Page 2 - Transport damages
2 Dear customer, Please read these operating instructions carefullyand pay particular attention to the safety notesindicated in the first pages. We recommend that youkeep this instruction booklet for future reference andpass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance,...
Page 3 - ENGLISH; Contents
ENGLISH Contents 3 Maintenance 20 Door seal 20 Bodywork 20 Detergent dispenser drawer 20 Drain filter 20 Water inlet filter 21 Emergency emptying out 21 The dangers of freezing 21 Something not working? 22-23 Warnings 4-5 Disposal 5 Tips for environmental protection 5 Technical specifications 6 Inst...
Page 4 - Warnings; Installation
Warnings 4 Installation • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused tothe machine or adjacent furniture if the protectivetransit devices are not removed or are notcompletely removed. Refer to the relevantparagraph in the instruction book. • Any ele...
Page 5 - Disposal; Packaging materials
ENGLISH 5 Disposal Tips for environmental protection Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE< =polyethylene >PS< =polystyrene >PP< =polypropylene This means that they can be recycled by disposingof them properly in appropriate collectioncontaine...
Page 6 - Technical specifications
Technical specifications 6 DIMENSIONS Height 85 cm Width 60 cm Depth 45 cm WASH LOAD Cotton 4 kg (max. 4.5 kg) Synthetics 1.5 kg Delicates 1.5 kg Woollens 1 kg SPIN SPEED 1000 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A WATER PRESS...
Page 7 - Unpacking
ENGLISH Installation 7 Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so thatthey can be refitted if the machine ever has to betransported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the rear right-hand bolt and lay t...
Page 8 - Water drainage; Electrical connection
8 Water drainage The end of the drain hose can be positioned in threeways: Hooked over the edge of a sink using the plastichose guide supplied with the machine . In this case, make sure the end cannot come unhookedwhen the machine is emptying.This could be done by tying it to the tap with a pieceof ...
Page 9 - Your new washing machine; Door locked pilot light; Description of the appliance
ENGLISH Your new washing machine 9 This new washing machine meets all modern needs for effective treatment of laundry with low water, energyand detergent consumption. • The possibility of selecting the temperature, spin speed and all the options offered by this washing machine gives you truly “custo...
Page 10 - Use; Control panel
10 Use FA B RIC S O P TIO N S S P IN S P E E D T E M P E R AT U R E F E 1 0 1 4 N SYNTHETICS DELICATES COTTONS WOOL 60°C 40°C 95°C 30°C 1000 900 700 500 RINSE HOLD S TART/PAUSE RE SE T SKIP SUPERRINSE QUICK ON/OFF COLD PREWASH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Control panel 1 ON/OFF button Press this button to swit...
Page 11 - OPTIONS button
ENGLISH Important! If you accidentally press the RESET button more than once, the programme iscancelled. To cause the washing machine todrain the water, select any washing programmeby means of the FABRIC button, then pressRESET three times in order to select the DRAIN position (only the DRAIN light ...
Page 13 - Washing hints; cold
ENGLISH 13 Washing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garmentlabel and the manufacturer’s washing instructions.Sort the laundry as follows:whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 90° for normally soiled white cottons and linen(e.g. tea cloths, tow...
Page 14 - Quantity of detergent to be used; Degrees of water hardness; Detergents and additives
Quantity of detergent to be used The type and quantity of detergent will depend onthe type of fabric, load size, degree of soiling andhardness of the water used. Water hardness is classified in so-called “degrees”of hardness. Information on hardness of the water inyour area can be obtained from the ...
Page 15 - International wash code symbols
ENGLISH 15 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Delicate wash Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max. wash temperature 30°C Hand wash Do not ...
Page 16 - Operating sequence
4. Switch the machine on To switch the machine on, press the ON/OFF button : the mains-on light comes on. 5. Select the desired programme/ fabric Press the FABRIC button repeatedly, in order toselect the desired programme/fabric. The relevantlight will light up. The lights relevant to the phases tha...
Page 19 - Programme chart; Washing programmes
ENGLISH 19 Programme chart Washing programmes **The “coloured cotton programme” at 60°C with a wash load of 4 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. * This data is given purely as an indication: the consumption values may vary ...
Page 20 - Maintenance; Detergent dispenser drawer
Maintenance 1. Door seal Check from time to time the door seal and eliminateeventual possible objects that could be trapped inthe fold. 2. Bodywork Clean the outside of the machine with warm waterand a neutral, non-abrasive household detergent.Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Import...
Page 21 - Water inlet filter
ENGLISH 21 5. Water inlet filter If you notice that the machine is taking longer to fill,check that the filter in the water inlet hose is notblocked. Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter with a stiff brush. Screw the hose back onto the tap. 6. Emergency emptying ou...
Page 22 - Something not working?; Problem
Something not working? Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed.• The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown.• The START/PAUSE button has not been depressed. • The machine does not fill: • The water tap i...
Page 23 - • Spinning starts late or the; • The machine makes an unusual; • No water is visible in the drum
ENGLISH 23 If you are unable to identify or solve the problem,contact our service centre. Before telephoning,make a note of the model, serial number andpurchase date of your machine: the Service Centrewill require this information. Mod. ..........Prod. No. ........... Ser. No. ......... Mod. ..........
Page 24 - Så här använder du bruksanvisningen
24 Bästa kund, vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningennoggrant. Framför allt är det viktigt att du läsersäkerhetsinformationen på de första sidorna ibruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningenlättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slåupp information i den vid ett senare...
Page 25 - SVENSKA; Innehållsförteckning
SVENSKA 25 Viktig säkerhetsinformation 26-27 Bortskaffning/avfallshantering 27 Energisparråd 27 FÖR ANVÄNDAREN Din nya maskin 28 Beskrivning av maskinen 28 Lucklåsningslampa 28 Tvättmedelslådan 28 Bruk 29 Kontrollpanel 29 Beskrivning av maskinens panelfunktioner 29-31 Viktiga råd och tips för dig so...
Page 27 - Energisparråd; Hantering av förpackningsavfall
SVENSKA 27 Bortskaffning/avfallshantering Energisparråd Hantering av förpackningsavfall De material i förpackningen som kan återanvändasär märkta med symbolen och skall i princip återanvändas. >PE< står för polyeten >PS< står för polystyrol >PP< står för polypropylen Pappemballaget...
Page 28 - Din nya maskin
28 1 Tvättmedelslåda 2 Kontrollpanel 3 Lucklåsningslampa 4 Avloppssil 5 Fötter för nivåjustering Lucklåsningslampa Luckan är låst under hela programmet.Att luckan är låst indikeras med en kontrollampa som sitter vid sidan om luckans handtag. Luckan kan inte öppnas förrän lampan har slocknat. Tvättme...
Page 29 - Bruk; Kontrollpanel; Driftkontrollampa
SVENSKA 29 Bruk Kontrollpanel FA B RIC S O P TIO N S S P IN S P E E D T E M P E R AT U R E F E 1 0 1 4 N SYNTHETICS DELICATES COTTONS WOOL 60°C 40°C 95°C 30°C 1000 900 700 500 RINSE HOLD S TART/PAUSE RE SE T SKIP SUPERRINSE QUICK ON/OFF COLD PREWASH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Knapp TILL/FRÅN (ON/OFF) Slå t...
Page 31 - Programsekvensindikering
SVENSKA Om ett tvättprogram precis har avslutats ochtvättmaskinen därför är påslagen, gör du så här: • För att radera föregående program ur minnet trycker du på knappen ÅTERSTÄLLNING, tills allalampor på programsekvensindikeringen slocknar. • Tryck på knappen TYP AV TVÄTT (FABRICS) för att välja det...
Page 32 - Tvättmedel och tillsatser
32 Viktiga råd och tips fördig som tvättar Sortering av tvätt • Låt inte tvätten ligga för länge, särskilt inte när den är fuktig. Fuktig tvätt möglar och luktar illa.Mögelfläckarna går inte att få bort. • Kulörta plagg bör inte blandas med vita. • Kulörta plagg och i synnerhet plagg, som inte är fä...
Page 33 - Koncentrerat tvättpulver
SVENSKA 33 Koncentrerat tvättpulver Stoppa inte in tillverkarens doseringsmått imaskinen utan häll tvättmedlet i facket. Denna tvättmaskin har en tvätteknik som innebärminsta möjliga vattenmängd för att få tvätten ren.Risken finns därför att tvättmedlet inte löses uppunder huvudtvätten och rester av...
Page 34 - Tvättmärkning
34 tvätt i 30° tvätt i 40° tvätt i 95° tvätt i 60° TVÄTT Tvättmärkning Ofta finner du att plaggen är försedda med tvättsymboler som anger hur de bör tvättas. SKON- TVÄTT handtvätt tvättas ej i vatten BLEKNING kan blekas i kallt vatten bleks ej STRYKNING stryks vid högst 200° stryks vid högst 150° st...
Page 35 - Fyll på tvättmedel; Välj önskat program
SVENSKA 35 Så här använder du maskinen Innan du tvättar första gången, ska du köra etttvättprogram på 60°C utan förtvätt och utan plaggför att göra ren tvättrumman och invändiga delar.Fyll 1/2 dl tvättmedel i facket för huvudtvätt. 1. Lägg i tvätten Öppna luckan. Lägg in plaggen ett i taget så ovikt...
Page 37 - Öppna luckan under
SVENSKA 37 12. Öppna luckan under programmets gång Du kan öppna luckan efter att ha stoppattvättmaskinen genom att trycka på START/PAUS,förutsatt att följande villkor är uppfyllda: • Tvättprogrammet inte kör en uppvärmningsfas på över 40°C. • Vattennivån inte är för hög. • Trumman inte roterar. Om d...
Page 38 - Programöversikt; Tvättprogram
38 Programöversikt Tvättprogram * Förbrukningsvärdena som anges i översikten är referensvärden. Förbrukningen beror på tvättmängd, typ av tvätt och på vatten- och rumstemperaturen. Värdena anger de högsta (varmaste) vattentemperaturerna förvarje tvättprogram. För vittvätt är referensvärdet en tvättm...
Page 39 - Rengöring av avloppssilen; Skötsel och rengöring; Rengöring av höljet; Rengöring av tvättmedelslådan
SVENSKA Rengöring av avloppssilen Avloppssilen samlar upp trådar och partiklar fråntvätten. Kontrollera regelbundet, att silen är ren så attavloppet från maskinen inte täpps till. Regelbunden rengöring av silen sker enligt följande: 1. Den lilla luckan, som täcker silen, öppnas. 2. Ett kärl placeras...
Page 40 - Rengöring av maskinen; Avkalkning av maskinen; Åtgärd vid frysrisk
Rengöring av tilloppsslangensfilter Om du märker, att det tar lång tid att fylla maskinen,bör du kontrollera att tilloppsslangens filter inte ärigensatt. Stäng vattenkranen och skruva loss tilloppsslangenfrån vattenkranen. Rengör filtret med t ex entandborste. Skruva fast tilloppsslangen påvattenkra...
Page 41 - Om maskinen inte fungerar; TYP AV PROBLEM
SVENSKA 41 Om maskinen inte fungerar Här hittar du information om hur du själv kan försöka avhjälpa vissa mindre fel och driftstörningar, innan dutillkallar en servicetekniker. När maskinen är igång kan lampan , lampan till knappen START/PAUS samt en av följande lampor blinka: – : T ex kranen har in...
Page 43 - Service och reservdelar; Konsumentköp EHL; Konsumentkontakt
SVENSKA 43 Service och reservdelar Innan service kontaktas , läs igenom bruksanvisningen och följ de råd och anvisningarsom ges i avsnittet “Om maskinen inte fungerar” Om service tillkallas inom EHL-åtagandet för attåtgärda de problem som finns med på denna lista,riskerar du att själv få stå för kos...
Page 44 - Tekniska data
44 Tekniska data Mått Bredd 60 cm Höjd 85 cm Djup 45 cm Elanslutning Spänning 220-230V/50Hz Max. effektförbrukning 2200W 10A Vattentryck Minimum 50 kPa Maximum 800 kPa Tvättmängd Normaltvätt 4 kg (max. 4.5 kg) Syntettvätt 1,5 kg Fintvätt 1,5 kg Ylle 1 kg Centrifugering Max 1000 v/min. Denna apparat ...
Page 45 - Uppackning
SVENSKA 45 Installation Uppackning Lämna förpackningsmaterialet på ett sådant sätt att små barn inte kan leka med det. Tillbehör Förminskningsnippel 3/4"-1/2" Transportsäkring Tvättrumman är låst med säkringar för att inte skadas under transporten. Dessa säkringarmåste tas bort innan maskine...
Page 47 - Elektrisk anslutning
SVENSKA 47 Avloppsslangen är 170 cm lång och får förlängas tillmax. 400 cm. Använd en förlängningsslang med en invändigdiameter, som minst motsvarar originalslangensdiameter och använd en lämplig slangkoppling. Placera alltid slangen längs golvet och lyft endastupp slangen vid avloppet, min 60 cm oc...
Page 48 - Kuljetusvauriot; Vinkkejä käyttöohjeen lukemiseen
48 Hyvä asiakas, Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti jahuomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisilläsivuilla. Suosittelemme, että säilytät tämänkäyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöävarten ja annat sen edelleen myös pesukoneenmahdolliselle uudelle käyttäjälle. Kuljetusvauriot ...
Page 49 - SUOMI; Sisällysluettelo
49 SUOMI Turvallisuusohjeet 50-51 Hävittäminen 51 Vinkkejä ympäristön suojeluun 51 KÄYTTÄJÄLLE Uusi pesukoneesi 52 Koneen kuvaus 52 Luukun merkkivalo 52 Pesuainekotelot 52 Käyttö 53 Ohjelmapaneeli 53 Pesukoneen valitsimet 53-55 Pesuvihjeitä 56 Pyykin lajittelu 56 Lämpötilat 56 Koneen enimmäistäyttöm...
Page 50 - Turvallisuusohjeet; Käyttö
50 Yleinen turvallisuus • Vian ilmetessä älä yritä korjata sitä itse. Ammattitaidottoman henkilön suorittamatkorjaukset voivat aiheuttaa vaurioita. • Jos korjauksia tarvitaan, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja kysy alkuperäisiä varaosia. • Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna...
Page 51 - Hävittäminen; Pakkausmateriaalit
51 SUOMI Hävittäminen Vinkkejä ympäristön suojeluun Pakkausmateriaalit Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä. >PE< polyeteeni >PS< polystyreeni >PP< polypropyleeni Tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan kierrättääviemällä ne niille tarkoitettuihin keräysl...
Page 52 - Uusi pesukoneesi
52 1 Pesuainekotelo 2 Ohjelmapaneeli 3 Täyttöluukun merkkivalo 4 Nukkasuodatin 5 Säätöjalat Luukun merkkivalo Pesukoneen täyttöluukku on lukittuna kokopesuohjelman keston ajan. Kun täyttöluukku onlukittuna, merkkivalo palaa. Kun merkkivalo onsammunut, täyttöluukku voidaan avata (ks. sivu 60). Pesuai...
Page 53 - Ohjelmapaneeli
53 SUOMI Käyttö Ohjelmapaneeli 1 Virta-painike (ON/OFF) Tällä painikkeella kytketään virta koneeseen ja poiskoneesta. 2 Käytön merkkivalo Käytön merkkivalo palaa, kun virta on kytkettykoneeseen. 3 PESUOHJELMA-painike (FABRIC) Valitse ohjelma pyykin materiaalin mukaanpainamalla tätä painiketta. Valit...
Page 54 - LISÄTOIMINNOT-painike
54 Tärkeää! Jos vahingossa painat OHITUS/ NOLLAUS-painiketta useammin kuin kerran,ohjelma peruuntuu. Poista vesi tällöinvalitsemalla jokin pesuohjelma PESUOHJELMA-painikkeella, valitsemalla sitten vedenpoistopainamalla OHITUS/NOLLAUS- painiketta kolme kertaa (tällöin vain vedenpoiston merkkivalo jää...
Page 55 - Ohjelmankulun näyttö
SUOMI 55 Esimerkki: Tässä tapauksessa konesuorittaa huuhtelut jalinkouksen. • Jos virta on kytketty pois koneesta - Kytke koneeseen virta virtapainikkeella. - Valitse pesuohjelma PESUOHJELMA-painikkeella. - Valitse erikoisohjelma edellä kuvatulla tavalla. 9 Ohjelmankulun näyttö Kun valitset ohjelman...
Page 56 - Pesuvihjeitä; Pyykin lajittelu
56 Pesuvihjeitä Pyykin lajittelu • Likaista pyykkiä ei tule säilyttää liian kauan. Tämä koskee eritoten kosteita vaatteita, joihin saattaatulla hometta. Hometahrat eivät lähde pois pesussa. • Tutustu huolellisesti tämän ohjekirjasen merkkien selvityksiin, jotka koskevat vaatteissa oleviapesuohjeita....
Page 57 - Pesuaineet ja lisäaineet; Nestemäiset lisäaineet
SUOMI 57 Pesuaineet ja lisäaineet Hyvä pesutulos riippuu mm. siitä, mitä pesuainettaja annostusta on käytetty. Sekä kirjo-, hieno- ettävillapesulle on olemassa omat pesuaineensa. Käytä vain ensiluokkaisia, konepesuun tarkoitettujapesuaineita. Noudata aina valmistajan annostusohjeita. Annostusriippuu...
Page 58 - Pesumerkinnät
58 Vesipesu 30° Vesipesu 40° Vesipesu 95° Vesipesu 60° VESIPESU Pesumerkinnät Useimmissa vaatteissa on nykyään pesu- ja hoitomerkinnät. Ne auttavat saavuttamaan hyvän pesutuloksen. Hellävarainen ohjelma Käsinpesu Vesipesu kielletty KLOORI- VALKAISU Kloorivalkaisu sallittu Kloorivalkaisu kielletty SI...
Page 59 - Annostele pesuaine koteloon; Annostele huuhteluaine; Kytke virta pesukoneeseen; Valitse haluamasi pesuohjelma
SUOMI 59 Koneen täyttö ja käynnistys Ennen ensimmäistä pesua on hyvä käynnistää 60°C:een ohjelma ilman esipesua, jolloin koneen rumpu jasisäosat puhdistuvat. Laita 1/2 mitallista pesuainettavarsinaisen pesun pesuainelokeroon ja viepesuohjelma läpi ilman pyykkiä. 1. Koneen täyttö Avaa luukku. Laita p...
Page 61 - Ohjelman päättyminen
61 SUOMI 13. Ohjelman päättyminen Kun ohjelma päättyy, kone pysähtyy automaattisestija antaa äänimerkin. Jos olet valinnut huuhtelun keskeytyksen,ALOITUS/TAUKO-painikkeen merkkivalo vilkkuu jailmoittaa, että vesi on poistettava. Kun ohjelma on suoritettu loppuun, kone antaaäänimerkin. Luukun merkkiv...
Page 62 - Ohjelmataulukko
62 Ohjelmataulukko * Nämä kulutusarvot ovat viitteellisiä ja riippuvat pyykin määrästä ja laadusta, veden ja ympäristön lämpötilasta. Ne viittaavat aina kunkin ohjelman kuumimpaan sallittuun lämpötilaan. Puuvillan kulutusarvot (valko-kirjopesu)on mittatu 4 kg:n pyykkimäärällä. ** Energiamerkin tiedo...
Page 63 - Koneen runko; Pesuainekotelo; Kotelosyvennys; Vedentulosuodatin; Hoito
SUOMI 63 Koneen runko Kone puhdistetaan ulkopuolelta lämpimällä vedellä jayleispesuaineella, joka ei sisällä hankausaineita.Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa rievulla. Huom: Spriin, ohentimien yms. aineiden käyttö on kielletty. Pesuainekotelo Pesuainekoteloon syntyy ajan mittaanpesuaineke...
Page 64 - Pesukoneen puhdistus; Kalkin poisto; Veden tyhjennys käsin
64 Pesukoneen puhdistus Jos käytät pesuun enimmäkseen alhaista lämpötilaaja/tai vähäistä pesuainemäärää, kone kannattaapuhdistaa kerran kuussa. Tällöin homeen, jokaaiheuttaa pahaa hajua, muodostuminen estetään.Annostele puhdistukseen normaali pesuainemäärä javalitse valkopesuohjelma ilman pyykkiä ma...
Page 65 - Jos pesukone ei toimi; • ONGELMA; • Kone täyttyy vedellä, mutta
SUOMI 65 Jos pesukone ei toimi • ONGELMA • MAHDOLLINEN SYY • Kone ei käynnisty: • Ovatko sulakkeet kunnossa? • Onko kone liitetty sähköverkkoon? • Onko täyttöluukku kiinni? • Onko ohjelma valittu? • Onko vesihana auki? • Onko ALOITUS/TAUKO - painiketta painettu? Tästä löydät tietoa siitä, kuinka voi...
Page 67 - Tekniset tiedot; Huolto ja varaosat
SUOMI 67 Tekniset tiedot Mitat Leveys 60 cm Korkeus 85 cm Syvyys 45 cm Sähköliitäntä Jännite 220-230 V / 50 Hz Liitäntäteho 2200 W (10 A) Tuloveden paine Vähintään 50 kPa Enintään 800 kPa Täyttömäärä Valko- kirjopyykki 4 kg (maks. 4.5 kg) Siliävät - hienopyykki 1,5 kg Villa 1 kg Linkous Enintään 100...
Page 68 - Asennus
68 Pakkauksen purkaminen Huolehdi, että lapset eivät leiki pakkausmateriaalilla. Tarvikkeet Pienennysnippa 3/4"- 1/2" Kuljetustuet Pesurumpu on lukittu kuljetustuilla, jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Nämä tuettulee poistaa ennen koneen liittämistäverkkoon. 1. Irrota ja poista ...
Page 69 - Vesiliitäntä; Viemäriliitäntä; Sähköliitäntä
SUOMI 69 Vesiliitäntä Kytke vedentuloletku hanaan 3/4" kierteellä.Käytä koneen vesiliitännässä vain koneen mukanatoimitettua tuloletkua. Älä käytä vanhaa käytettyäletkua.Vedentuloletkua ei saa jatkaa. Jos se on liian lyhyt,ja haluat muuttaa vesihanan paikkaa, vaihdatuloletku uuteen erikoisvalmis...
Page 71 - RUSSKIJ; éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ ̨ ̆ÂÈ Ò‰ ̊; ùÍÍÒÒÔÔÎ; SoderΩanie
RUSSKIJ 71 Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny 7722--7733 éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 7733 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡ÌÂÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 7733 Tehni©eskie dannye 7744 Ustanovka 7755 äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË 75 ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË 75 èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û 75 èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆË...
Page 72 - Ukazaniå po bezopasnoj
72 Ustanovka i obsluΩivanie • Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlåispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve;po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak,kak ukazano v dannoj instrukcii. Eslimaßinu ispolwzuæt dlå inyh celej, to estwrisk polu©eniå travm i povreΩdeniåimuxestva. • Esli dlå podklæ©eniå stiralwnoj...
Page 73 - ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ̧ ‰ÂÚÂÈ
RUSSKIJ 73 ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰ÂÚÂÈ • ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰ÂÚË Ì ÓÒÓÁ̇˛Ú ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸ Á‡ ‰ÂÚ¸ÏË Ë Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸ËÏ Ë„‡Ú¸ Ò Ì². • ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚ (Ú‡ÍË ͇ÍÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚‡fl ÔÎfiÌ͇, ÔÂÌÓÔ·ÒÚ) fl‚Îfl˛ÚÒflÓÔ‡ÒÌ˚ÏË Ë ÏÓ„ÛÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Û‰Û¯ÂÌËfl.ÑÂÊËÚ Ëı ‚Ì ‰Ó...
Page 74 - Tehni©eskie dannye
74 Tehni©eskie dannye RAZMERY fiirina 60 c m Vysota 85 c m Glubina 45 c m NOMINALWNAÅ ZAGRUZKA ïÎÓÔÓÍ 4 kg (maks. 4,5 kg) SUHOGO BELWÅ Sintetika 1,5 kg fierstw 1 kg OTËIM Maksimum 1000 Ó·/ÏËÌ PITANIE NapråΩenie 220-230V/50 Gc Potreblåemaå 2200 Vt 10A moxnostw NAPOR VODY Minimum 50 kPa Maksimum 800 k...
Page 75 - Ustanovka; äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ ̊ ̇
RUSSKIJ 75 Ustanovka äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl Ô‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚.êÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚Ò ڇÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÒÎÛ˜‡È Ô‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ̇ ÌÓ‚Ó ÏÂÒÚÓ.1. èË ÔÓÏÓ˘Ë „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ ÓÚ‚ËÌÚËÚÂ Ë ...
Page 77 - Opisanie maßiny; Dozator moæxego sredstva
RUSSKIJ 77 Opisanie maßiny 1 ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva 2 è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl3 ë˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ “ÅÎÓÍËӂ͇ β͇”4 îËÎ¸Ú ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡5 ê„ÛÎËÛÂÏ˚ ÌÓÊÍË ‰Îfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl χ¯ËÌ˚ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË ë ëË Ë„„Ì Ì‡ ‡Î θ ¸Ì ̇ ‡fl fl Π· ‡Ï ÏÔ Ô‡ ‡ · ·Î ÎÓ ÓÍ ÍË Ë Ó Ó‚ ‚Í ÍË Ë Î Î˛ ˛Í ͇ ‡ ÇÓ ‚ÂÏfl ÒÚËÍË Á...
Page 81 - êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË
RUSSKIJ 81 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËςӷÏË Ì‡˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍÂËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. Rassortirujte ·Âθfi ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·ÂÎÓ ·Âθfi, ˆ‚ÂÚÌÓÂ, ÒËÌÚÂÚË͇, ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÂÒÚ¸. íÂÏÔ‡ÚÛ‡ 95° ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë Î¸ÌflÌÓ„Ó ·ÂÎ...
Page 82 - åÓ ̨ ̆Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË; ɇ‰ÛÒ ̊ ÊfiÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰ ̊
82 êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ Ê‡‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË ÔflÚ̇ÏË Ê‡‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÂÎβÎÓÁ˚ ·˚· ÔÓ‚ÂʉÂ̇ Ë Ú̸͇ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‡Ú¸Òfl. èflÚ̇ ÔÎÂÒÂÌË: Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ, Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó Ë ...
Page 83 - Kak polwzovatwså; Dozirovanie stiralwnogo; Dobavki dlå poloskaniå
RUSSKIJ 83 Kak polwzovatwså maßinoj è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 60°C, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚Ò ‚ÌÛÚÂÌÌË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ χ¯ËÌ˚. Pri ™tom v otdelenie dozatora “Osnovnaå stirka”sleduet nasypatw 100 g stiralwnogo poroßka.Teperw moΩno vypolnitw ...
Page 86 - èÓÓ„„‡‡Ï
86 í 퇇··Î ÎËˈˆ‡‡ ÔÔÓÓ„„‡‡Ï ÏÏ Ï * чÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‡ÒıÓ‰‡ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ÏË Ë Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ë ÚËÔ‡ ·Âθfl, ‚Ó‰˚ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. ùÚË ‰‡ÌÌ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í Ò‡ÏÓÈ ÚfiÔÎÓÈ ‚Ó‰Â, ‡Á¯fiÌÌÓÈ ‰Îfl͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ i k koli©estvu belå v 4 kg dlå hlopka . ** èÓ„‡Ïχ ‰Îfl ˆ‚Â...
Page 87 - Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke
RUSSKIJ 87 Stirka pri 30° Stirka pri 40° Stirka pri 95° Stirka pri 60° STIRKA Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. BEREËNAÅ STIRKA Ru©naå stirka Ne stiratw v vode OTBELIVANIE MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw GLAËENIE Gladit...
Page 88 - Uhod za maßinoj i ©istka; Âistka korpusa maßiny; ̨Í͇‡; Âistka dozatora stiralwnogo
88 Uhod za maßinoj i ©istka 1. Âistka korpusa maßiny Korpus maßiny sleduet mytw rastvorom,prednazna©ennym dlå ru©nogo mytwå posudy. Posle mytwå korpusa ™tim neagressivnymrastvorom promojte ego exe raz ©istoj vodoji vytrite. VaΩno: Ne ispolwzujte nikakih moæxih sredstv, soderΩaxih spirt. 2. ì ìÔ ÔÎ Î...
Page 89 - Âistka filwtra nalivnogo; Ä‚‡ËÈÌ ̊È ÒÎË‚ ‚Ó‰ ̊; è‰ÓÚ‚‡ ̆ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl
RUSSKIJ 89 5. Âistka filwtra nalivnogo ßlanga èË Á‡ÚÛ‰ÌËÚÂθÌÓÏ Á‡ÔÓÎÌÂÌËË ‚Ó‰ÓÈ, ËÎË ÂÒÎË Ì‡ ˝ÚÓ ÛıÓ‰ËÚ ·Óθ¯Â ‚ÂÏÂÌË, ˜ÂÏ oby©no , ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ˜ËÒÚÓÚÛ ÙËθڇ ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.á‡ÍÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì. éÚ‚ËÌÚËÚe ¯Î‡Ì„ ÓÚ Í‡Ì‡, ÔÓ˜ËÒÚËÚe ÙËÎ¸Ú ‚ ¯Î‡Ì„e ÁÛ·ÌÓÈ ˘fiÚÍÓÈ. èË‚ËÌÚËÚe ¯Î...
Page 90 - Esli maßina ne rabotaet; VozmoΩnaå neispravnostw; å‡ ̄Ë̇ ‚Ë·ËÛÂÚ ËÎË ̄ÛÏËÚ:
90 Esli maßina ne rabotaet • VozmoΩnaå neispravnostw • Veroåtnaå pri©ina • ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË Ô„ÌÛÚ. • Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÒÎË‚‡ RINSE HOLD . • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ˜ËÒÚ (E20). • 凯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë/ËÎËÌ ÓÚÊËχÂÚ: • Å˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯ÓÂÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓÓ¯...
Page 91 - Ç Ï‡ ̄ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰ ̊:
RUSSKIJ 91 • VozmoΩnaå neispravnostw • Veroåtnaå pri©ina • чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ó˜Â̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl, ÚÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚. • Ç Ï‡¯ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰˚: • ìÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ ‚˚¯Â ÌËÊÌÂ„Ó Í‡fl β͇. • 凯Ë̇ ̇„‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û. ...