Page 4 - TABLE OF CONTENTS
2 3 TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch .................................................... 5Water and Shock Resistance ............................................. 6Indiglo ® Night-Light ............................................................ 8 Date and Time Setting ......................
Page 5 - HOW TO START YOUR WATCH; Welcome to the world of Timex
4 5 HOW TO START YOUR WATCH (Does not apply to Perpetual Calendar models.) To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. Some watches require the setting crown to be screwed in. If your watch case has a protrusion with screw threads, the...
Page 6 - and case remain intact.; WATER AND SHOCK RESISTANCE; Water-Resistance Depth
6 7 WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER- RESISTANT. NEVER PULL OUT THE CROWN WHILE UNDER WATER.1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact. 2. Watch is not a certified Dive...
Page 8 - date during this timeframe. Doing so could damage the; PERPETUAL CALENDAR; OVERVIEW
10 11 date during this timeframe. Doing so could damage the watch movement.Push crown to closed position after setting date/time. The second hand will begin moving.NOTE: For months with fewer than 31 days, the date will need to be adjusted. PERPETUAL CALENDAR OVERVIEW A B 1 2 3 1 2 3 HOUR HAND DAY H...
Page 11 - SECOND TIME ZONE
16 17 shows the second time zone time and the 4th center hand shows the minutes. 2. Assuming that the second time zone time has the same minutes value as the first time zone, the 4th center hand should be aligned with the minute hand. If the hands are not aligned, or if your second time zone is a di...
Page 13 - INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT; FLY-BACK CHRONOGRAPH COMPASS
20 21 INDICATOR HAND (4TH CENTER HAND) ADJUSTMENT To readjust a misaligned indicator hand:1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically. 2. The 4th center hand should point to 12 o’clock. If it does not within 5 seconds of pulling ...
Page 16 - COMPASS CALIBRATION
26 27 COMPASS CALIBRATION Before use, the compass must be calibrated.Since a compass uses the earth’s magnetic field, you must be aware of large metallic objects, such as vehicles or bridges, or objects that give off electromagnetic radiation, such as televisions or computers, which could affect the...
Page 18 - COMPASS OPERATION
30 31 available through buttons A (START/STOP) and B (FLY- BACK/RESET).NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments. Also, when the compass is activated, the upper and lower hands may shift position slightly, returning to their proper positions when the compass is d...
Page 19 - LINEAR CHRONOGRAPH
32 33 LINEAR CHRONOGRAPH OVERVIEW LINEAR AND 4TH CENTER HAND ADJUSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown to its outer position. The lower hand resets to the end of its sweep automatically. 2. 4th center hand should point to 12 o’clock. If within 5 seconds of pulling the cr...
Page 22 - TO SET THE WORLD TIME:; Pull the crown to its middle position. The center hand; WORLD TIME
38 39 TO SET THE WORLD TIME: 1. Pull the crown to its middle position. The center hand shows the world time zone city and the upper hand shows the time in that city. A B C 1 2 3 WORLD TIME OVERVIEW A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 CITIES WORLD TIME SCALE SECOND HAND DATE WINDO...
Page 25 - COMPASS
44 45 COMPASS OVERVIEW I I 14 CENTER CROWN MIDDLE SET DATE I I 14 OUT SET TIME CROWN B A (COMPASS) DECLINATION SCALE COMPASS HAND (NORTH END IS RED POINTED/LONGER) The watch provides one setting to represent the two peri- ods all cities that observe daylight savings time have. For the watch, the per...
Page 26 - COMPASS HAND ADJUSTMENT
46 47 COMPASS HAND ADJUSTMENT Pull CROWN all the way out. Compass hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either A or B to move compass hand until it points to 12 o’clock. Hold button to move hand fast. Push CENTER CROWN in when done and recalibrate compass.COMPASS CALIBRATION Before ...
Page 28 - COMPASS OPERATION
50 51 A B Magnetic declination set to -14° (14°W) COMPASS OPERATION Normally, the compass is inactive, with the 4th center hand pointing to 12 o’clock or showing the chronograph seconds.While holding the watch level, press A or B to activate the compass. The compass hand moves to point north. If the...
Page 29 - TIDE TEMP AND COMPASS
52 53 TIDE TEMP AND COMPASS OVERVIEW INDICATOR HAND ADJUSTMENT Pull crown all the way out. Indicator hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either TIDE or TEMP push button to move hand until it points to 12 o’clock. TIDE and TEMP push buttons move hand clockwise and counterclockwise,...
Page 30 - THERMOMETER
54 55 THERMOMETER When worn on wrist, thermometer reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch and put in shade for at least several minutes. Watch can measure water temperature also, if sub- merged. Be sure to select temperature display before placing watch in water, a...
Page 33 - ALTIMETER
60 61 seconds, the compass will automatically turn off and the 4th center hand will return to its normal operation. This conserves battery life. Press C (COMPASS) at any time to keep the compass on for another 20 seconds.NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments....
Page 37 - DEPTH; Note: The center and lower hands will automatically
68 69 ten METERS/FEET. The upper retrograde hand shows the minimum altitude’s thousands value with divisions every one thousand METERS/FEET.The minimum recorded altitude is displayed for ten seconds. To extend the display duration for another ten seconds, press B before the previous ten second durat...
Page 38 - TEMPERATURE
70 71 TEMPERATURE The temperature sensor is always on and will take a reading at least once every 60 seconds. The temperature is indicated by the lower hand and accompanying scale.When worn on wrist, temperature reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch from wrist.DE...
Page 39 - BATTERY LEVEL DETECTION
72 73 BATTERY LEVEL DETECTION The watch determines the battery level status and provides the user with a visual indication corresponding to the current battery level. The battery level status is classified as Normal Level, Battery Low Level, and Replace Battery Level, with each level indicated by th...
Page 40 - YACHT RACER
74 75 PERFECT DATEWith your watch’s Perfect Date feature, the date does not need adjustment until 2060. The watch automatically accounts for short months and leap years, and will always display the correct date upon demand. The date was pre- set at the Timex factory. You only need to adjust the time...
Page 43 - CHRONOGRAPH OPERATION
80 81 CHRONOGRAPH OPERATION The watch provides a one hour chronograph which may be operated independently from the Yacht Race Timer.1. Press button C until the upper hand is at the beginning of the 30-minute chronograph scale. 2. To start, press button A (START/STOP). The 4th center hand displays th...
Page 47 - SETTING THE CASE ROTATING TOP RING; TACHYMETER FUNCTION
88 89 SETTING THE CASE ROTATING TOP RING (TIME ZONE III) The 3rd time zone is set by using the existing setting of the 4th center hand and adjusting the case rotating top ring to the desired time of the 3rd time zone. (Please note: this scale is a 24-hour format). The top ring has 72 posi- tions. To...
Page 48 - SLIDE-RULE BEZEL FUNCTION; Inner Ring
90 91 4. The chronograph second hand is compared to the tachymeter markings to determine the target’s speed. SLIDE-RULE BEZEL FUNCTION The slide rule function of the top ring operates by rotating the outer ring. The inner ring does not move. The outer ring is always related to “distance” or “speed”,...
Page 50 - The answer: The distance travelled is 10 nautical; HOW TO ADJUST BRACELET; SLIDING CLASP BRACELET
94 95 • The distance travelled can be obtained above the “15” marker on the inner ring. The number indicated on the outer ring is “10”. The answer: The distance travelled is 10 nautical miles. UNIT CONVERSION: To convert distance from nautical miles to statute miles and kilometers.Known Factor: Dist...
Page 51 - BRACELET LINK REMOVAL
96 97 FOLDOVER CLASP BRACELET1. Find spring bar that connects bracelet to clasp.2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to l...
Page 52 - BATTERY; NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY; TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
98 99 BATTERY The battery should provide 4-6 years of normal watch use. The actual battery life may vary depending on actual use.When the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery....
Page 53 - WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES
100 101 WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:1. after the warranty period expires;2. if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3. from repair services not performed by Timex;4. from accidents, tampering or abuse; and5. lens or crystal, strap or ...
Page 54 - EXTENDED WARRANTY; additional 4 years from date of purchase for $5. You can
102 103 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.For the ...
Page 55 - MONTRES TIMEX; Félicitations pour votre achat d’une montre Timex
105 MONTRES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Lire les instructions attentive- ment pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex.Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus...
Page 56 - SOMMAIRE; Veilleuse Indiglo
106 107 SOMMAIRE Comment mettre la montre en marche ........................ 109 Résistance aux chocs et à l’eau .................................... 110 Veilleuse Indiglo ® .......................................................... 112 Réglage de la date et de l’heure .................................
Page 58 - les couronnes et le boîtier sont intacts.; RÉSISTANCE AUX CHOCS ET À L’EAU; Profondeur d’étanchéité
110 111 ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU, SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES. NE JAMAIS TIRER LA COURONNE ALORS QUE LA MONTRE EST SOUS L’EAU.1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. 2...
Page 59 - RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE; REMARQUE : La couronne de montre possède 3; VEILLEUSE INDIGLO
112 113 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE REMARQUE : La couronne de montre possède 3 positions : enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser avec les différentes positions, tirez la couronne en position extrême et poussez-la doucement jusqu’à ce qu’elle se place en position intermédiai...
Page 60 - Tirez la couronne en position intermédiaire puis tournez; CALENDRIER PERPÉTUEL; VUE D’ENSEMBLE
114 115 Date (Ne concerne pas les modèles à calendrier perpétuel) Tirez la couronne en position intermédiaire puis tournez jusqu’à apparition de la date courante dans le dateur. Remarque : La date change entre 10 pm (22h00) et 2 am (2h00). Ne changez pas la date pendant ce laps de temps. Ceci aurait...
Page 62 - RÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE; CHRONOGRAPHE AVEC FLY-BACK
118 119 RÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE Pour réaligner la 4ème aiguille centrale :1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si ça n’est pa...
Page 64 - À LA VOLÉE
122 123 2. Pour l’arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton A (START/STOP [Démarrage/Arrêt]). Toutes les aiguilles s’arrêtent. 3. Pour redémarrer, appuyez de nouveau sur le bouton A (START/STOP [Démarrage/Arrêt]). 4. Pour remettre à zéro la fonction fly-back du chronographe, appuyez sur le bouton B ...
Page 65 - BOUSSOLE CHRONO AVEC FLY-BACK
124 125 RÉGLAGE DE L’AIGUILLE INDICATRICE (4ÈME AIGUILLE CENTRALE) POUR RÉALIGNER UNE AIGUILLE INDICATRICE : 1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 ...
Page 66 - SECOND FUSEAU HORAIRE
126 127 2. Appuyez sur B pour faire avancer la 4ème aiguille centrale. Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. L’aiguille supérieure et la 4ème aiguille centrale se déplacent ensemble, l’aiguille supérieure se déplaçant d’une heure lorsque la 4ème aiguille centrale effectue ...
Page 67 - OU RETOUR À LA VOLÉE
128 129 dernier chiffre des minutes, en comptant jusqu’à dix puis en répétant l’opération. L’aiguille supérieure indique le temps total, heures et minutes, avec des divisions toutes les dix minutes. Le chronographe fonctionne jusqu’à quatre heures avant de s’arrêter automatiquement. 2. Pour arrêter,...
Page 68 - ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE
130 131 4. Vous pouvez également remettre à zéro et/ou redémarrer le chronographe lorsqu’il est en marche. Pour cela, appuyez et maintenez enfoncé le bouton B (FLY-BACK/RESET OU RETOUR À LA VOLÉE/RESET) pour remettre le chronographe à zéro et relâchez- le lorsque vous désirez redémarrer. Il n’est pa...
Page 70 - FONCTIONNEMENT DE LA BOUSSOLE
134 135 7. Enfoncer la couronne pour valider. A B Déclinaison magnétique réglée sur -14° (14°W) FONCTIONNEMENT DE LA BOUSSOLE Normalement, la boussole est inactive et l’aiguille centrale pointe sur 12 heures ou indique les secondes du chronographe.Tout en maintenant la montre en position horizontale...
Page 71 - REMARQUE : Au cours de l’utilisation de la boussole, la
136 137 s’arrête automatiquement et l’aiguille centrale reprend son fonctionnement habituel. Ceci permet de prolonger la durée de vie de la pile. Appuyez sur C (COMPASS [Boussole]) à tout moment pour maintenir la boussole activée pendant 20 secondes de plus.Il est possible d’activer la boussole alor...
Page 72 - CHRONOGRAPHE LINÉAIRE
138 139 CHRONOGRAPHE LINÉAIRE VUE D’ENSEMBLE RÉGLAGE DE L’AIGUILLE LINÉAIRE ET DE LA 4ÈME AIGUILLE CENTRALE Pour réaligner la 4ème aiguille centrale : 1. Tirez complètement la couronne. L’aiguille inférieure se règle automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille cen...
Page 75 - HEURE MONDIALE; Tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille
144 145 HEURE MONDIALE VUE D’ENSEMBLE POUR RÉGLER L’HEURE MONDIALE : 1. Tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille centrale indique la ville située dans le fuseau horaire mondial et l’aiguille supérieure indique l’heure dans cette ville. A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cit...
Page 78 - BOUSSOLE
150 151 La montre gère cela à l’aide d’un réglage signalant les deux périodes concernées par le changement d’heure dans toutes les villes. Pour la montre, la période cor- respondant à l’heure d’été est SUMMER et la période correspondant à l’heure d’hiver est WINTER.Lorsque, pour une ville, la saison...
Page 79 - RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DE LA BOUSSOLE
152 153 RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DE LA BOUSSOLE Tirez la COURONNE complètement. L’aiguille de la bous- sole devrait indiquer 12 heures. Sinon, appuyez sur A ou B pour faire avancer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures. Tenez le bouton enfoncé pour la faire avancer rapidement. Enfoncez la COU...
Page 82 - MARÉE TEMPÉRATURE ET BOUSSOLE
158 159 MARÉE TEMPÉRATURE ET BOUSSOLE VUE D’ENSEMBLE RÉGLAGE DE L’AIGUILLE DE L’INDICATEUR Tirez la couronne complètement. L’aiguille indicatrice devrait indiquer 12 heures. Sinon, appuyez sur le bouton poussoir MARÉE ou TEMPÉRATURE pour faire avancer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures....
Page 83 - HEURE DES MARÉES
160 161 est indiquée, appuyez sur le bouton poussoir TEMPÉRA- TURE pour sélectionner le thermomètre. L’aiguille se place au début de l’échelle des températures et indique ensuite la température courante.THERMOMÈTRE Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure par le thermomètre est influencée ...
Page 87 - ALTIMÈTRE
168 169 ALTIMÈTRE VUE D’ENSEMBLE RÉGLAGE DE L’AIGUILLE INDICATRICE (4ÈME AIGUILLE CENTRALE) Tirez la couronne complètement. Les aiguilles rétrogrades supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en début de trajectoire. L’aiguille indi- catrice (4ème aiguille centrale) doi...
Page 89 - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ALTIMÈTRE
172 173 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ALTIMÈTRE Pour activer l’altimètre, appuyez sur C. L’aiguille rétrograde inférieure indique MÈTRES. La 4ème aiguille centrale indique sur l’anneau externe les valeurs de l’altitude courante en centaines et en dizaines avec des divisions tous les dix MÈTRES/PIEDS...
Page 91 - PROFONDEUR
176 177 L’altitude minimale enregistrée s’affi che pendant dix secondes. Pour prolonger l’affi chage de dix secondes, appuyez sur B avant l’expiration des dix premières secondes. Pour changer les unités et passer des MÈTRES aux PIEDS ou des PIEDS aux MÈTRES, appuyez sur C. PROFONDEUR VUE D’ENSEMBLE ...
Page 103 - FONCTION TACHYMÈTRE
200 201 FONCTION TACHYMÈTRE (certains modèles)En utilisant cette méthode, le tachymètre déterminera uniquement les vitesses supérieures à 60 unités par heure. Les vitesses plus lentes peuvent être mesurées en diminuant l’unité de mesure. La fonction réalisée par un tachymètre est indépendante de l’u...
Page 106 - La réponse : la distance parcourue est de 10 milles; COMMENT AJUSTER LE BRACELET
206 207 • La distance parcourue peut être obtenue au-dessus du marquage « 15 » sur l’anneau interne. Le chiffre indiqué sur l’anneau externe est « 10 ». La réponse : la distance parcourue est de 10 milles marins.CONVERSION D’UNITÉ : Pour convertir des milles marins en milles terrestres et kilomètres...
Page 107 - BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT; DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET; DÉMONTAGE DE MAILLONS :
208 209 BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT 1. Trouvez la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. 2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncez la barrette et pivotez délicatement le bracelet pour le dégager. 3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la bar- rette à ressort dans l’orifice ...
Page 108 - PILE; SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR
210 211 PILE La pile doit permettre à la montre de fonctionner pendant 4 à 6 ans dans des conditions normales d’utilisation. L’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de l’utilisation qui est faite de la montre.Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en charge. L...
Page 109 - GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
212 213 GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX Votre montre TIMEX ® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale. Timex se réserve le droit...
Page 111 - GARANTIE ÉTENDUE
216 217 GARANTIE ÉTENDUE Disponible aux É.-U. exclusivement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1 800-800-448-4639 durant ...
Page 112 - Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX
219 TIMEX ® HORLOGES Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX ® INTEL- LIGENT QUARTZ™ horloge. Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex horloge moet bedienen.Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven. Bezoek voor meer informatie en ...
Page 113 - INHOUDSOPGAVE; Indiglo
220 221 INHOUDSOPGAVE Uw horloge starten ........................................................ 223 Waterbestendigheid en schokvastheid ......................... 224 Indiglo ® nachtverlichting ................................................ 226 Tijd en datum instellen ...............................
Page 114 - UW HORLOGE STARTEN; Welkom in de wereld van Timex
222 223 UW HORLOGE STARTEN (Niet van toepassing op modellen met eeuwige kalender.) Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan. Bij sommige horloges moet de instelkroon naar binnen worden gedraaid. Als de horlogekast ee...
Page 115 - WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID; Waterbestendige diepte
224 225 WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTEN- DIGHEID TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN TENZIJ IS AANGEGEVEN DAT UW HORLOGE TOT 200 METER WATERBESTENDIG IS. TREK DE KROON NOOIT UIT ONDER WATER.1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het horlogeglas, de kroon en de ka...
Page 116 - TIJD EN DATUM INSTELLEN; OPMERKING: De kroon van het horloge heeft drie; INDIGLO
226 227 TIJD EN DATUM INSTELLEN OPMERKING: De kroon van het horloge heeft drie standen: gesloten, middelste en buitenste. Om bekend te raken met het verschil tussen de verschillende standen, trekt u de kroon naar de buitenste stand en drukt u vervolgens lichtjes op de kroon totdat u hem in de middel...
Page 117 - Datum (niet van toepassing op modellen met; Trek de kroon tot de middelste stand en draai hem totdat; EEUWIGE KALENDER; OVERZICHT
228 229 Datum (niet van toepassing op modellen met eeuwige kalender) Trek de kroon tot de middelste stand en draai hem totdat de juiste datum in het datumvenster verschijnt. Opmer- king: De datum verandert tussen 22 en 2 uur. Verander de datum niet tijdens deze tijd. Anders raakt het mechaniek van h...
Page 118 - INLEIDING
230 231 de batterij is vervangen, uitgevoerd en kan niet worden veranderd, alleen bekeken.Voor het bekijken van de verstelling trekt u de kroon naar de middelste stand. De datumwijzer toont de verstelling: 1 = 1 jaar na schrikkeljaar; 2 = 2 jaar na schrikkeljaar; 3 = 3 jaar na schrikkeljaar; 4 = sch...
Page 120 - TWEEDE TIJDZONE
234 235 wijzer toont de tweede tijdzone en de 4e middelste wijzer toont de minuten. 2. Als we aannemen dat de tijd van de tweede tijdzone dezelfde minuten heeft als de eerste tijdzone, hoort de 4e middelste wijzer in lijn te liggen met de minuut- wijzer. Als de wijzers niet in lijn liggen of uw twee...
Page 125 - KOMPAS KALIBREREN
244 245 de knop loslaat; het opnemen van de tijd begint intern vanaf het moment dat u de knop loslaat. Met deze “fly-back” functie kunt u een rondetijd meten. Het kompas kan worden gebruikt terwijl de chrono- graaf loopt zonder hierbij te storen. Zie WERKING VAN KOMPAS. KOMPAS KALIBREREN Het kompas ...
Page 128 - WERKING VAN KOMPAS
250 251 WERKING VAN KOMPAS Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de seconden van de chronograaf.Terwijl u het horloge horizontaal houdt, drukt u op C (KOMPAS) om het kompas te activeren. De kompasnaald draait tot hij naar het noorden wijst. ...
Page 129 - LINEAIRE CHRONOGRAAF
252 253 LINEAIRE CHRONOGRAAF OVERZICHT LINEAIRE EN 4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De onderste wijzer wordt automatisch naar het einde van het traject gereset. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur ...
Page 132 - WERELDTIJD; Trek de kroon naar de middelste stand. De middelste
258 259 WERELDTIJD OVERZICHT DE WERELDTIJD INSTELLEN: 1. Trek de kroon naar de middelste stand. De middelste wijzer toont de stad in de wereldtijdzone en de bovenste wijzer toont de tijd in die stad. A B C 1 2 3 2. Druk op A of B om de middelste wijzer naar de stad te draaien die uw thuistijdzone ve...
Page 135 - SEIZOEN INSTELLEN; KOMPAS
264 265 SEIZOEN INSTELLEN Met de seizoeninstelling kan het horloge zomertijd compenseren.Het horloge heeft één instelling die de twee perioden vertegenwoordigt die alle steden met zomertijd hebben. Voor het horloge is de periode van zomertijd ZOMER (SUMMER) en de periode van standaardtijd WINTER.Wan...
Page 136 - KOMPASNAALD AFSTELLEN
266 267 KOMPASNAALD AFSTELLEN Trek de KROON helemaal naar buiten. De kompasnaald hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op A of B om de kompasnaald te verplaatsen totdat deze naar 12 uur wijst. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Druk op de MIDDELSTE KROON w...
Page 138 - WERKING VAN KOMPAS
270 271 4. Wanneer u klaar bent, houdt u het horloge horizontaal en drukt u op A of B. De 4e middelste wijzer beweegt heen en weer om het einde van het kalibreren aan te geven en beweegt vervolgens naar de huidige magne- tische miswijzingsinstelling. 5. Als u de magnetische miswijzing niet wilt inst...
Page 139 - GETIJ TEMP EN KOMPAS
272 273 naar het noorden. Na 20 seconden gaat het kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij langer mee. Druk op elk gewenst moment op A of B om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan.OPMERKING: Terwijl het kompas werkt, draai...
Page 140 - RODE WIJZER AFSTELLEN
274 275 RODE WIJZER AFSTELLEN Trek de kroon helemaal naar buiten. De rode wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op de drukknop GETIJ of TEMP om de wijzer te draaien totdat deze naar 12 uur wijst. De drukknoppen GETIJ en TEMP draaien de wijzer respectievelijk met de k...
Page 145 - HOOGTEMETER
284 285 HOOGTEMETER OVERZICHT RODE WIJZER (4E MIDDELSTE WIJZER) AFSTELLEN Trek de kroon helemaal naar buiten. De bovenste en onderste teruglopende wijzer worden automatisch teruggesteld naar het begin van hun schaal. De (4e middelste) wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, dr...
Page 149 - DIEPTE
292 293 De minimale geregistreerde hoogte wordt tien seconden weergegeven. Om het display nog tien seconden weer te geven drukt u op B voordat de vorige tien seconden verstreken zijn. Druk op C om de eenheid van METERS in FEET of van FEET in METERS te veranderen. DIEPTE OVERZICHT Opmerking – De midd...
Page 153 - MODUSSELECTIE
300 301 horloge naar een Timex-servicecentrum te zenden, waar de batterij wordt vervangen en de functie Perfecte datum opnieuw op de huidige datum wordt gekalibreerd voor de plaats waarnaar het horloge wordt geretourneerd.4E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijs...
Page 157 - FUNCTIE VOOR 3 TIJDZONES; datumvenstertje wordt weergegeven, is gekoppeld; E MIDDELSTE WIJZER AFSTELLEN
308 309 3GMT A 2 3 1 FUNCTIE VOOR 3 TIJDZONES Uw horloge kan drie tijdzones weergeven:1. Uur- en minuutwijzer: geeft de tijd in een standaard 12-uurs indeling weer. Opmerking: de datum die in het datumvenstertje wordt weergegeven, is gekoppeld aan de tijd die door deze twee wijzers wordt weergegeven...
Page 158 - E MIDDELSTE WIJZER KALIBREREN
310 311 Als de 4e middelste wijzer niet binnen 5 seconden nadat de kroon naar stand 3 is getrokken, naar 12 uur wijst, drukt u op knop A om de wijzer met de klok mee te draaien totdat hij naar 12 uur wijst. Als u knop A ingedrukt houdt, draait de wijzer snel. 3. Druk op de kroon tot deze in stand 1 ...
Page 159 - DE 4E MIDDELSTE WIJZER (TIJDZONE II) INSTELLEN
312 313 5. Trek de kroon naar stand 3. De 4e middelste wijzer wijst nu naar 12 uur. 6. Draai de kroon om de uur- en minuutwijzer op de juiste tijd te stellen. 7. Druk op de kroon tot deze in stand 1 is wanneer u klaar bent. Opmerking: de 4e middelste wijzer volgt de tijd aan de hand van de huidige k...
Page 160 - DE BOVENSTE DRAAIRING VAN DE KAST INSTELLEN; TACHYMETERFUNCTIE
314 315 DE BOVENSTE DRAAIRING VAN DE KAST INSTELLEN (TIJDZONE III) De 3e tijdzone wordt ingesteld met behulp van de bestaande instelling van de 4e middelste wijzer en door de bovenste draairing van de kast naar de gewenste tijd van de 3e tijdzone te draaien. (Opmerking: deze schaal heeft een 24-uurs...
Page 161 - REKENLINIAALFUNCTIE
316 317 4. De secondewijzer van de chronograaf wordt vergele- ken met de tachymetermarkeringen om de snelheid van het doel te bepalen. REKENLINIAALFUNCTIE De rekenliniaalfunctie van de bovenste ring werkt door de buitenste ring te draaien. De binnenste ring draait niet. De buitenste ring heeft altij...
Page 163 - Het antwoord: de afgelegde afstand is 10 zeemijl.; ARMBAND AFSTELLEN
320 321 • De afgelegde afstand vindt u boven het merkteken “15” op de binnenste ring. Het getal op de buitenste ring is “10”. Het antwoord: de afgelegde afstand is 10 zeemijl. EENHEID OMZETTEN: De afstand van zeemijl omzetten in wettelijke mijl en kilometer.Bekende factor: De om te zetten afstand is...
Page 164 - ARMBAND MET KLAPSLUITING; ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN; SCHAKELS VERWIJDEREN:
322 323 ARMBAND MET KLAPSLUITING 1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereedschap naar binnen en draai de armband voorzichtig los. 3. Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste onderste gat. 4. Druk het veerstaafj...
Page 165 - BATTERIJ; ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE
324 325 3. Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat de pen er niet meer uitsteekt. BATTERIJ De batterij hoort bij normaal gebruik 4-6 jaar mee te gaan. De werkelijke levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik.Wanneer de batterij vervangen moet worden, raden ...
Page 166 - INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX; GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN
326 327 INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX Het TIMEX ® horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garanti...
Page 168 - VERLENGDE GARANTIE
330 331 VERLENGDE GARANTIE Alleen verkrijgbaar in de VS. Verleng uw garantie met 4 jaar vanaf de datum van aankoop voor $5. U kunt betalen met AMEX, Discover, Visa of MasterCard door tijdens de gewone werktijden 1 800-448-4639 te bellen. De beta ling moet binnen 30 dagen na aankoop worden gedaan. Na...
Page 169 - OROLOGI TIMEX
333 OROLOGI TIMEX ® Congratulazioni per l’acquisto di un orologio TIMEX ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare l’orologio Timex ® . L’orologio in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori in...
Page 170 - INDICE ANALITICO; Illuminazione del quadrante Indiglo
334 335 INDICE ANALITICO Come avviare l’orologio ................................................. 337 Resistenza all’acqua e agli urti ...................................... 338 Illuminazione del quadrante Indiglo ® ............................. 340 Impostazione di data e ora .........................
Page 171 - COME AVVIARE L’OROLOGIO; Benvenuti nel mondo degli orologi Timex
336 337 COME AVVIARE L’OROLOGIO (Non pertiene ai modelli con calendario perpetuo.) Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica e premere la corona in dentro, contro la cassa. Alcuni orologi richiedono l’avvitamento in dentro della corona di impostazione. Se la cassa dell...
Page 172 - RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI; Profondità di immersione
338 339 AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA, A MENO CHE NON SIA INDICATO CHE L’OROLOGIO È IMPERMEABILE FINO A 200 METRI. NON ESTRARRE MAI LA CORONA MENTRE CI SI TROVA SOTT’ACQUA.1. L’orologio è resistente all’acqua solo se la len...
Page 173 - IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA; NOTA: la corona dell’orologio presenta tre posizioni:; ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO
340 341 IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA NOTA: la corona dell’orologio presenta tre posizioni: chiusa, intermedia ed esterna. Per faniliarizzarsi con la differenza fra le varie posizioni, estendere la corona alla sua posizione più esterna, e poi spingerla molto leggermente finché non la si sente scattare ...
Page 174 - Data (non pertiene ai modelli con Calendario perpetuo); CALENDARIO PERPETUO; PANORAMICA
342 343 Data (non pertiene ai modelli con Calendario perpetuo) Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e girarla finché nella finestrella della data non appare la data giusta. Nota: la data cambia fra le 10 di sera e le 2 del mattino. Non cambiarla manualmente durante questo periodo, onde ...
Page 176 - REGOLAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE; CRONOGRAFO FLY-BACK
346 347 REGOLAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE Per regolare di nuovo una quarta lancetta centrale allineata erroneamente1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automaticamente al termine della loro rivoluzione. 2. La quarta lancetta ce...
Page 179 - REGOLAZIONE DELLA LANCETTA INDICATRICE; BUSSOLA DEL CRONOGRAFO FLY-BACK
352 353 REGOLAZIONE DELLA LANCETTA INDICATRICE (4A LANCETTA CENTRALE) Per regolare di nuovo una lancetta indicatrice allineata erroneamente1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automati- camente al termine della loro rivoluzione. 2. La q...
Page 180 - SECONDO FUSO ORARIO
354 355 2. Premere B per spostare in avanti la 4a lancetta centrale. Tenere premuto il pulsante per spostare la lancetta rapidamente. Le lancette superiore e 4a centrale si spostano insieme; mentre la 4a lancetta centrale compie un giro completo, la lancetta superiore si sposta di un’ora. Presumendo...
Page 182 - CALIBRAZIONE DELLA BUSSOLA
358 359 premuto B (FLY-BACK/RESET [RIPRISTINA]) per azzerare il cronografo e rilasciarlo quando si desidera riavviarlo. Non occorre attendere che tutte le lancette raggiungano lo zero prima di rilasciare il pulsante; il cronometraggio inizierà internamente dal momento in cui viene rilasciato il puls...
Page 184 - FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLA
362 363 A B Declinazione magnetica impostata su -14° (14° O) FUNZIONAMENTO DELLA BUSSOLA Di solito, la bussola è inattiva, con la 4a lancetta centrale che punta sulle ore 12 o indica i secondi del cronografo.Tenendo l’orologio a livello, premere C (COMPASS/ BUSSOLA) per attivare la bussola. L’ago de...
Page 185 - CRONOGRAFO LINEARE
364 365 il consumo della batteria. Per riattivare la bussola per altri 20 secondi, premere di nuovo il pulsante C (COMPASS/ BUSSOLA) in qualsiasi momento.La bussola può essere attivata mentre il cronografo è in uso. La 4a lancetta centrale si limita a cambiare tempo- raneamente funzione. Le lancette...
Page 189 - ORA MONDIALE; PER IMPOSTARE L’ORA MONDIALE; Estrarre la corona nella sua posizione intermedia.
372 373 ORA MONDIALE PANORAMICA A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 CITTÀ SCALA DELL’ORA MONDIALE LANCETTA DEI SECONDI FINESTRELLA DELLA DATA CORONA LANCETTA INFERIORE PULSANTE A PULSANTE B PULSANTE C 4A LANCETTA CENTRALE SCALA DELLA STAGIONE LANCETTA SUPERIORE LANCETTA DELLE ORE...
Page 192 - BUSSOLA
378 379 L’orologio offre un’impostazione per rappresentare i due periodi che hanno tutte le città che osservano l’ora legale. Per l’orologio, il periodo dell’ora legale è L’ESTATE ed il periodo dell’ora solare è L’INVERNO.Quando la stagione in una città è impostata su ESTATE, tutte le città nello st...
Page 193 - REGOLAZIONE DELL’AGO DELLA BUSSOLA
380 381 REGOLAZIONE DELL’AGO DELLA BUSSOLA Estrarre completamente la CORONA. L’ago della bussola deve puntare sulle ore 12. In caso contrario, premere il pulsante A o B per spostare l’ago della bussola in modo che punti in tale direzione. Tenere premuto il pulsante per far spostare la lancetta rapid...
Page 196 - MAREA TEMPERATURA E BUSSOLA
386 387 MAREA TEMPERATURA E BUSSOLA PANORAMICA IN FUORI - IMPOSTA ORA SCALA DI DECLINAZIONE LANCETTA INDICATRICE C (COMPASS/ BUSSOLA) B (TIDE/MAREA) A (TEMP) CORONA ANELLO GIREVOLE BUSSOLA DATA SCALA MAREA SCALA TEMPERATURA INTERMEDIO - IMPOSTA DATA IMPOSTA DATA COME REGOLARE LA LANCETTA INDICATRICE...
Page 197 - OROLOGIO DELLA MAREA
388 389 La lancetta si sposta all’inizio della scala del termometro e poi sulla temperatura corrente.TERMOMETRO Quando il termometro viene indossato al polso, la sua lettura viene influenzata dal calore corporeo. Per letture più accurate, togliersi l’orologio e metterlo all’ombra per svariati minuti...
Page 201 - ALTIMETRO
396 397 REGOLAZIONE DELLA LANCETTA INDICATRICE (4A LANCETTA CENTRALE) Estrarre completamente la corona. Le lancette del retrogrado superiore e inferiore si azzerano automatica- mente all’inizio delle loro scale. La lancetta indicatrice (quarta lancetta centrale) deve puntare sulle ore 12. In caso co...
Page 203 - ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’ALTIMETRO
400 401 Per spegnere l’altimetro con le unità correnti impostate sui PIEDI, premere C. Per spegnere l’altimetro con le unità impostate sui METRI, premere C due volte (la lancetta inferiore va su PIEDI prima di andare sulla posizione di spegnimento OFF). Esempio: altitudine = 2310 m Esempio: altitudi...
Page 205 - PROFONDITÀ
404 405 PROFONDITÀ PANORAMICA Nota: Le lancette centrale e inferiore vengono calibrate automaticamente quando si sposta la corona sulla posizione 3 per impostare l’ora. 3 AA B 1 2 3 2 3 2 3 LANCETTA CENTRALE INDICATORE SPENTO PULSANTE A PULSANTE B LANCETTA INFERIORE CORONA La lancetta del retrogrado...
Page 207 - DELLA BATTERIA
408 409 Quando l’orologio presenta uno stato di Livello batteria bassa, la lancetta dei secondi si sposta solo ad intervalli di 2 secondi, e si sposta di due posizioni alla volta. Si racco- manda all’utente di sostituire la batteria quando l’orologio si trova in questo stato Livello batteria bassa. ...
Page 208 - OROLOGIO DA REGATA
410 411 OROLOGIO DA REGATA 2 3 1 A B C DATA PERFETTACon la funzione Data perfetta dell’orologio, la data non ha bisogno di essere regolata fino all’anno 2060. L’orologio si regola automaticamente per i mesi brevi e gli anni bisestili, e visualizza sempre, su richiesta, la data giusta. La data è stat...
Page 211 - FUNZIONAMENTO DEL CRONOGRAFO
416 417 ripristinando in questo modo il timer per conto alla rovescia sulla durata selezionata originariamente di 5, 3 o 1 minuto. Durante il normale funzionamento del Timer regata, una volta che il timer per conto alla rovescia ha raggiunto lo zero, viene avviato automaticamente il cronografo. Si s...
Page 215 - IMPOSTAZIONE DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE
424 425 alla lancetta dei minuti. Se il pulsante A viene tenuto premuto, la lancetta si muove rapidamente. 5. Estrarre la corona nella posizione 3. La quarta lancetta centrale punta sulle ore 12. 6. Ruotare la corona per posizionare le lancette delle ore e dei minuti sull’ora corretta. 7. Al termine...
Page 216 - IMPOSTAZIONE DELL’ANELLO SUPERIORE ROTANTE; FUNZIONE DI TACHIMETRO
426 427 IMPOSTAZIONE DELL’ANELLO SUPERIORE ROTANTE SULLA CASSA (FUSO ORARIO III) Il terzo fuso orario viene impostato usando l’impostazione esistente della quarta lancetta centrale e regolando l’anello superiore rotante sulla cassa sull’ora desiderata del terzo fuso orario. (Nota bene: questa scala ...
Page 218 - CALCOLO DELLA VELOCITÀ; • La velocità richiesta si trova direttamente sopra il; percorrere 10 miglia nautiche ad una velocità; (miglia nautiche) servono per la conversione delle unità
430 431 Gli esempi che seguono vogliono fungere da guida su come usare il regolo a scorrimento. CALCOLO DELLA VELOCITÀ Quale velocità si richiede per percorrere 10 miglia nautiche in 15 minuti? Fattori noti: distanza: 10 miglia nautiche; tempo: 15 minuti• Allineare la freccia “10” sull’anello estern...
Page 220 - BRACCIALE CON FERMAGLIO RIPIEGABILE; COME REGOLARE IL BRACCIALE
434 435 4. Premere verso il basso la piastrina di chiusura finché non scatta. Non premere eccessivamente, per evitare di danneggiare il fermaglio. BRACCIALE CON FERMAGLIO RIPIEGABILE 1. Individuare la barretta a molla che collega il bracciale al fermaglio. 2. Servendosi di un attrezzo appuntito, spi...
Page 221 - RIASSEMBLAGGIO; BATTERIA; RIMOZIONE DELLE MAGLIE
436 437 RIASSEMBLAGGIO 1. Riunire le parti del bracciale.2. Spingere di nuovo lo spillo nella maglia, in direzione opposta alla freccia. 3. Premere con fermezza lo spillo nel bracciale finché non resta a filo con esso. BATTERIA La batteria dovrebbe durare per 4 anni di uso normale dell’orologio. La ...
Page 222 - GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX; – SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON
438 439 GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX L’orologio TIMEX ® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale. Si prega di notare che la T...
Page 224 - GARANZIA ESTESA
442 443 GARANZIA ESTESA Disponibile sono negli Stati Uniti. Estende la garanzia per un ulteriore periodo di 4 anni dalla data dell’acquisto per $5. Si può pagare con AMEX, Discover, Visa o MasterCard chiamando il numero 1 800-448-4639 durante il normale orario lavorativo. Il pagamento va effettuato ...