 3 3 3 6 4 1 5 2 1 Paneli i kontrollit 2 Çelësi i funksioneve të ngrohjes 3 Llamba e fuqisë / simboli 4 Ekrani 5 Çelësi i kontrollit (për temperaturën) 6 Treguesi / simboli i temperaturës 7 Elementi i ngrohjes 8 Llamba 9 Ventilim...
Page 10 - PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË; Përpara përdorimit të parë; PËRDORIMI I PËRDITSHËM; e ngrohjes
5.3 Ekrani A B A. Funksionet e orës B. Kohëmatësi 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Përpara përdorimit të parë Furra mund të nxjerrë erë të keqe dhe tym gjatë ngrohjes paraprake. Sigurohuni që dhoma të jetë e ajrosur mirë. Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Vendosj...
Page 13 - PËRDORIMI I AKSESORËVE; Futja e aksesorëve; FUNKSIONET SHTESË; Ventilatori i ftohjes
Si të anuloni: Funksionet e orës Hapi 1 - shtypeni në mënyrë të përsëritur derisa simboli i funksionit të orës fillon të pulsojë. Hapi 2 Shtypni dhe mbani shtypur: . Funksioni i orës fiket pas pak sekondash. 9. PËRDORIMI I AKSESORËVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 9.1 Futja e akses...
Page 14 - Termostati i sigurisë; UDHËZIME DHE KËSHILLA; Rekomandimet e gatimit
10.2 Termostati i sigurisë Përdorimi i pasaktë i furrës ose pjesët me defekt mund të shkaktojnë mbinxehje të rrezikshme. Për ta parandaluar këtë, furra ka një termostat sigurie që ndërpret furnizimin me energji. Furra ndizet aktivizohet përsëri automatikisht kur bie temperatura. 11. UDHËZIME DHE KËS...
Page 16 - Informacion për institutet e testimit
11.4 Informacion për institutet e testimit Testet sipas IEC 60350-1. ( °C) (min) Kekë të vegjël, 20 për tepsi Gatim tradicional Tava e pjekjes 3 170 20 - 35 - Kekë të vegjël, 20 për tepsi Ventilator i plotë Tava e pjekjes 3 150 - 160 20 - 35 - Kekë të vegjël, 20 për tepsi Ventilator i plotë Tava e p...
Page 17 - KUJDESI DHE PASTRIMI; Shënime për pastrimin; rafteve
( °C) (min) Qofte prej mish lope, 6 copë, 0.6 kg Skarë Rafti me rrjetë, tavë kullimi 4 maks. 20 - 30 Vendosni raftin me rrjetë në nivelin e katërt dhe tavën e kullimit në nivelin e tretë të furrës. Rrotullojeni ushqimin pasi të ketë kaluar gjysma e kohës së gatimit. Ngroheni furrën paraprakisht për ...
Page 18 - Mënyra e heqjes dhe e instalimit: Dera
Hapi 1 Fikni furrën dhe prisni derisa të ftohet. Hapi 2 Tërhiqni pjesën ballore të mbajtëses nga pareti anësor. Hapi 3 Tërhiqni pjesën e pasme të mbajtëses së rafteve jashtë murit anësor dhe hiqeni. 2 1 Hapi 4 Montojini mbajtëset e rafteve në rendin e kundërt. Kunjat mbajtës në treguesit teleskopikë...
Page 20 - Llamba e pasme; ZGJIDHJA E PROBLEMEVE; Të dhënat e shërbimit
Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës: Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Fikni furrën. Prisni derisa furra të jetë ftohur. Shkëputeni furrën nga priza e korrentit. Vendosni një pëlhurë në fund të zgavrës. Llamba e pasme Hapi 1 Rrotullojeni kapakun e llambës për ta hequr. Hapi 2 Pastroni kapakun prej xhami. ...
Page 21 - EFIKASITETI ENERGJETIK; Kursimi i energjisë; Nxehtësia e mbetur
14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacioni i produktit dhe Fleta e informacionit të produktit sipas Rregulloreve të ekodizajnit dhe etiketimit për energjinë të BE-së Emri i furnizuesit AEG Identifikimi i modelit BEB331110M 949496346 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 95.3 Klasi i efikasitetit energ...
Page 22 - ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
15. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuarame simbolin e ...
Page 23 - ZA SAVRŠENE REZULTATE; iz njega izvukli ono najbolje.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ
ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli on...
Page 26 - Električni priključak
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. • Prije montaže uređaja provjerite otvaraju li se vrata uređaja bez ograničenja. • Uređaj je opremljen električnim sustavom za hlađenje. Mora se priključiti na napajanje. Minimalna visina ormarića (minimalna visina ormarića ...
Page 31 - PRIJE PRVE UPORABE; Prije prve upotrebe; SVAKODNEVNA UPORABA
5.3 Zaslon A B A. Funkcije sata B. Tajmer 6. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Prije prve upotrebe Tijekom prethodnog zagrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje. 1. korak 2. korak 3. korak Postavite sat Oč...
Page 34 - KORIŠTENJE PRIBORA; Umetanje dodatne opreme
Kako poništiti: Funkcije sata 1. korak - pritisnite više puta dok simbol funkcije sata ne počne treperiti. 2. korak Pritisnite i držite: . Funkcija sata isključuje se nakon nekoliko sekundi. 9. KORIŠTENJE PRIBORA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 9.1 Umetanje dodatne opreme Ma...
Page 35 - Preporuke za kuhanje
11. SAVJETI Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 11.1 Preporuke za kuhanje Pećnica ima pet razina polica.Brojite položaje polica od dna pećnice.Vaša pećnica može peći drugačije od pećnice koju ste imali ranije.Pečenje kolača Nemojte otvarati vrata pećnice prije isteka 3/4 podešenog vremena k...
Page 37 - Informacije za ispitne ustanove
(°C) (min) Mediteransko povrće, 0,7 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom 180 4 35 - 45 11.4 Informacije za ispitne ustanove Ispitivanja u skladu s IEC 60350-1. ( °C) (min) Mali kolači, 20 po plitici Tradicionalno pečenje Pekač za pe‐ civo 3 170 20 - 35 - Mali kolači, 20 po plitici Vrući zrak ...
Page 38 - ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE; Napomene za čišćenje
( °C) (min) Tost, 4 - 6 komada Roštilj Mreža za pe‐ čenje 4 maks. 1 - 5 Prethodno zagrijte pećnicu 10 min. Goveđi bur‐ ger, 6 ko‐ mada, 0,6 kg Roštilj Mreža za pe‐ čenje, pla‐ danj za sa‐ kupljanje masnoće 4 maks. 20 - 30 Stavite mrežu za pe‐ čenje na četvrtu raz‐ inu, a posudu za sa‐ kupljanje masn...
Page 41 - Stražnja žarulja; OTKLANJANJE POTEŠKOĆA; Podaci o servisu
12.4 Kako zamijeniti: Žarulju UPOZORENJE! Opasnost od električnog udara. Žarulja može biti vruća. Uvijek držite halogenu žarulju krpom kako biste spriječili izgaranje naslaga masti na žarulji. Prije zamjene žarulje: 1. korak 2. korak 3. korak Isključite pećnicu. Pričekajte dok se pećnica ne ohladi. ...
Page 42 - ENERGETSKA UČINKOVITOST
Preporučujemo da podatke upišete ovdje: Broj proizvoda (PNC) ......................................... Serijski broj (S.N.) ......................................... 14. ENERGETSKA UČINKOVITOST 14.1 Informacije o proizvodu i List s informacijama o proizvodu u skladu s uredbama EU o ekološkom dizajnu...
Page 43 - Vlažno pečenje
Vlažno pečenje Funkcija je namijenjena je za uštedu energije tijekom kuhanja. 15. BRIGA ZA OKOLIŠ Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih ...
Page 44 - VOOR PERFECTE RESULTATEN; Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.; KLANTENSERVICE EN SERVICE; Gebruik altijd originele onderdelen.; INHOUDSOPGAVE
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de t...
Page 47 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Elektrische aansluiting
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. • Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat. • Pas alt...
Page 51 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT; Algemeen overzicht
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht 8 7 11 9 10 5 4 1 2 3 3 3 6 4 1 5 2 1 Bedieningspaneel 2 Knop voor verwarmingsfuncties 3 Aan-uitlampje/symbool 4 Display 5 Bedieningsknop (voor de temperatuur) 6 Temperatuurindicator/symbool 7 Verwarmingselement 8 Lamp 9 Ventilator 10 Inschuifra...
Page 52 - VOOR HET EERSTE GEBRUIK; Voorafgaand aan het eerste gebruik
5.3 Display A B A. Klokfuncties B. Timer 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Voorafgaand aan het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed is geventileerd. Stap 1 Stap 2 Stap 3 S...
Page 53 - Verwarmingsfuncties
Stap 2 Draai aan de regelknop om de tempera‐ tuur . Stap 3 Draai wanneer het bereiden stopt aan de knoppen naar de uit-stand om de oven uit te schakelen. 7.2 Verwarmingsfuncties Verwarmings‐ functie Toepassing Uit-positie De oven staat uit. Hetelucht Bakken op maximaal drie rek‐ standen tegelijkerti...
Page 55 - GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES; Accessoires plaatsen
Annuleren: Klokfuncties Stap 1 - druk herhaaldelijk totdat het klokfunctiesymbool begint te knipperen. Stap 2 Ingedrukt houden: . De klokfunctie schakelt na enkele seconden uit. 9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Accessoires plaatsen Een kleine inke...
Page 56 - Veiligheidsthermostaat; AANWIJZINGEN EN TIPS
10.2 Veiligheidsthermostaat Een onjuiste bediening van de oven of defecte componenten kunnen gevaarlijke oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch wee...
Page 57 - Informatie voor testinstituten
(°C) (min) Zoete broodjes, 12 stuks bakplaat of lekschaal 175 3 40 - 50 Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 35 - 45 Pizza, bevroren, 0,35 kg rooster 180 2 45 - 55 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40 Brownie bakplaat of lekschaal 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes...
Page 59 - ONDERHOUD EN REINIGING; Opmerkingen over de reiniging
12. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmid‐ delen Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het fram...
Page 62 - Achterlamp; PROBLEEMOPLOSSING; ENERGIEZUINIGHEID; Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU-
Achterlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen. Stap 2 Reinig de glasafdekking. Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp. Stap 4 Installeer het glazen deksel. 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen al...
Page 63 - Energiebesparing; Koken met hete lucht; MILIEUBESCHERMING
Modelnummer BEB331110M 949496346 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse A Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.81kWh/cyclus Aantal holtes 1 Warmtebron Elektriciteit Volume 72l So...
Page 64 - FOR PERFECT RESULTS; to get the very best from it.; CUSTOMER CARE AND SERVICE; Always use original spare parts.; CONTENTS
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best fr...
Page 66 - SAFETY INSTRUCTIONS
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carryi...
Page 67 - Electrical connection
Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height) 590 (600) mm Cabinet width 560 mm Cabinet depth 550 (550) mm Height of the front of the appliance 594 mm Height of the back of the appliance 576 mm Width of the front of the ap‐ pliance 595 mm Width of the back of the ap‐ pliance 559 ...
Page 70 - Securing the oven to the cabinet
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Securing the oven to the cabinet 70 ENGLISH
Page 71 - PRODUCT DESCRIPTION; Retractable knobs
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview 8 7 11 9 10 5 4 1 2 3 3 3 6 4 1 5 2 1 Control panel 2 Knob for the heating functions 3 Power lamp / symbol 4 Display 5 Control knob (for the temperature) 6 Temperature indicator / symbol 7 Heating element 8 Lamp 9 Fan 10 Shelf support, removable 11 Shelf p...
Page 73 - Heating functions
Step 3 When the cooking ends, turn the knobs to the off position to turn off the oven. 7.2 Heating functions Heating func‐ tion Application Off position The oven is off. True Fan Cooking To bake on up to three shelf po‐ sitions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower t...
Page 75 - USING THE ACCESSORIES; Inserting accessories; ADDITIONAL FUNCTIONS; Safety thermostat
9. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. Wire shelf: Push the shelf between the guide ...
Page 76 - Moist Fan Baking
11. HINTS AND TIPS Refer to Safety chapters. 11.1 Cooking recommendations The oven has five shelf positions.Count the shelf positions from the bottom of the oven floor.Your oven may bake or roast differently to the oven you had before.Baking cakes Do not open the oven door before 3/4 of the set cook...
Page 77 - Information for test institutes
(°C) (min) Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 180 2 45 - 55 Swiss roll baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40 Brownie baking tray or dripping pan 170 2 45 - 50 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire shelf 190 3 45 - 55 Sponge flan base ...
Page 79 - CARE AND CLEANING; Notes on cleaning
12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Cleaning Agents Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal...
Page 82 - Back lamp; ENERGY EFFICIENCY; Ecodesign and Energy Labelling Regulations
Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Install the glass cover. 13. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 13.1 What to do if... In any cases not included in this table p...
Page 83 - Cooking with fan; ENVIRONMENTAL CONCERNS
Energy efficiency class A Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle Number of cavities 1 Heat source Electricity Volume 72 l Type of oven Built-In Oven Mass 29.3 kg IEC/EN 60350-1 - Household elec...
Page 84 - POUR DES RÉSULTATS PARFAITS; notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.; SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE; N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.; TABLE DES MATIÈRES
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ...
Page 87 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Branchement électrique
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec ...
Page 90 - Fixation du four au meuble
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Fixation du four au meuble 90 FRANÇAIS
Page 91 - BANDEAU DE COMMANDE; Manettes rétractables
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble 8 7 11 9 10 5 4 1 2 3 3 3 6 4 1 5 2 1 Bandeau de commande 2 Manette de sélection des modes de cuisson 3 Voyant/symbole de mise sous tension 4 Affichage 5 Manette de commande (pour la température) 6 Indicateur/symbole de température 7 Élément chauffant ...
Page 92 - A. Fonctions de l’horloge; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Avant la première utilisation; UTILISATION QUOTIDIENNE
5.3 Affichage A B A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est vent...
Page 93 - tournante humide
7.1 Comment régler Mode de cuisson Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ son pour sélectionner un mode de cuis‐ son. Étape 2 Tournez la manette de commande pour sélectionner la température . Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez les manettes sur la position Arrêt pour éteindre le fou...
Page 95 - UTILISATION DES ACCESSOIRES; Insertion des accessoires
Comment régler : Minuteur Étape 2 , - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit. Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 4 Tournez la manette sur la posit...
Page 96 - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES; Ventilateur de refroidissement; CONSEILS ET ASTUCES; Recommandations de cuisson
Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 10.1 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si...
Page 97 - Chaleur tournante humide - accessoires recommandés; Chaleur tournante humide
Au départ, surveillez les performances lorsque vous cuisinez. Trouvez les meilleurs réglages (niveau de cuisson, temps de cuisson, etc.) pour vos récipients, recettes et quantités lorsque vous utilisez cet appareil. 11.2 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récip...
Page 98 - Informations pour les organismes de contrôle
(°C) (min) Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 25 - 35 Filet de poisson, 0,3 kg plaque à pizza sur la grille mé‐ tallique 170 3 30 - 40 Viande pochée, 0,25 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 35 - 45 Chachlyk, 0.5 kg Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 3 40 - 5...
Page 100 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; Remarques concernant le nettoyage; grille
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la...
Page 101 - Comment démonter et installer : Couvercle
Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le. 2 1 Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Les goupilles de retenue sur les rails télescopiques doivent pointer vers l’avant. 12.3 Comment démonter et installer : Couvercle La porte du four dis...
Page 103 - Lampe arrière; Données de maintenance; RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE; l'étiquetage énergétique
Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres c...
Page 104 - Cuisson avec ventilation; EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Identification du modèle BEB331110M 949496346 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique A Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ tionnel 0.93kWh/cycle Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur tournante 0.81kWh/cycle Nombre de cavit...
Page 106 - FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE; Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:; KUNDENDIENST UND SERVICE; Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.; INHALTSVERZEICHNIS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in ...
Page 108 - Allgemeine Sicherheit
1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn die...
Page 109 - Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe; SICHERHEITSANWEISUNGEN; Elektrischer Anschluss
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benu...
Page 111 - Reinigung und Pflege
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können. • Koc...
Page 113 - GERÄTEBESCHREIBUNG
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht 8 7 11 9 10 5 4 1 2 3 3 3 6 4 1 5 2 1 Bedienfeld 2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen 3 Betriebskontrolllampe / -symbol 4 Display 5 Einstellknopf (für die Temperatur) 6 Temperaturanzeige / -symbol 7 Heizelement 8 Lampe 9 Ve...
Page 114 - Versenkbare Knöpfe; VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME; Vor der ersten Inbetriebnahme
5. BEDIENFELD 5.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 5.3 Display A B A. Uhrfunktionen B. Timer 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe K...
Page 115 - TÄGLICHER GEBRAUCH
1. , - zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek.hört die Anzeige auf zu blinkenund das Display zeigt die Zeitan. 1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Ein‐hängegitter aus dem Backofen. 2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem Mik‐rofasertuch, warmem Wasser...
Page 117 - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS; Einsetzen des Zubehörs
Einstellung: Dauer Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein. Schritt 2 – wiederholt drücken. – beginnt zu blinken. Schritt 3 , – zum Einstellen der Dauer drücken. Im Display wird Folgendes angezeigt: . – blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, u...
Page 118 - Sicherheitsthermostat; TIPPS UND HINWEISE
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet s...
Page 119 - Kuchen backen; Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Kuchen backen Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4 der eingestellten Garzeit abgelaufen ist.Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig verwenden, lassen Sie eine Zwischenebene frei.Garen von Fleisch und Fisch Verwenden Sie für sehr fetthaltige Speisen eine tiefe Pfanne, um den Backofen vor Flecken...
Page 120 - Informationen für Prüfinstitute
(°C) (Min.) Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ rost 190 3 45 - 55 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 35 - 45 Englischer Sandwich‐ kuchen à la Victoria Backform auf Kombirost 170 2 35 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45 Fisch, ganz, 0,2 kg Backble...
Page 121 - REINIGUNG UND PFLEGE
( °C) (Min) Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 - Apfelku‐ chen, 2 Formen à Ø 20 cm Ober- / Unter‐ hitze Kombirost 2 180 70 - 90 - Apfelku‐ chen, 2 Formen à Ø 20 cm Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 - Fettfreier Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm Ober- / Unter‐ hitze Kombir...
Page 122 - Hinweise zur Reinigung
12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungsl...
Page 124 - Hintere Lampe
Schritt 7 Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig. Rei...
Page 125 - Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
13. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 13.1 Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Störung Prüfen Sie, ob Fol‐ gendes zutrifft ... Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung...
Page 126 - Garen mit Heißluft; INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG; Ihre Pflichten als Endnutzer
Volumen 72l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 29.3kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 14.2 Energiesparen Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Koche...
Page 129 - ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ; најдоброто од овој апарат.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; СОДРЖИНА
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за чит...
Page 132 - БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Поврзување на струјата
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да го монтира само квалификувано лице. • Извадете ја целата амбалажа. • Немојте да монтирате ниту да користите оштетен апарат. • Следете ги инструкциите за монтирање дадени со апаратот. • Секогаш внимавјте кога го пренесувате апаратот...
Page 134 - Внатрешна светилка
• Ако апаратот е монтиран зад плоча од мебел (на пр. врата), вратата не смее да се затвора кога апаратот е во функција. Може да се насобере топлина и влага зад затворена плоча на мебелот што може да предизвика последователно оштетување на апаратот, на мебелот или на подот. Не затворајте ја плочата н...
Page 136 - ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
3.2 Прицврстување на печката за плакар 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед 8 7 11 9 10 5 4 1 2 3 3 3 6 4 1 5 2 1 Контролна табла 2 Копче за функциите на греење 3 Светилка/симбол за струја 4 Екран 5 Контролно копче (за температура) 6 Индикатор/симбол за температура 7 Елемент за греење 8 Светилка 9...
Page 137 - A. Функции на часовникот; ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА; Пред првата употреба
5. КОНТРОЛНА ТАБЛА 5.1 Тркалца коишто се повлекуваат За да го користите апаратот, притиснете го тркалцето. Контролното копче излегува надвор. 5.2 Сензорски полиња/Копчиња За да го поставите времето. За да ја поставите функцијата на часовникот. За да го поставите времето. 5.3 Екран A B A. Функции на ...
Page 138 - СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; на греење; Функции на греење
1. , - притиснете го за да го поставите времето. Пооколу 5 секунди, трепкањетопрестанува и на екранот сеприкажува поставенотовреме. 1. Извадете ги сите додатоци и држачите на решетките штосе вадат од печката. 2. Исчистете ја рерната и додатоците само со крпа одмикрофибер, топла вода иблаго средство ...
Page 139 - воздух; ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ; Функции на часовникот
Функција на греење Примена Брзо печење на скара За печење на скара на тенки парчиња храна во големи количини и за печење тостови леб. Функција за пица За печење пица. За појако печење и крцкав долен дел. Конвенционално готвење За печење храна и месо на едно ниво на полицата. 7.3 Белешки за:Печете со...
Page 140 - КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ; Вметнување на додатоци
Како да смените: Време во денот Чекор 1 - притиснете неколкупати за да го смените точното време. - започнува да трепка. Чекор 2 Притиснете , - за да го нагодите точното време. По околу 5 секунди, трепкањето престанува и на екранот се прикажува поставеното време. Како да поставите: Времетраење Чекор ...
Page 141 - ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Безбедносен термостат
Решетка: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката и проверете дали ногалките се свртени надолу. Плех за печење / Длабока тава: Турнете ја решетката меѓу водилките на држачот за решетката. 10. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 10.1 Вентилатор Кога работи апаратот, вентилаторот се вклучува автом...
Page 142 - Печење колачи; Печете со влажен воздух - препорачани додатоци; Печете со влажен воздух
Печење колачи Не отворајте ја вратата на рерната пред да помине 3/4 од поставеното време за готвење.Ако користите два плеха за печење истовремено, чувајте едно празно ниво меѓу нив.Готвење месо и риба Користете длабока тава за многу мрсна храна за да спречите дамки на рерната што можат да бидат трај...
Page 143 - Информации за тестирање
(°C) (мин) Колаче плех за печење или длабока тава 170 2 45 - 50 Суфле, 6 парчиња керамичко тавче на решетка 190 3 45 - 55 Флан со пандишпан основа за флан на решетка 180 2 35 - 45 Викторијанска торта со џем потпечено јадење на решетка 170 2 35 - 50 Динстана риба, 0,3 kg плех за печење или длабока та...
Page 145 - Белешки околу чистењето
( °C) (мин) Тост, 4 - 6 парчиња Скара Решетка 4 макс. 1 - 5 Претходно загрејте ја рерната 10 мин Бургер со говедска плескавиц а, 6 парчиња, 0,6 кг. Скара Решетка, тава за собирање маснотии 4 макс. 20 - 30 Ставете ја решетката на четвртото ниво и тавата за собирање маснотии на третото ниво од печката...
Page 146 - на решетки; Како да извадите и да монтирате: Врата
12.2 Како да отстранете: Држачи на решетки Извадете ги држачите за решетки за да ја исчистите печката. Чекор 1 Исклучете ја печката и почекајте додека не се олади. Чекор 2 Повлечете го предниот дел од држачите настрана од страничниот ѕид. Чекор 3 Повлечете го задниот дел од држачите на решетките нас...
Page 148 - Задно светло; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ; Што да се направи ако...; Сервисни податоци
12.4 Како да замените: Светло ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од струен удар. Ламбата може да биде жешка. Секогаш држете ја халогената светилка со ткаенина за да спречите на светилката да изгорат остатоци од маснотија. Пред да ја замените светилката: 1 чекор 2 чекор 3 чекор Вклучете ја печката. Почекајте д...
Page 149 - ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ; Информации за производот и лист со информации за производот
Препорачуваме овде да ги запишете податоците: Број на производ (PNC) ......................................... Сериски број (SN.) ......................................... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информации за производот и лист со информации за производот според регулативите за еко-дизајн и е...
Page 150 - ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
Одржување на топлина кај храната Одберете ја најниската поставка за температура за да ја искористите преостаната топлина и да го одржите јадењето топло. Печете со влажен воздух Функција за штедење на електрична енергија за време на готвењето. 15. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со си...
Page 151 - Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH; wykorzystać możliwości urządzenia.; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na za...
Page 153 - Ogólne zasady bezpieczeństwa
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni. • Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. • Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwac...
Page 154 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
• Do czyszczenia szyb w drzwiach nie używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifiko...
Page 159 - PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM; Przed pierwszym użyciem
5.2 Pola czujników/przyciski Ustawianie czasu. Ustawianie funkcji zegara. Ustawianie czasu. 5.3 Wyświetlacz A B A. Funkcje zegara B. Zegar 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Przed pierwszym użyciem Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się ...
Page 160 - CODZIENNE UŻYTKOWANIE; Funkcje pieczenia
7. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Jak ustawić: Funkcja pieczenia Krok 1 Obrócić pokrętło wyboru funkcji piecze‐ nia w celu wybrania funkcji pieczenia. Krok 2 Obrócić pokrętło sterowania, aby wy‐ brać temperaturę. Krok 3 Po zakończeniu pieczenia obróci...
Page 162 - KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW; Wkładanie akcesoriów
Jak ustawić: Minutnik Krok 1 — nacisnąć kilkakrotnie. – zacznie migać. Krok 2 , – nacisnąć, aby ustawić czas. Po upływie 5 sekund funkcja uruchomi się automatycznie. Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Krok 3 Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał. Krok 4 Obrócić pok...
Page 163 - DODATKOWE FUNKCJE; Wentylator chłodzący; WSKAZÓWKI I PORADY; Zalecenia dotyczące pieczenia; Gotowanie mięsa i ryb
Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. 10. DODATKOWE FUNKCJE 10.1 Wentylator chłodzący Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać niską temperaturę powierzchni urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chło...
Page 164 - Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria; Termoobieg wilgotny
11.2 Termoobieg wilgotny – zalecane akcesoria Należy używać używać naczyń i pojemników w ciemnym kolorze o matowej powierzchni. Pochłaniają one lepiej ciepło niż naczynia w jasnym kolorze o błyszczącej powierzchni. Blacha do pizzy Forma do pieczenia Kokilki Forma do tarty W ciemnym kolorze, mato‐ wa...
Page 165 - Informacja dla instytucji wykonujących testy
(°C) (min) Szaszłyk, 0,5 kg blacha do pieczenia ciasta lub głęboka blacha 180 3 40 - 50 Ciastka, 16 szt. blacha do pieczenia ciasta lub głęboka blacha 150 2 30 - 45 Makaroniki, 20 szt. blacha do pieczenia ciasta lub głęboka blacha 180 2 45 - 55 Babeczki, 12 szt. blacha do pieczenia ciasta lub głębok...
Page 166 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
( °C) (min) Beztłusz‐ czowy bisz‐ kopt, fo‐ remka do ciasta Ø 26 cm Górna/dolna grzałka Ruszt 2 170 40 - 50 Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 min Beztłusz‐ czowy bisz‐ kopt, fo‐ remka do ciasta Ø 26 cm Termoobieg Ruszt 2 160 40 - 50 Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 min Beztłusz‐ czowy bisz‐...
Page 167 - Uwagi dotyczące czyszczenia; Prowadnice blach
12.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Środki czyszczą‐ ce Przód urządzenia należy czyścić tylko ściereczką z mikrofibry zwilżoną ciepłą wodą z łagod‐ nym detergentem. Wyczyścić i sprawdzić uszczelkę drzwi wokół obramowania komory. Użyć roztworu czyszczącego, aby wyczyścić metalowe powierzchnie. Usunąć pl...
Page 169 - Tylne oświetlenie
Krok 7 Chwycić szybę drzwi za górną krawędź i os‐ trożnie wyjąć ją. Upewnić się, że szyba cał‐ kowicie wysunie się z prowadnic. Krok 8 Umyć szyby wodą z płynem do mycia naczyń. Ostrożnie osuszyć szyby. Nie należy myć szyb w zmywarce. Krok 9 Po wyczyszczeniu zamontować szybę i drzwi piekarnika. Jeśli...
Page 170 - ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW; EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; dotyczącymi ekoprojektu i oznakowania energetycznego
13. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 13.1 Co zrobić, gdy... W przypadkach nieuwzględnionych w tabeli należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Problem Sprawdzić, czy... Piekarnik nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Problem Sprawdzić, ...
Page 171 - Oszczędzanie energii; Pieczenie z termoobiegiem; OCHRONA ŚRODOWISKA
Źródła ciepła Elektryczność Pojemność 72l Rodzaj piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 29.3kg EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego -- Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i grille – Metody pomiaru wydajności. 14.2 Oszczędzanie energii Urządzenie wypo...
Page 172 - ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ; неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете...
Page 175 - БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључење на електричну
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. • Уклоните комплетну амбалажу. • Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај. • Придржавајте се упутстава за монтирање које сте добили уз уређај. • Увек водите рачуна приликом померања уређ...
Page 177 - Унутрашње осветљење
• Док спремате јело, врата уређаја треба увек да буду затворена. • Ако је уређај монтиран иза панела намештаја (нпр. врата), обезбедите да приликом рада врата никада не буду затворена. Иза затвореног панела намештаја могу да се накупе топлота и влага и проузрокују накнадно оштећење уређаја, кућишта ...
Page 180 - Дугмад која се увлаче; Пре прве употребе
5. КОМАНДНА ТАБЛА 5.1 Дугмад која се увлаче За коришћење овог уређаја притисните командно дугме. Командно дугме се извлачи. 5.2 Сензорска поља / дугмад Да бисте подесили време. За подешавање функције часовника. Да бисте подесили време. 5.3 Дисплеј A B A. Функцијe сата B. Тајмер 6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ ...
Page 181 - СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА; загревања; Функције загревања
1. , – притисните да бисте подесили време. После от‐прилике 5 секунди треперењепрестаје и дисплеј приказујетренутно време. 1. Уклоните сав прибор и но‐ саче решетки из рерне. 2. Пећницу и прибор чистите са‐ мо крпом од микрофибера,млаком водом и благим де‐терџентом. 1. Подесите максималну темпе‐ рат...
Page 183 - Убацивање прибора
Како да подесите: Трајање Корак 3 , – притисните да бисте подесили трајање. Дисплеј приказује: . – трепери када се подешено време заврши. Оглашава се звучни сигнал и рерна се ис‐ кључује. Корак 4 Притисните било које дугме да бисте прекинули сигнал. Корак 5 Окрените дугмад у положај „искључено”. Как...
Page 184 - Вентилатор за хлађење; Печење колача
Решеткаста полица: Угурајте полицу између вођица на носачу ре‐ шетке и водите рачуна да ножице буду окрену‐ те надоле. Плех за печење / Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решет‐ ке. 10. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 10.1 Вентилатор за хлађење Када апарат ради, вентилатор за хлађење се аутоматски ...
Page 186 - Информације за институте за тестирање
(°C) (мин) Корица за флан плех за флан на решеткастој полици 180 2 35 - 45 Сендвич-торта Вик‐ торија посуда за печење на решет‐ кастој полици 170 2 35 - 50 Поширана риба, 0,3 kg плех за печење или посуда за скупљање масноће 180 2 35 - 45 Цела риба, 0,2 kg плех за печење или посуда за скупљање масноћ...
Page 188 - Напомене у вези са чишћењем; решетке
( °C) (мин) Говеђа пљескави‐ ца, 6 кома‐ да, 0,6 kg Грил Решеткаста полица, по‐ суда за скупљање масноће 4 макс. 20 - 30 Ставите решеткасту полицу на четврти ниво и посуду за скупљање масноће на други ниво рерне. Окрените храну на пола печења. Претходно загрејте рерну у трајању од 10 мин. 12. НЕГА И...
Page 189 - ОПРЕЗ
Корак 1 Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Корак 2 Извуците предњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида. Корак 3 Извуците задњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида и уклоните га. 2 1 Корак 4 Постављање шина за подршку ре‐ шетке врши се обрнутим редосле‐ дом. Клинови на телескопским вођицама ...
Page 191 - Задња сијалица; РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА; Подаци о сервисирању
Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се рерна охлади. Искључите утикач кабла за напа‐ јање рерне из мрежне утичнице. Дно унутрашњости рерне прекриј‐ те крпом. Задња сијалица Корак 1 Окрените стаклени поклопац да бисте га уклонили. Корак 2 Очистите стаклени поклоп...
Page 192 - Информације о производу и лист са информацијама о производу; Кување са вентилатором
14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу у складу са прописима ЕУ о еко-дизајну и означењу енергетске ефикасности Назив добављача AEG Идентификација модела BEB331110M 949496346 Индекс енергетске ефикасности 95.3 Класа енергетске ефикасности A Потрошњ...
Page 194 - ZA POPOLNE REZULTATE; nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO
ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj min...
Page 196 - VARNOSTNA NAVODILA
takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. • Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Pred vzdrževalnimi deli napravo odklopite iz napajanja. • Če je napajalni kabel poškodovan...
Page 197 - Električne povezave
• Naprava je opremljena z električnim hladilnim sistemom. Za krmiljenje slednjega je potrebno električno napajanje. Najmanjša višina omarice (najmanjša višina omarice pod delovno površino) 590 (600) mm Širina omarice 560 mm Globina omarice 550 (550) mm Višina sprednjega dela na‐ prave 594 mm Višina ...
Page 200 - Pritrditev pečice v omaro
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Pritrditev pečice v omaro 200 SLOVENŠČINA
Page 201 - UPRAVLJALNA PLOŠČA; nazaj
4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled 8 7 11 9 10 5 4 1 2 3 3 3 6 4 1 5 2 1 Nadzorna plošča 2 Gumb za funkcije pečice 3 Lučka/simbol delovanja 4 Prikazovalnik 5 Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) 6 Prikazovalnik/simbol temperature 7 Grelnik 8 Žarnica 9 Ventilator 10 Nosilec police, snemljiv ...
Page 202 - Pred prvo uporabo; VSAKODNEVNA UPORABA
5.3 Prikazovalnik A B A. Časovne funkcije B. Programska ura 6. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora. 1. korak 2. korak 3. korak Nastavitev ure Očistite p...
Page 205 - UPORABA DODATNE OPREME; Vstavljanje opreme; Ventilator za hlajenje; NAMIGI IN NASVETI; Priporočila za pečenje
9. UPORABA DODATNE OPREME OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 9.1 Vstavljanje opreme Mala zareza na vrhu poveča varnost. Zareze so tudi varovala proti prevračanju. Visoki rob okrog mreže preprečuje zdrs posode s police. Mreža za pečenje: Mrežo potisnite med vodili nosilca rešetk in po‐ skrbit...
Page 206 - Vlažno pečenje - priporočeni pripomočki
Pečenje ali praženje v vaši pečici je lahko drugačno od načina v vaši prejšnji pečici.Peka peciva Vrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4 nastavljenega časa za pečenje.Če uporabljate dva pekača hkrati, naj bo med njima en prazen nivo.Priprava mesa in rib Za zelo mastna živila uporabite globok peka...
Page 207 - Informacije za testne inštitute
(°C) (min.) Testo za kolač Model za testo za kolač na mreži za pečenje 180 2 35 - 45 Viktorijin kolač Posoda za peko na mreži za pečenje 170 2 35 - 50 Poširana riba, 0,3 kg Pekač ali prestrezna posoda 180 2 35 - 45 Cela riba, 0,2 kg Pekač ali prestrezna posoda 180 3 25 - 35 Ribji file, 0,3 kg Posoda...
Page 209 - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Opombe o čiščenju; rešetk
12. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 12.1 Opombe o čiščenju Čistilna sredstva Sprednji del naprave čistite samo s krpo iz mikrovlaken, toplo vodo in blagim čistilom. Očisti‐ te in preverite tesnilo vrat okrog okvira pečice. Za čiščenje kovinskih površin uporabite na...
Page 212 - Žarnica na zadnji steni; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...; Servisni podatki; ENERGIJSKA UČINKOVITOST
Žarnica na zadnji steni 1. korak Obrnite steklen pokrov in ga odstranite. 2. korak Očistite stekleni pokrov. 3. korak Žarnico zamenjajte z ustrezno žarnico, odporno proti visoki temperaturi 300 °C. 4. korak Namestite stekleni pokrov. 13. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. ...
Page 213 - Varčevanje z energijo; Pečenje z ventilatorjem
Razred energijske učinkovitosti A Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.93kWh/cikel Poraba energije pri standardni obremenitvi, način z ventilatorjem 0.81kWh/cikel Število votlin pečice 1 Toplotni vir Električna energija Prostornina 72l Vrsta pečice Pečica, v vgrajenem štediln...