Page 4 - CONNECT TO A PROPERLY; Operator Responsibility
4 English 1 Grounded outlet2 Grounded outlet Box3 Grounded Pin Safe operation is in the responsibility of the operator.The operator shall be familiar with the opera-tion and function of all controls and instru-ments before undertaking to operate the unit.Before operating the unit, operators shall ha...
Page 5 - BUILD PRACTICES; Safety devices; Control handle; Symbols; Function
English 5 Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re-builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personnel, and detailed procedures shall be prov...
Page 6 - Proper use
6 English The power supply operation allows a high capacity with no restriction of working time. Note The machine can be equipped with various accessories depending on the cleaning task. Only use this machine as directed in these operating instructions.– The machine may only be used for the cleaning...
Page 7 - Operating and functional elements
English 7 1 Push handle2 Control handle3 Star grip for push handle fastening4 Fill level display and fresh water drain hose 5 Cleaning head6 Program selection switch7 Control button for water volume8 Wing nuts for tilting the squeegee tool9 Wing nuts for fastening the squeegee tool 10 Lever for lowe...
Page 8 - Before operating; Unloading; Operation; Filling in Detergents
8 English Î Release the star grips for the push hand-le fastening. Î Swivel the push handle backwards and tighten the star grips. Î Use the long boards on the sides of the packaging as a ramp by placing them against the pallet. Î Fix the ramp to the pallet with nails. Î Place short boards underneath...
Page 9 - Oblique position; Setting the advance speed
English 9 1 OFF2 Scrubbing/vacuuming operation Wet cle- aning of floor and vacuuming of dirty wa-ter. 3 Wet scrubbing Wet cleaning of floor, al- lowing detergent to take effect. 4 Vacuuming up dirty fluid.5 Polishing the floor without applying li- quid. To improve the vacuuming result on tiled floor...
Page 10 - Maintenance and care
10 English Î Turn the running gear to the back with your foot. Î Turn the program selection switch to the desired cleaning program. Î Set the water quantity according to the degree of dirt accumulation and the floor covering. Î Lower the squeegee tool. Î Turn on the brushes by pulling the con-trol h...
Page 11 - Maintenance schedule; Errors
English 11 몇 Warning Risk of damage. Do not hose down the ma-chine with water and do not use aggressive detergents. Î Drain dirty water. Î Check the lint filter, clean if required. Î Clean the outside of the machine with a damp cloth soaked in mild detergent. Î Clean the squeegee blades and the spla...
Page 12 - Faults; Error
12 English Faults Error Remedy Machine cannot be started Check if the mains plug is connected Insufficient quantity of water Check the fresh water level, refill tank if required Check the hoses for blockages, refill tank if required Poor vacuum performance Clean the seals between the dirty water tan...
Page 14 - Only for authorised technicians!; Maintenance tasks; Every 200 operating hours
14 English 1 Check for oxidation on the battery poles (battery version). 2 Check secure fitting of the battery con- nections (battery version). 3 Check the acid level of the battery (low- maintenance batteries only). 4 Check voltage-bearing lines and con- tacts for damage and oxidation. 5 Check the ...
Page 16 - Responsabilité de l'opérateur
16 Français fournit au courant un chemin de moindre ré-sistance qui réduit le risque de choc élec-trique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un conducteur de terre et d'une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correct-ement installée et mise à la ...
Page 17 - Déplacements; PRATIQUES D'ENTRETIEN
Français 17 Donnez la priorité aux piétons et véhicules d'urgence tels que les ambulances et les ca-mions de pompiers.Traversez les voies ferrées de manière an-gulaire si possible. Ne vous garez pas à moins de 1800 mm du rail le plus proche d'une voie ferrée.Conservez une vision claire du chemin de ...
Page 18 - Consignes de sécurité; Dispositifs de sécurité; Etrier de commande; Symboles; Fonction
18 Français sédant des points d'inflammation à ou supé-rieurs à 100°F (37,8°C)] ne sont pas permis. Les précautions concernant la toxicité, la ventilation et les risques d'incendie doivent être appropriées à l'agent ou au solvant uti-lisé.Visibilité de la plaque signalétique : Les dé-signations du t...
Page 19 - ment, gestion des déchets
Français 19 d'autres domaines d'application, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses. – L'appareil n'est pas destiné au nettoyage de voies publiques. – Tenir compte de la sollicitation concen- trée admissible du sol. – L'appareil n'est pas approprié pour l'ap- plication ...
Page 20 - Eléments de commande
20 Français 1 Guidon de poussée2 Etrier de commande3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- don de poussée 4 Indicateur du niveau de remplissage et flexible de vidange pour eau propre 5 Tête de nettoyage6 Bouton sélecteur de programme7 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 8 Ecrous-papillon p...
Page 21 - Avant la mise en service; Déchargement; Fonctionnement; Remplissage de carburant
Français 21 Î Desserrer les boutons cannelés pour la fixation du guidon de poussée. Î Pivoter le guidon de poussée vers l'arriè-re et serrer à fond les boutons cannelés. Î Poser les longues planches latérales d'emballage sur la palette pour qu'elles servent de rampe de descente. Î Clouer la rampe su...
Page 22 - Programmes de nettoyage; Position inclinée; Réglage de la vitesse de traction
22 Français Î Pousser l'appareil sur le lieu d'utilisation au moyen du guidon de poussée. 1 OFF L'appareil est hors marche.2 Aspiration humide Nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale. 3 Brossage humide Nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent. 4 Aspiration Aspirer les saletés...
Page 23 - Etablir le branchement sur le ré-
Français 23 Î Accrocher l'extrémité de la rallonge com-me boucle dans le crochet de soulage-ment de traction. Î Brancher la fiche secteur. Î Pivoter le train de roulement vers l'arriè-re avec le pied. Î Tourner le sélecteur de programme sur le programme de nettoyage souhaité. Î Régler la quantité d'...
Page 24 - Transport; Entretien et maintenance; Plan de maintenance; Après le travail; Travaux de maintenance; Remplacer les lèvres d'aspiration
24 Français Î Pour le transport sur un véhicule, blo-quer l'appareil pour l'empêcher de glis-ser. Pour réduire la place nécessaire, il est pos-sible de pivoter le guidon de poussée vers l'avant : Î Desserrer les boutons cannelés pour la fixation du guidon de poussée. Î Pivoter le guidon de poussée v...
Page 25 - Contrat de maintenance; Protection antigel; Pannes; Panne
Français 25 Afin de pouvoir garantir un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclu-re des contrats de maintenance avec le bu-reau de ventes Windsor responsable. En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré-servoir d'eau sale. Î Déposer l'appareil dans une ...
Page 27 - Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée!; Toutes les 200 heures de service
Français 27 1 Vérifier l'oxydation des pôles de la batte- rie (version batterie). 2 Vérifier la fixation des cosses de la batte- rie (version batterie). 3 Vérifier le niveau d'acide de la batterie (seulement dans le cas de batteries ne nécessitant que très peu d'entretien). 4 Contrôler le degré d'en...
Page 29 - Responsabilidad del operario
Español 29 está provista de cable con conductor de puesta a tierra, y enchufe con puesta a tier-ra. El enchufe debe insertarse en una base de enchufe adecuada, debidamente instala-da y puesta a tierra, conforme a la legis-lación y las normas válidas en el lugar de utilización. Si el conductor de pue...
Page 30 - Durante la circulación; TAREAS DE MANTENIMIEN-
30 Español No bloquee el acceso a las salidas previstas en caso de incendio, las escaleras o los ex-tintores. Ceda el paso a los peatones y a los vehícu-los de emergencia, como son las ambulan-cias y los camiones de bomberos.Siempre que sea posible, cruce las vías fé-rreas formando un ángulo con ell...
Page 31 - Indicaciones de seguridad; Dispositivos de seguridad; Estribo de conexión; Símbolos; Función
Español 31 En los emplazamientos de la clase I, la clase II y la clase III está prohibido efectuar repa-raciones.Prevención contra incendios: la unidad se debe mantener limpia y debe estar razona-blemente libre de pelusas, restos de aceite y grasa. Para limpiar la unidad, se recomien-da usar preferi...
Page 32 - Protección del medio am-
32 Español El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C / 32 - 104 °F. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origina-les. – El ap...
Page 33 - Elementos de operación y funcionamiento
Español 33 1 Estribo de empuje2 Estribo de conexión3 Mango en estrella de la fijación del estri- bo de empuje 4 Indicador de altura de llenado y mangue- ra de salida de agua limpia 5 Cabezal limpiador6 Selector de programas7 Botón regulador del caudal de agua8 Tuercas de mariposa para inclinar la ba...
Page 34 - Antes de la puesta en mar-
34 Español Î Afloje el mango en estrella de la fijación del estribo de empuje. Î Deslice el estribo de empuje hacia atrás y apriete los mangos en estrella. Î Coloque las tablas largas laterales del embalaje como rampa en el palet. Î Fije la rampa al palet con clavos. Î Coloque las tablas cortas deba...
Page 35 - Posición en diagonal; Ajuste de la velocidad de avance
Español 35 1 OFF El aparato está fuera de servicio.2 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia. 3 Fregado en húmedo Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente. 4 Aspiración Aspirar la suciedad.5 Pulido Pulir el suelo sin emplear líquidos. Para mejorar el re...
Page 37 - Conservación y manteni-; Plan de mantenimiento
Español 37 Peligro Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual-quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red. Î Purgue el agua sucia y el agua limpia so-brante y elimínela. 몇 Advertencia Peligro de daños en la instalación....
Page 38 - Protección antiheladas; Averías; Avería
38 Español En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua limpia y el de-pósito de agua sucia. Î Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas. Peligro Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual-quier trabajo en el aparato, gire el selector de programas hasta la posición "...
Page 40 - ¡Sólo para personal técnico autorizado!; Trabajos de mantenimiento; Cada 600 horas de servicio
40 Español 1 Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación (versión accionada por batería). 2 Comprobar la sujeción de las conexio- nes de las baterías (versión accionada por batería). 3 Comprobar el nivel de ácido de la batería (sólo en las baterías que apenas requie-ran mantenimiento)...
Page 42 - Limited Warranty
Windsor Industries, Inc. warrants new ma-chines against defects in material and workmanship under normal use and ser-vice to the original purchaser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressly limited to the durati-on...