Page 3 - ENGLISH; FAN HEATER
3 ENGLISH FAN HEATER Description 1. Base 2. Front grid 3. Display 4. Control panel 5. Carrying handle 6. Inlet filter 7. Inlet filter grid 8. Power cord 9. Tip-over switch Control panel 10. Oscillation function On/Off button 11. On/Off button 12. Timer/Delayed start On/Off button 13. “Time/temperatu...
Page 4 - Usage
4 ENGLISH • Do not use the power cord for carrying the unit. • Do not wind the power cord around the unit body. • Avoid contact of the power cord with hot and sharp subjects. • If foreign smell or noise appears, stop using the unit immediately. • Do not switch on the unit if the power cord or the pl...
Page 5 - Attention; Using the Remote control
5 ENGLISH switch-off time of the unit (possible time of operation from 0,5 to 24 hours). • When the unit is switched off, but the power cord (8) plug is in the socket, you can set the necessary time of delayed start. To switch on this function, press the button (12), an icon (17) will light up on th...
Page 6 - Technical specifications; Guarantee
6 ENGLISH Technical specifications Power supply: 220-240 V, ~ 50 HzPower: 2200 WHeating area: up to 25 m2 The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. Unit operating life is 5 years Guarantee Details regarding guarantee conditions ...
Page 7 - DEUTSCH; HEIZLÜFTER
7 DEUTSCH 7 HEIZLÜFTER Beschreibung 1. Untersatz 2. Vordergitter 3. Display 4. Steuerungsplatte 5. Tragegriff 6. Eingangsfilter 7. Gitter des Eingangsfilters 8. Netzkabel 9. Umkippschutzsystem Bedienungsplatte 10. Ein-/Ausschalttaste der Drehfunktion 11. Ein-/Ausschalttaste 12. Ein-/Ausschalttaste d...
Page 8 - Verwendung
8 DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abschalten vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten Sie es am Stecker. • Berühren Sie nie den Netzstecker mit nas-sen Händen. • Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. • Es ist nicht gestattet, das Gerä...
Page 9 - Verwendung der Fernbedienung
9 DEUTSCH +16 ° С bis +32 ° С einstellen, indem Sie die Tasten (13) «+» «-» berühren. Wenn die Raumlufttemperatur um 3 Grad gesenkt hat, schaltet sich das Gerät im Betrieb der Luftaufheizung ein, und wenn die Raumlufttemperatur um 3 Grad gestiegen ist, schaltet sich das Gerät aus. • Zur Belüftung de...
Page 10 - Reinigung und Pflege; Gewährleistung
10 DEUTSCH Wenn das Gerät sich überhitzt, spricht das Sicherungselement automatisch an. – In diesem Fall schaltet sich das Gerät auto-matisch aus. – Ziehen Sie den Netzstecker (8) aus der Steckdose. – Vergewissern Sie sich, dass die Gitter der ein- und austretenden Luft nicht blo-ckiert und durch fr...
Page 11 - русский; ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
11 русский 11 ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Описание 1. Подставка 2. Передняя решетка 3. Дисплей 4. Панель управления 5. Ручка для переноски 6. Входной фильтр 7. Решетка входного фильтра 8. Сетевой шнур 9. Система защиты при опрокидывании Панель управления 10. Кнопка «вкл/выкл» функции поворота 11. Кнопка «вкл/вы...
Page 12 - Использование
12 русский • Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками. • Запрещается погружать устройство в воду и любые другие жидкости. • Не используйте устройство в ванных ком-натах или в помещениях с повышенной влажностью. • Запрещается размещать тепловентиля-тор в местах, с которых он может упасть...
Page 14 - Уход и техническое обслуживание
14 русский – Для замены элемента питания откройте крышку батарейного отсека пульта ДУ, повернув крышку в положение «OPEN», например, с помощью монеты, и извлеки-те старый элемент питания, затем устано-вите новый элемент питания типа СR2032. – Закройте крышку батарейного отсека, совместив стрелку на ...
Page 15 - ҚазаҚ; ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ
15 ҚазаҚ ЖЫЛУЖЕЛДЕТКІШ Сипаттамасы 1. Тіреу 2. Алдыңғы тор 3. Дисплей 4. Басқару тақтасы 5. Тасымалдауға арналған сап 6. Кіргізетін сүзгіш 7. Кіргізетін сүзгіш торы 8. Желілік бау 9. Аударылу кезіндегі қорғаныс жүйесі Басқару тақтасы 10. Айналу қызметінің «іске қосу/сөнд» батырмасы 11. «Іске қосу/сө...
Page 16 - Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен; Пайдаланылуы; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Жылужылытқыш
16 ҚазаҚ • Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса, оны электр желісінен ажыратыңыз. • Әрқашан тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз. • Желілік баудың айыртетігін ашалықтан суыру алдында, жұмыс істеу режимдерінің ауыстырғышын сөндірулі күйіне белгілеңіз. • Желілік баудың айыртетігін электр ашалығ...
Page 18 - Қашықтан басқару пультын пайдалану
18 ҚазаҚ қақпағында батырма (9)), сондықтан егер жылужелдеткішті көтерсе, онда тән шыртыл естіледі, бұл қорғаныс жүйесінің қалыпты жұмысын куәландырады. – Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда терезелер мен есіктерді ашпаңыз. Бөлмеде жақсы жылулық оқшаулау болуы керек, кері жағдайда салқын ауаның келуінен құ...
Page 19 - Техникалық сипаттамалары; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 5; Гарантиялық мiндеттiлiгi; Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
19 ҚазаҚ Техникалық сипаттамалары Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц Қуаты:2200 Вт Жылыту ауданы: 25 кв.м-ге дейін Өндіруші алдын-ала хабарламай құрылғылардың сипаттамаларын өзгерту құқығын сақтайды Құрылғының қызмет ету мерзімі – 5 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жа...
Page 20 - Moldovenească; AEROTERMĂ
20 romÂnĂ/ Moldovenească AEROTERMĂ Descriere 1. Suport 2. Grilaj frontal 3. Afişaj 4. Panou de comandă 5. Mâner pentru transportare 6. Filtru de intrare 7. Grilaj filtru de intrare 8. Cablu de alimentare 9. Sistem de protecţie la căderea aparatului Panou de comandă 10. Buton «pornire/oprire» funcţie...
Page 21 - Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace; Utilizarea; Remarcă: Fiecare atingere a butoanelor de pe
21 romÂnĂ/ Moldovenească • Întotdeauna deconectaţi aparatul prin trage- rea fişei, şi nu prin tragerea cablului. • Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude. • Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichi- de. • Nu folosiţi aparatul în baie sau în încăperi cu umiditate ridicată. • Nu po...
Page 22 - Remarcă: Înainte de a selecta regimul de; Utilizarea telecomenzii; Funcţiile butoanelor de pe panoul de
22 romÂnĂ/ Moldovenească de funcţionare «ЕСО», pe afişaj (3) se vor aprinde pictogramele (15) şi (18) şi va fi vizualizată temperatura aerului în încă- pere. Prin atingerea butoanelor (13) «+» «-» puteţi seta temperatura necesară de încălzire a aerului în încăpere între +16оС şi +32оС. Dacă temperat...
Page 23 - Funcţie oprire automată de siguranţă; ATENŢIE! Aerotermele electrice mobile sunt; Specificaţii tehnice; Durata funcţionării aparatului – 5 ani; Garanţie
23 romÂnĂ/ Moldovenească uzată, apoi instalaţi o baterie nouă de tip СR2032. – Închideţi capacul locaşului pentru bate- rii aliniind săgeata de pe capac cu mar- cajul «OPEN», rotiţi capacul în poziţia «CLOSE». Funcţie oprire automată de siguranţă Încălzitorul este dotat cu funcţia de oprire automată...
Page 24 - ČEskÝ
24 TEPELNÝ VENTILÁTOR Popis 1. Podstavec 2. Přední mřížka 3. Displej 4. Ovládací panel 5. Rukojeť pro přenášení 6. Vstupní filtr 7. Mřížka vstupního filtru 8. Napájecí kabel 9. Ochranný systém při převrácení Ovládací panel 10. Tlačítko „zapnuto/vypnuto“ funkce otočení 11. Tlačítko „zapnuto/vypnuto“ ...
Page 25 - Český; Použití; Poznámka
25 Český • Aby se zabránilo popálení, vyhněte se kontaktu s horkými povrchy mřížky a působení vycházejícího horkého vzduchu na otevřené části těla. • Nepřenášejte přístroj za napájecí kabel. • Nenamotávejte kabel kolem přístroje. • Nedovolujte, aby se kabel dotýkal horkých a ostrých předmětů. • Poku...
Page 26 - Poznámky
26 Český větrací režim, včetně popisu provozních režimů, viz výše. • Zapnutí funkce otáčení tepelného ventilátoru je možné stisknutím tlačítka (10), pro vypnutí otáčení znovu stiskněte tlačítko (10). • Během provozu zařízení lze nastavit pracovní dobu pomocí časovače, stiskněte tlačítko (12) pro akt...
Page 27 - Čištění filtru; Technické parametry
27 Český Čištění filtru (6): – - Odstraňte mřížku vstupního filtru (7). – - Vyjměte filtr (6), opláchněte a osušte ho. – - Dejte filtr (6) zpátky na místo. – - Umístěte mřížku vstupního filtru (7) na místo, ujistěte se, že všechny západky jsou v příslušných otvorech. VAROVÁNÍ! Přenosné elektrické te...
Page 28 - УКРАЇНЬСКИЙ
28 УКРАЇНЬСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР Опис 1. Підставка 2. Передня решітка 3. Дисплей 4. Панель управління 5. Ручка для перенесення 6. Вхідний фільтр 7. Решітка вхідного фільтру 8. Мережевий шнур 9. Система захисту при перекиданні Панель управління 10. Кнопка «вкл/викл» функції повороту 11. Кнопка «вкл/вик...
Page 29 - Використання
29 УКРАЇНЬСКИЙ • При від’єднанні вилки мережевого шнура від електричної розетки тримайтеся за вилку, а не за сам шнур. • Не торкайтеся до вилки мережевого шнура мокрими руками. • Забороняється занурювати пристрій у воду і будь-які інші рідини. • Не використовуйте пристрій у ванних кімнатах або в при...
Page 32 - Беларускi; ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР
32 Беларускi ЦЕПЛАВЕНТЫЛЯТАР Апісанне 1. Падстаўка 2. Пярэдняя рашотка 3. Дысплей 4. Панэль кіравання 5. Ручка для пераноскі 6. Уваходны фільтр 7. Рашотка ўваходнага фільтра 8. Сеткавы шнур 9. Сістэма абароны пры перакульванні Панэль кіравання 10. Кнопка «укл/выкл» функцыі павароту 11. Кнопка «укл/в...
Page 33 - Выкарыстанне
33 Беларускi • Пры адлучэнні вілкі сеткавага шнура ад электрычнай разеткі трымайцеся за вілку, а не за сам шнур. • Не датыкайцеся да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі. • Забараняецца апускаць прыладу ў ваду і любыя іншыя вадкасці. • Не выкарыстоўвайце прыладу ў ванных пакоях ці ў памяшканнях з па...
Page 36 - Ўзбек; ISITISH VЕNTILYATОRI
36 Ўзбек ISITISH VЕNTILYATОRI Аsоsiy qismlаri 1. Qo’yish jоyi 2. Оld pаnjаrа 3. Displеy 4. Bоshqаrish pаnеli 5. Ko’tаrish uchun dаstаk 6. Kirish filtri 7. Kirish filtri pаnjаrаsi 8. Elеktr shnuri 9. Аg’dаrilib kеtgаndа himоya qilish tizimi Bоshqаrish pаnеli 10. Qаytаrish funksiyasini «ishlаtish/o’ch...
Page 37 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!; Bоshqаrish
37 Ўзбек • Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng. • Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi. • Jihоzni vаnnахоnаdа yoki nаmlik ko’p хоnаlаrdа ishlаtish tа’qiqlаnаdi. • Jihоzni vаnnа yoki suv sоlingаn birоr idishgа tushib kеtishi mumkin jоygа qo’yish tа’qiqlаnаdi. • Аgаr jihоz k...
Page 38 - Eslаtmа: «Anti-freeze» hоlаtini tаnlаshdаn; CHеtdаn bоshqаrish pultini ishlаtish; Chеtdаn bоshqаrish pultidаgi tugmаlаrning; Fаvqulоddа o’zi o’chirish funksiyasi
38 Ўзбек bеlgisi (16) ko’rinаdi, «vеntilyatоr» hоlаtidа ishlаgаndа хоnа isitilmаydi. • Jihоzgа хоnа hаrоrаti tushgаndа ishlаb kеtаdigаn «Anti-freeze» hоlаtidа ishlаsh imkоniyati qo’yilgаn. Ish hоlаtini tаnlаsh tugmаsigа (14) qo’l tеkkizib «Anti-freeze» hоlаtini tаnlаng, displеydа (3) shu hоlаtdа ish...
Page 39 - Tоzаlаsh vа tехnik хizmаt qilish; DIQQАT! Ko’chmа elеktr isitish vеntilyatоrlаri; Tехnik хususiyati; Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil; Kafolat shartlari
39 Ўзбек yoki tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Tоzаlаsh vа tехnik хizmаt qilish • Tоzаlаshdаn оdin «ishlаtish/o’chirish» tugmаsigа (11) qo’l tеkkizib isitish vеntilyatоrini o’chiring, elеktr shnuridаgi (8) vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling. • Tоzаlаsh uchun suyuq yuvish v...