Page 3 - WARNING; SAVE THESE INSTRUCTIONS; DANGER; STRUCTIONS; GROUNDING INSTRUCTIONS; TIONS
English 3 Read all the instructions before using the product. 몇 WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:1 Do not leave the unit when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. 2 To reduce the risk of electric shock use indoors only. 3 Do not allow to b...
Page 4 - Operator Responsibility
4 English E Operational training practice, including:1 if feasible, practice in the operation of powered floor scrubbers shall be con-ducted in an area separate from other workplace activities and personnel; 2 training practices shall be conducted under the supervision of the trainer; 3 training pra...
Page 5 - Operator care of the unit; BUILD PRACTICES
English 5 ly to keep from sliding out of the seat. B The likelihood of lateral tipover is in-creased under any of the following condi-tions, or combinations of them:1 traveling on an uneven surface;2 traveling at excessive speed.C Tipping forward can occur and its likeli-hood is increased under the ...
Page 6 - Safety Devices; Safety button; Symbols
6 English ducting material to prevent the hand chain from shorting in cell connectors or termi-nals. A properly insulated spreader bar shall be used with any overhead hoist.Reinstalled or new batteries shall meet or exceed the battery type marked on the unit. Reinstalled batteries shall be positione...
Page 7 - Operating and Functional Elements
English 7 1 Seat (with seat contact button)2 Steering wheel3 Fresh water tank lock4 Light (optional)5 Electronics/control6 Drive pedal7 Battery plug/ Emergency-stop8 Switching recyling/ fresh water mode (optional) 9 Wiping flap10 Cleaning head11 Waste container (only SP)12 Battery13 Suction turbine1...
Page 8 - Operator console; Before Commissioning; Batteries; Insert batteries and connect
8 English 1 Driving direction switch2 Key switch3 Programe switch4 Working lamp button (optional)5 Switch for detergent dosing6 Overall lamp button (optional)7 Horn8 Info button9 Display10 Indicator lamp - automatic immobilizing brake active 11 Indicator lamp - manual cleaning pro- gram active 12 In...
Page 9 - Unloading; Saber Glide 30; Installing the Squeegee Tool; Operation; Check immobilizing brake
English 9 ing station; avoid any steep gradients in the process. Note While using other batteries (for e.g. batter-ies from other manufacturers) the total dis-charge protection level must be reset by the Windsor aftersales service according to the respective battery. Danger Risk of electric shock....
Page 10 - Driving; Overload; Filling in detergents; Detergent; Cleaning Programs
10 English Danger Danger of tipping if gradient is too high. Î The gradient in the direction of travel should not exceed 10%. Danger of tipping when driving round bends at high speed.Danger of slipping on wet floors. Î Drive slowly when cornering. Danger of tipping on unstable ground. Î Only use t...
Page 11 - Info button
English 11 Use the Info button to select the menu items and do the settings. – Turning the button to the right/left scrolls through the menus forward/ backward. – The selected setting gets accepted by pressing the button. You can make the settings for the different cleaning programs in the operator ...
Page 12 - Transport; Maintenance and care; Maintenance schedule; Faults; Replace fuses
12 English Î Let off dirty water by opening the dos-age device at the discharge hose. Î Rinse the dirty water tank with clear wa-ter. Î Remove the suction hose coupling for draining off the fresh water and hold it over a suitable container. Danger Risk of injury! When loading or unloading the mach...
Page 13 - Fault indication; Display
English 13 entire control system. The control unit is located below the operat-ing panel. To access the fuses the cover on the left side of the foot compartment must be removed in advance. Î Turn out the fastening screws at the up-per end of the cover. Î Remove cover. Î Replace fuse. Î Replace cover...
Page 14 - English; Faults without display on the console; Fault; Appliance cannot be started
14 English Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Insert battery plug. Set main switch to “1”.Check fuse F1, replace if required. *Check battery; charge it if required. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary.Check hoses f...
Page 15 - Accessories; Attachment sets
English 15 Accessories Description Part no. Saber Glide 30 SP Description Piece Appliance needs the piece Brush roller, white (soft) 6.906-496 For polishing and cleaning sensitive floors. 1 2 Brush roller, red (medium, stan-dard) 5.762-285 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. 1 2 Bru...
Page 16 - Specifications
16 English Please read and comply with these instruc-tions prior to the initial operation of your charger Please follow the instructions of the battery manufacturer. Danger – Keep children away from batteries and charger. – Do not change the charger plug. – Use the charger only with the recom-mend...
Page 17 - Only for authorised technicians!; Maintenance procedures
English 17 1 Check battery terminals for oxidation2 Check battery connections3 Check current-carrying cables and con- tacts for damage and oxidation 4 Check cable connections on the elec- tronic control circuits 5 Check acid level in the battery(only for low-maintenance batteries) 6 Measure the volt...
Page 18 - AVERTISSEMENT; CONSERVER CES INSTRUCTIONS !; Instructions de mise à terre
18 Français Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 몇 AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures, prendre les précautions suivantes :1 Ne pas laisser l'appareil sans sur- veillance lorsqu'il est branché. Débran-cher l'appareil l...
Page 19 - Responsabilité de l'utilisateur
Français 19 motorisée ; 13 autres caractéristiques du modèle parti- culier d'autolaveuse motorisée. B Environnement d'utilisation et son in-fluence sur le fonctionnement de l'autola-veuse motorisée :1 nature et état du sol ou du terrain, y compris les conditions temporaires ; 2 rampes et pentes ;3 d...
Page 20 - PROCEDURES D'ENTRETIEN
20 Français tuyaux, extincteurs automatiques, etc.)Signaler tout incident affectant des mem-bres du personnel, des bâtiments ou du matériel au chef d'équipe ou conformément aux instructions reçues.Ne pas ajouter d''accessoires à l'appareil ni le modifier de quelque manière que ce soit.Ne pas station...
Page 21 - Français; Température de service :; Les; NORMES DE SECURITE IN-
Français 21 terie et jamais sur celui de l'appareil. Le contrôle du fonctionnement de l'autola-veuse motorisée doit être effectué dans une zone autorisée et sécurisée.A Avant d'utiliser l'autolaveuse motorisée :1 se mettre en position de service ;2 activer le frein ;3 régler les commandes de directi...
Page 22 - Table des matières; Dispositifs de sécurité; Fonction
22 Français Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conser-vez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de vo-tre matériel. Consignes de sécurité 22 Fonction 22 Utilisation co...
Page 23 - Eléments de commande
Français 23 1 Siège (avec coupe-circuit)2 Volant3 Fermeture du réservoir d'eau propre4 Lumière (en option)5 Système électronique/commande6 Pédale de marche7 Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en op- tion 8 Commutation du fonctionnement recy- clage/d'eau propre (en option) 9 Lèvre d'enlèvement10 Tête ...
Page 24 - Pupitre de commande; Avant la mise en service; Premiers soins; Montage et branchement de la batterie
24 Français 1 Interrupteur de direction de déplace- ment 2 Interrupteur à clé3 Commutateur de programmes4 Interrupteur de l'éclairage de travail (en option) 5 Interrupteur du dispositif de dosage de détergent 6 Interrupteur du luminaire à la ronde (en option) 7 Avertisseur sonore8 Bouton Info9 Ecran...
Page 25 - Déchargement de la machine; Montage de la barre d'aspiration; Fonctionnement; Contrôler le frein d'immobilisation
Français 25 몇 Avertissement Charger la batterie avant de mettre l'appa-reil en service. Remarque L'appareil dispose d'une protection anti-dé-charge complète, c'est-à-dire qu'il dévelop-pe encore la puissance minimale autorisée de sorte que l'appareil puisse être unique-ment déplacé et que les éventu...
Page 26 - Déplacement; Surcharge; Remplissage de carburant; Produit détergent; Programmes de nettoyage
26 Français lorsque la pédale d'accélérateur est re-lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt d'urgence que si le fonctionnement mé-canique du frein d'immobilisation à préalablement été vérifié et déclaré opérationnel à chaque mise en service. Î Sur des plaines avec moins de 2%, dé-brancher en tous le...
Page 27 - Bouton Info
Français 27 le détergent. 4 Aspiration Aspirer la saleté. 5 Polissage Polir le sol sans appliquer de liquide. 6 Aspiration de récurage sans utilisation d'eau (aspiration de polissage)Polir le sol sans utiliser liquide et aspirer la poussière du polissage. 7 Nettoyage manuel Appliquer le détergent av...
Page 28 - Entretien et maintenance; Plan de maintenance
28 Français Î Serrer à fond les écrous-papillons. Remarque Débordement du réservoir d'eau sale. Lors-que le réservoir d'eau sale est plein, la tur-bine d'aspiration s'arrête et le témoin de contrôle "réservoir d'eau sale plein" cligno-te. Tous les programmes de nettoyages avec aspiration s'a...
Page 29 - Protection antigel; Pannes; Changer les fusibles; Cause
Français 29 En cas de risque de gel : Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré-servoir d'eau sale. Î Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Danger Risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup-teur à clé sur "0" et retirer la clé. D...
Page 30 - Accessoires
30 Français Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap-pareil en marche Brancher la fiche de batterie.Mettre l'interrupteur à clé sur "1".Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger *Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Quantité ...
Page 31 - Danger; Jeux de montage; Données techniques; Consignes de sécurité
Français 31 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation du chargeur et respectez les conseils y figurant. Observer aussi les consignes du fabricant de la bat-terie. Danger – Tenir les enfants éloigner des batteries et du chargeur. – La fiche du chargeur ne peut être modi-fié...
Page 32 - Mise en service
32 Français Danger Risque d'explosion ! – Ne pas utiliser les batteries à l'air libre, aux voies publiques, dans des locaux où il y a un risque de explosion et dans les locaux où il y a des poussières con-ductibles électriquement. – Au chargement des batteries peuvent surgir des substances explosi...
Page 33 - Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée!; Travaux d’entretien
Français 33 1 Vérifier l'oxydation des pôles de la bat- terie 2 Vérifier la fixation des cosses sur les bornes de la batterie 3 Vérifier l'absence de dégâts et d'oxyda- tion sur les lignes et les contacts 4 Vérifier les jonctions câblées sur la commande électronique 5 Vérifier le niveau d'acide dans...
Page 34 - ADVERTENCIA; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; PELIGRO; TANTES DE SEGURIDAD; Instrucciones de puesta a tierra; FORMACIÓN DEL OPERARIO
34 Español Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 몇 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuegos, descarga eléctrico o lesiones:1 no abandonar la unidad mientras esté enchufada. Desenchufar cuando no esté en uso y antes de revisar. 2 Para reducir el riesgo de descargar eléctricas uti...
Page 35 - Responsabilidad del operario
Español 35 6 uso y capacidad de ascensores;7 trabajo cerca del borde de muelle o su- perficie elevada; 8 otras condiciones especiales de funcio- namiento y problemas que se puedan encontrar. C Funcionamiento del aparato de limpieza de suelos, incluido:1 inspección correcta previa al comienzo del tur...
Page 36 - MANTENIMIENTO Y PRÁCTI-
36 Español mm de la vía del tren.Subir o bajar inclinaciones lentamente, y con precaución. Evitar dar la vuelta, si es posible, y tener especial precaución en cuestas, rampas o inclinaciones; conducir normalmente en línea recta.Mantener una buena vista del camino por el que conduce y preste atención...
Page 37 - Español; Temperatura de funcionamiento.; Se mantendrá; Visibilidad de la placa identificadora.; ocasionados por el vehículo, y; NORMA DE SEGURIDAD
Español 37 guladores, seguridad y protección, topes de eje articulados, y componentes del bas-tidor serán inspeccionados cuidadosamen-te y con regularidad y se mantendrán en condiciones de funcionamiento seguras. Cualquier unidad que no esté en un estado de funcionamiento seguro será retirada de ser...
Page 38 - Índice de contenidos; Dispositivos de seguridad; interruptor de seguridad; Símbolos; Función
38 Español Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas ins-trucciones para su uso posterior o para pro-pietarios ulteriores. Instrucciones de seguridad 38 Función 38 Us...
Page 39 - Elementos de operación y funcionamiento
Español 39 1 Asiento (con interruptor de seguridad)2 Volante3 Cierre del depósito de agua limpia4 Luz (opcional)5 Electrónica/mando6 Pedal acelerador7 Enchufe de la batería/desconexión de emergencia 8 Conmutación modo reciclaje/agua lim- pia (opcional) 9 Labio de secado10 Cabezal limpiador11 Depósit...
Page 40 - Pupitre de mando; Antes de la puesta en mar-; Baterías; Peligro de explosiones; Colocar la batería y cerrar
40 Español 1 Interruptor de dirección2 Interruptor de llave3 Programador4 Interruptor de iluminación de trabajo (opcional) 5 Interruptor del dispositivo dosificador de detergente 6 Interruptor de luz giratoria omnidireccio- nal (opcional) 7 claxon8 Botón de información9 anuncio10 Piloto de control d...
Page 41 - Carga de batería; Funcionamiento
Español 41 몇 Advertencia Cargar la batería antes de poner el aparato en funcionamiento. Nota El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad mínima permitida, el aparato sólo se podrá conducir y, si procede, en-cender la iluminación disponible. En el ...
Page 42 - Conducción; Sobrecarga; Adición de combustibles; detergente
42 Español frente a una inclinación de más de 2%, sólo se puede pulsar la tecla de desco-nexión de emergencia si se ha compro-bado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacionamiento antes de cada puesta en marcha. Î En niveles de menos de 2% se debe desenchufar la batería en cualquier ...
Page 44 - Transporte; Conservación y manteni-; Plan de mantenimiento
44 Español Î Ajustar bien los mangos en cruz. Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclina-ción de la barra de aspiración recta. Î Suelte las tuercas de mariposa. Î Incline la barra de aspiración. Î Apriete las tuercas de mariposa. Nota Rebose del depósito...
Page 45 - Recambio de las escobillas de disco; Protección antiheladas; Averías; Cambiar los fusibles
Español 45 Î Colocar la tapa del cojinete. Î Apriete las tuercas de mariposa. Î Repetir el proceso con el lateral opues-to. Î Levante las escobillas de disco. Î Gire las escobillas de disco aprox. 45°. Î Retire las escobillas de disco por deba-jo. Î Coloque las nuevas escobillas de disco siguiendo l...
Page 46 - Averías con indicación en pantalla; Indicación en pantalla; Averías sin indicación en pantalla; Avería
46 Español Averías con indicación en pantalla Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Interruptor de asiento interrumpi-do seat switch open El interruptor de contacto del asiento no está activado. El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la po-sición de asiento. ¡Soltar el peda...
Page 47 - Accesorios; Equipos accesorios
Español 47 Accesorios denominación Pieza nº Saber Glide 30 SP Descripción Unidad El aparato necesita la pieza Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-496 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavi-mentos delicados. 1 2 Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 5.762-285 También para limpieza de m...
Page 48 - Datos técnicos; Indicaciones de seguridad
48 Español Antes de poner en marcha el cargador, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Respete las indicaciones del fabricante de la batería. Peligro – Mantener a los niños alejados de las baterías y el cargador. – No se puede modificar el enchuf...
Page 49 - Tensión de red
Español 49 Datos técnicos Tensión de red 120 V, 60 Hz Tensión de salida 24 V Corriente de salida max. 50 ACorriente de salida Eco max. 36 A Línea de carga IUIa con nivel de mantenimiento Temperatura am-biente 0-40 °C (32-104 °F) Humedad del aire, sin condensación 0-90% Peso 5,5 kg (12,2 lbs) Clase d...
Page 50 - ¡Sólo para personal técnico autorizado!; Trabajos de mantenimiento
50 Español 1 Verificar si los bornes de la batería pre- sentan huellas de oxidación 2 Verificar las uniones oconexiones de la batería 3 Verificar si los cables ycontactos que están bajo corriente presentan huellas de daños u oxidación 4 Verificar las uniones oconexiones de cables al sistema de mando...