Page 4 - TABLE OF CONTENTS; Indiglo
2 3 TABLE OF CONTENTS How to Start Your Watch .................................................... 5 Water and Shock Resistance ............................................. 6 Indiglo ® Night-Light ............................................................ 8 Date and Time Setting ....................
Page 5 - HOW TO STArT YOur WATCH; Welcome to the world of Timex
4 5 HOW TO STArT YOur WATCH (Does not apply to Perpetual Calendar models.) To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case. Some watches require the setting crown to be screwed in. If your watch case has a protrusion with screw threads, the...
Page 6 - and case remain intact.; WATEr AND SHOCK rESISTANCE; Water-Resistance Depth
6 7 WArNING: TO MAINTAIN WATEr-rESISTANCE, DO NOT PrESS ANY BuTTONS uNDEr WATEr uNLESS YOur WATCH IS INDICATED AS 200 METEr WATEr- rESISTANT. NEVEr PuLL OuT THE CrOWN WHILE uNDEr WATEr.1. Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain intact. 2. Watch is not a certified Dive...
Page 8 - date during this timeframe. Doing so could damage the; PErPETuAL CALENDAr; OVErVIEW
10 11 date during this timeframe. Doing so could damage the watch movement.Push crown to closed position after setting date/time. The second hand will begin moving.NOTE: For months with fewer than 31 days, the date will need to be adjusted. PErPETuAL CALENDAr OVErVIEW A B 1 2 3 1 2 3 Hour Hand day H...
Page 11 - SECOND TIME zONE
16 17 shows the second time zone time and the 4th center hand shows the minutes. 2. Assuming that the second time zone time has the same minutes value as the first time zone, the 4th center hand should be aligned with the minute hand. If the hands are not aligned, or if your second time zone is a di...
Page 13 - INDICATOr HAND (4TH CENTEr HAND) ADjuSTMENT; FLY-BACK CHrONOGrAPH COMPASS
20 21 INDICATOr HAND (4TH CENTEr HAND) ADjuSTMENT To readjust a misaligned indicator hand:1. Pull the crown to its outer position. The upper and lower hands reset to the ends of their sweeps automatically. 2. The 4th center hand should point to 12 o’clock. If it does not within 5 seconds of pulling ...
Page 16 - COMPASS CALIBrATION
26 27 COMPASS CALIBrATION Before use, the compass must be calibrated.Since a compass uses the earth’s magnetic field, you must be aware of large metallic objects, such as vehicles or bridges, or objects that give off electromagnetic radiation, such as televisions or computers, which could affect the...
Page 18 - COMPASS OPErATION
30 31 available through buttons A (START/STOP) and B (FLY- BACk/RESET).NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments. Also, when the compass is activated, the upper and lower hands may shift position slightly, returning to their proper positions when the compass is d...
Page 19 - LINEAr CHrONOGrAPH
32 33 LINEAr CHrONOGrAPH OVErVIEW LINEAr AND 4TH CENTEr HAND ADjuSTMENT To readjust a misaligned 4th center hand: 1. Pull the crown to its outer position. The lower hand resets to the end of its sweep automatically. 2. 4th center hand should point to 12 o’clock. If within 5 seconds of pulling the cr...
Page 22 - TO SET THE WOrLD TIME:; Pull the crown to its middle position. The center hand; WOrLD TIME
38 39 TO SET THE WOrLD TIME: 1. Pull the crown to its middle position. The center hand shows the world time zone city and the upper hand shows the time in that city. A B C 1 2 3 WOrLD TIME OVErVIEW A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 citieS World tiMe Scale Second Hand date Windo...
Page 25 - COMPASS
44 45 COMPASS OVErVIEW I I 14 center croWn Middle Set date I I 14 out Set tiMe croWn B A (CoMpASS) declination Scale coMPaSS Hand (nortH end iS red Pointed/lonGer) The watch provides one setting to represent the two peri- ods all cities that observe daylight savings time have. For the watch, the per...
Page 26 - COMPASS HAND ADjuSTMENT
46 47 COMPASS HAND ADjuSTMENT Pull CROWN all the way out. Compass hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either A or B to move compass hand until it points to 12 o’clock. Hold button to move hand fast. Push CENTER CROWN in when done and recalibrate compass.COMPASS CALIBrATION Before ...
Page 29 - TIDE TEMP AND COMPASS
52 53 TIDE TEMP AND COMPASS OVErVIEW INDICATOr HAND ADjuSTMENT Pull crown all the way out. Indicator hand should point to 12 o’clock. If it does not, press either TIDE or TEMP push button to move hand until it points to 12 o’clock. TIDE and TEMP push buttons move hand clockwise and counterclockwise,...
Page 30 - THErMOMETEr
54 55 THErMOMETEr When worn on wrist, thermometer reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch and put in shade for at least several minutes. Watch can measure water temperature also, if sub- merged. Be sure to select temperature display before placing watch in water, a...
Page 33 - ALTIMETEr
60 61 seconds, the compass will automatically turn off and the 4th center hand will return to its normal operation. This conserves battery life. Press C (COMPASS) at any time to keep the compass on for another 20 seconds.NOTE: During compass operation, the second hand moves in two-second increments....
Page 37 - DEPTH; Note – The center and lower hands will automatically
68 69 ten METERS/FEET. The upper retrograde hand shows the minimum altitude’s thousands value with divisions every one thousand METERS/FEET.The minimum recorded altitude is displayed for ten seconds. To extend the display duration for another ten seconds, press B before the previous ten second durat...
Page 38 - TEMPErATurE
70 71 TEMPErATurE The temperature sensor is always on and will take a reading at least once every 60 seconds. The temperature is indicated by the lower hand and accompanying scale.When worn on wrist, temperature reading is affected by body heat. For more accurate readings, remove watch from wrist.DE...
Page 39 - BATTErY LEVEL DETECTION; TACHYMETEr FuNCTION
72 73 BATTErY LEVEL DETECTION The watch determines the battery level status and provides the user with a visual indication corresponding to the current battery level. The battery level status is classified as Normal Level, Battery Low Level, and Replace Battery Level, with each level indicated by th...
Page 40 - SLIDE-ruLE BEzEL FuNCTION; Inner ring
74 75 3. Stop the chronograph once the target for speed measurement passes the finish marker. 4. The chronograph second hand is compared to the tachymeter markings to determine the target’s speed. SLIDE-ruLE BEzEL FuNCTION The slide rule function of the top ring operates by rotating the outer ring. ...
Page 42 - The answer: the distance travelled is 10 nautical; HOW TO ADjuST BrACELET; SLIDING CLASP BrACELET
78 79 • The distance travelled can be obtained above the “15” marker on the inner ring. The number indicated on the outer ring is “10”. The answer: the distance travelled is 10 nautical miles. uNIT CONVErSION: To convert distance from nautical miles to statute miles and kilometersKnown Factor: Dista...
Page 43 - BrACELET LINK rEMOVAL
80 81 FOLDOVEr CLASP BrACELET1. Find spring bar that connects bracelet to clasp.2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to l...
Page 44 - BATTErY; NEVEr INCLuDE A SPECIAL WATCHBAND Or ANY; TIMEX INTErNATIONAL WArrANTY
82 83 BATTErY The battery should provide 4-6 years of normal watch use. The actual battery life may vary depending on actual use.When the battery needs to be changed, we recommend that only TIMEX replace it. Your watch will need to be recalibrated to correct time and date after changing the battery....
Page 45 - WArrANTY DOES NOT COVEr DEFECTS Or DAMAGES
84 85 WArrANTY DOES NOT COVEr DEFECTS Or DAMAGES TO YOur WATCH:1. after the warranty period expires;2. if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3. from repair services not performed by Timex;4. from accidents, tampering or abuse; and5. lens or crystal, strap or ba...
Page 46 - EXTENDED WArrANTY
86 87 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a Uk£3.50 cheque or money order in the U.k. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.For the U....
Page 47 - MONTrES TIMEX
89 MONTrES TIMEX ® Félicitations pour votre achat d’une montre Timex ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex.Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus am...
Page 48 - SOMMAIrE; Veilleuse Indiglo
90 91 SOMMAIrE Comment mettre la montre en marche .......................... 93 Résistance aux chocs et à l’eau ...................................... 94 Veilleuse Indiglo ® ............................................................. 96 Réglage de la date et de l’heure ...............................
Page 50 - les couronnes et le boîtier sont intacts.; rÉSISTANCE AuX CHOCS ET À L’EAu; Profondeur d’étanchéité
94 95 ATTENTION : POur PrÉSErVEr L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCEr LES BOuTONS SOuS L’EAu, SAuF Sur LES MODÈLES ÉTANCHES juSQu’À 200 MÈTrES. NE jAMAIS TIrEr LA COurONNE ALOrS QuE LA MONTrE EST SOuS L’EAu.1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes et le boîtier sont intacts. 2. ...
Page 51 - rÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEurE; rEMArQuE : La couronne de montre possède 3; VEILLEuSE INDIGLO
96 97 rÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEurE rEMArQuE : La couronne de montre possède 3 positions : enfoncée, intermédiaire et extrême. Pour vous familiariser avec les différentes positions, tirez la couronne en position extrême et poussez-la doucement jusqu’à ce qu’elle se place en position intermédiaire...
Page 52 - Tirez la couronne en position intermédiaire puis tournez; CALENDrIEr PErPÉTuEL; VuE D’ENSEMBLE
98 99 Date (Ne concerne pas les modèles à calendrier perpétuel) Tirez la couronne en position intermédiaire puis tournez jusqu’à apparition de la date courante dans le dateur. Remarque : La date change entre 10 pm (22h00) et 2 am (2h00). Ne changez pas la date pendant ce laps de temps. Ceci aurait p...
Page 53 - INTrODuCTION
100 101 Pour l’afficher, tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille de date affiche le réglage : 1 = 1 an après une année bissextile; 2 = 2 ans après une année bissextile; 3 = 3 ans après une année bissextile; 4 = l’année bissextile. Enfoncer la couronne pour valider ; les aiguilles ret...
Page 54 - rÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGuILLE CENTrALE; CHrONOGrAPHE AVEC FLY-BACK
102 103 rÉGLAGE DE LA 4ÈME AIGuILLE CENTrALE Pour réaligner la 4ème aiguille centrale :1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 heures. Si ça n’est pa...
Page 56 - À LA VOLÉE
106 107 2. Pour l’arrêter, appuyez de nouveau sur le bouton A (START/STOP). Toutes les aiguilles s’arrêtent. 3. Pour redémarrer, appuyez de nouveau sur le bouton A (START/STOP). 4. Pour remettre à zéro la fonction fly-back du chronographe, appuyez sur le bouton B (FLY-BACk/RESET [Remise à zéro]). Lo...
Page 57 - BOuSSOLE CHrONO AVEC FLY-BACK
108 109 rÉGLAGE DE L’AIGuILLE INDICATrICE (4ÈME AIGuILLE CENTrALE) POur rÉALIGNEr uNE AIGuILLE INDICATrICE : 1. Tirez complètement la couronne. Les aiguilles supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille centrale doit indiquer 12 ...
Page 58 - SECOND FuSEAu HOrAIrE
110 111 2. Appuyez sur B pour faire avancer la 4ème aiguille centrale. Maintenez le bouton enfoncé pour déplacer l’aiguille rapidement. L’aiguille supérieure et la 4ème aiguille centrale se déplacent ensemble, l’aiguille supérieure se déplaçant d’une heure lorsque la 4ème aiguille centrale effectue ...
Page 59 - Ou rETOur À LA VOLÉE
112 113 dernier chiffre des minutes, en comptant jusqu’à dix puis en répétant l’opération. L’aiguille supérieure indique le temps total, heures et minutes, avec des divisions toutes les dix minutes. Le chronographe fonctionne jusqu’à quatre heures avant de s’arrêter automatiquement. 2. Pour arrêter,...
Page 60 - ÉTALONNAGE DE LA BOuSSOLE
114 115 4. Vous pouvez également remettre à zéro et/ou redé- marrer le chronographe lorsqu’il est en marche. Pour cela, appuyez et maintenez enfoncé le bouton B (FLY- BACk OU RETOUR À LA VOLÉE/RESET) pour remettre le chronographe à zéro et relâchez-le lorsque vous désirez redémarrer. Il n’est pas né...
Page 62 - FONCTIONNEMENT DE LA BOuSSOLE
118 119 7. Enfoncer la couronne pour valider. A B Déclinaison magnétique réglée sur -14° (14°W) FONCTIONNEMENT DE LA BOuSSOLE Normalement, la boussole est inactive et l’aiguille centrale pointe sur 12 heures ou indique les secondes du chronographe.Tout en maintenant la montre en position horizontale...
Page 63 - rEMArQuE : Au cours de l’utilisation de la boussole, la
120 121 automatiquement et l’aiguille centrale reprend son fonctionnement habituel. Ceci permet de prolonger la durée de vie de la pile. Appuyez sur C (BOUSSOLE) à tout moment pour maintenir la boussole activée pendant 20 secondes de plus.Il est possible d’activer la boussole alors que le chronog- r...
Page 64 - CHrONOGrAPHE LINÉAIrE
122 123 CHrONOGrAPHE LINÉAIrE VuE D’ENSEMBLE rÉGLAGE DE L’AIGuILLE LINÉAIrE ET DE LA 4ÈME AIGuILLE CENTrALE Pour réaligner la 4ème aiguille centrale : 1. Tirez complètement la couronne. L’aiguille inférieure se règle automatiquement en allant se placer en bout de trajectoire. 2. La 4ème aiguille cen...
Page 67 - HEurE MONDIALE; Tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille
128 129 HEurE MONDIALE VuE D’ENSEMBLE POur rÉGLEr L’HEurE MONDIALE : 1. Tirez la couronne en position intermédiaire. L’aiguille centrale indique la ville située dans le fuseau horaire mondial et l’aiguille supérieure indique l’heure dans cette ville. A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cit...
Page 70 - BOuSSOLE
134 135 La montre gère cela à l’aide d’un réglage signalant les deux périodes concernées par le changement d’heure dans toutes les villes. Pour la montre, la période cor- respondant à l’heure d’été est SUMMER et la période correspondant à l’heure d’hiver est WINTER.Lorsque, pour une ville, la saison...
Page 71 - rÉGLAGE DE L’AIGuILLE DE LA BOuSSOLE
136 137 rÉGLAGE DE L’AIGuILLE DE LA BOuSSOLE Tirez la COURONNE complètement. L’aiguille de la bous- sole devrait indiquer 12 heures. Sinon, appuyez sur A ou B pour faire avancer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures. Tenez le bouton enfoncé pour la faire avancer rapidement. Enfoncez la COU...
Page 74 - MArÉE TEMPÉrATurE ET BOuSSOLE
142 143 MArÉE TEMPÉrATurE ET BOuSSOLE VuE D’ENSEMBLE rÉGLAGE DE L’AIGuILLE DE L’INDICATEur Tirez la couronne complètement. L’aiguille indicatrice devrait indiquer 12 heures. Sinon, appuyez sur le bouton poussoir MARÉE ou TEMPÉRATURE pour faire avancer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle indique 12 heures....
Page 75 - HEurE DES MArÉES
144 145 est indiquée, appuyez sur le bouton poussoir TEMPÉRA- TURE pour sélectionner le thermomètre. L’aiguille se place au début de l’échelle des températures et indique ensuite la température courante.THErMOMÈTrE Lorsque la montre est portée au poignet, la mesure par le thermomètre est influencée ...
Page 79 - ALTIMÈTrE
152 153 ALTIMÈTrE VuE D’ENSEMBLE rÉGLAGE DE L’AIGuILLE INDICATrICE (4ÈME AIGuILLE CENTrALE) Tirez la couronne complètement. Les aiguilles rétrogrades supérieure et inférieure se règlent automatiquement en allant se placer en début de trajectoire. L’aiguille indi- catrice (4ème aiguille centrale) doi...
Page 81 - ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ALTIMÈTrE
156 157 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’ALTIMÈTrE Pour activer l’altimètre, appuyez sur C. L’aiguille rétrograde inférieure indique MÈTRES. La 4ème aiguille centrale indique sur l’anneau externe les valeurs de l’altitude courante en centaines et en dizaines avec des divisions tous les dix MÈTRES/PIEDS...
Page 83 - PrOFONDEur
160 161 L’altitude minimale enregistrée s’affi che pendant dix secondes. Pour prolonger l’affi chage de dix secondes, appuyez sur B avant l’expiration des dix premières secondes. Pour changer les unités et passer des MÈTRES aux PIEDS ou des PIEDS aux MÈTRES, appuyez sur C. PrOFONDEur VuE D’ENSEMBLE ...
Page 86 - FONCTION TACHYMÈTrE
166 167 FONCTION TACHYMÈTrE (certains modèles)En utilisant cette méthode, le tachymètre déterminera uniquement les vitesses supérieures à 60 unités par heure. Les vitesses plus lentes peuvent être mesurées en diminuant l’unité de mesure. La fonction réalisée par un tachymètre est indépendante de l’u...
Page 89 - La réponse : la distance parcourue est de 10 milles; COMMENT AjuSTEr LE BrACELET
172 173 • La distance parcourue peut être obtenue au-dessus du marquage « 15 » sur l’anneau interne. Le chiffre indiqué sur l’anneau externe est « 10 ». La réponse : la distance parcourue est de 10 milles marins.CONVErSION D’uNITÉ : Pour convertir des milles marins en milles terrestres et kilomètres...
Page 90 - BrACELET À FErMOIr DÉPLIANT; DÉMONTAGE DE MAILLONS Du BrACELET; DÉMONTAGE DE MAILLONS :
174 175 BrACELET À FErMOIr DÉPLIANT 1. Trouvez la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. 2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncez la barrette et pivotez délicatement le bracelet pour le dégager. 3. Déterminer la taille du poignet puis introduire la bar- rette à ressort dans l’orifice ...
Page 91 - PILE; SPÉCIAL Ou TOuT AuTrE ArTICLE AYANT uNE
176 177 PILE La pile doit permettre à la montre de fonctionner pendant 4 à 6 ans dans des conditions normales d’utilisation. L’autonomie réelle de la pile peut varier en fonction de l’utilisation qui est faite de la montre.Si la pile doit être changée, nous recommandons que seul TIMEX s’en charge. L...
Page 92 - GArANTIE INTErNATIONALE TIMEX
178 179 GArANTIE INTErNATIONALE TIMEX Votre montre TIMEX ® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale. Timex se réserve le droit...
Page 94 - GArANTIE ÉTENDuE
182 183 GArANTIE ÉTENDuE Disponible aux É.-U. exclusivement. La garantie peut être prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant le 1 800-800-448-4639 durant ...
Page 96 - INHOuDSOPGAVE
186 187 INHOuDSOPGAVE Uw horloge starten ........................................................ 189 Waterbestendigheid en schokvastheid ......................... 190 Indiglo ® nachtverlichting ................................................ 192 Tijd en datum instellen ...............................
Page 97 - uW HOrLOGE STArTEN; Welkom in de wereld van Timex
188 189 uW HOrLOGE STArTEN (Niet van toepassing op modellen met eeuwige kalender.) Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan. Bij sommige horloges moet de instelkroon naar binnen worden gedraaid. Als de horlogekast ee...
Page 98 - WATErBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID; Waterbestendige diepte
190 191 WAArSCHuWING: OM HET HOrLOGE WATErBESTEN- DIGHEID TE HOuDEN MAG u ONDEr WATEr OP GEEN ENKELE KNOP DruKKEN TENzIj IS AANGEGEVEN DAT uW HOrLOGE TOT 200 METEr WATErBESTENDIG IS. TrEK DE KrOON NOOIT uIT ONDEr WATEr.1. Het horloge is alleen waterbestendig zolang het horlogeglas, de kroon en de ka...
Page 99 - TIjD EN DATuM INSTELLEN; OPMErKING: De kroon van het horloge heeft drie; INDIGLO
192 193 TIjD EN DATuM INSTELLEN OPMErKING: De kroon van het horloge heeft drie standen: gesloten, middelste en buitenste. Om bekend te raken met het verschil tussen de verschillende standen, trekt u de kroon naar de buitenste stand en drukt u vervolgens lichtjes op de kroon totdat u hem in de middel...
Page 100 - Datum (niet van toepassing op modellen met; Trek de kroon tot de middelste stand en draai hem totdat; EEuWIGE KALENDEr; OVErzICHT
194 195 Datum (niet van toepassing op modellen met eeuwige kalender) Trek de kroon tot de middelste stand en draai hem totdat de juiste datum in het datumvenster verschijnt. Opmer- king: De datum verandert tussen 22 en 2 uur. Verander de datum niet tijdens deze tijd. Anders raakt het mechaniek van h...
Page 101 - INLEIDING
196 197 de batterij is vervangen, uitgevoerd en kan niet worden veranderd, alleen bekeken.Voor het bekijken van de verstelling trekt u de kroon naar de middelste stand. De datumwijzer toont de verstelling: 1 = 1 jaar na schrikkeljaar; 2 = 2 jaar na schrikkeljaar; 3 = 3 jaar na schrikkeljaar; 4 = sch...
Page 103 - TWEEDE TIjDzONE
200 201 wijzer toont de tweede tijdzone en de 4e middelste wijzer toont de minuten. 2. Als we aannemen dat de tijd van de tweede tijdzone dezelfde minuten heeft als de eerste tijdzone, hoort de 4e middelste wijzer in lijn te liggen met de minuut- wijzer. Als de wijzers niet in lijn liggen of uw twee...
Page 108 - KOMPAS KALIBrErEN
210 211 de knop loslaat; het opnemen van de tijd begint intern vanaf het moment dat u de knop loslaat. Met deze “fly-back” functie kunt u een rondetijd meten. Het kompas kan worden gebruikt terwijl de chrono- graaf loopt zonder hierbij te storen. Zie WERkING VAN kOMPAS. KOMPAS KALIBrErEN Het kompas ...
Page 111 - WErKING VAN KOMPAS
216 217 WErKING VAN KOMPAS Gewoonlijk wordt het kompas niet gebruikt; de 4e middelste wijzer wijst dan naar 12 uur of toont de seconden van de chronograaf.Terwijl u het horloge horizontaal houdt, drukt u op C (kOMPAS) om het kompas te activeren. De kompasnaald draait tot hij naar het noorden wijst. ...
Page 112 - LINEAIrE CHrONOGrAAF
218 219 LINEAIrE CHrONOGrAAF OVErzICHT LINEAIrE EN 4E MIDDELSTE WIjzEr AFSTELLEN Een verkeerd ingestelde 4e middelste wijzer bijstellen: 1. Trek de kroon naar de buitenste stand. De onderste wijzer wordt automatisch naar het einde van het traject gereset. 2. De 4e middelste wijzer hoort naar 12 uur ...
Page 115 - WErELDTIjD; Trek de kroon naar de middelste stand. De middelste
224 225 WErELDTIjD OVErzICHT DE WErELDTIjD INSTELLEN: 1. Trek de kroon naar de middelste stand. De middelste wijzer toont de stad in de wereldtijdzone en de bovenste wijzer toont de tijd in die stad. A B C 1 2 3 2. Druk op A of B om de middelste wijzer naar de stad te draaien die uw thuistijdzone ve...
Page 118 - SEIzOEN INSTELLEN; KOMPAS
230 231 SEIzOEN INSTELLEN Met de seizoeninstelling kan het horloge zomertijd compenseren.Het horloge heeft één instelling die de twee perioden vertegenwoordigt die alle steden met zomertijd hebben. Voor het horloge is de periode van zomertijd ZOMER (SUMMER) en de periode van standaardtijd WINTER.Wan...
Page 119 - KOMPASNAALD AFSTELLEN
232 233 KOMPASNAALD AFSTELLEN Trek de kROON helemaal naar buiten. De kompasnaald hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op A of B om de kompasnaald te verplaatsen totdat deze naar 12 uur wijst. Houd de knop ingedrukt om de wijzer snel te draaien. Druk op de MIDDELSTE kROON w...
Page 122 - GETIj TEMP EN KOMPAS
238 239 naar het noorden. Na 20 seconden gaat het kompas automatisch uit en keert de 4e middelste wijzer naar de normale stand terug. Hierdoor gaat de batterij langer mee. Druk op elk gewenst moment op A of B om het kompas nog 20 seconden aan te laten staan.OPMErKING: Terwijl het kompas werkt, draai...
Page 123 - rODE WIjzEr AFSTELLEN
240 241 rODE WIjzEr AFSTELLEN Trek de kroon helemaal naar buiten. De rode wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, drukt u op de drukknop GETIJ of TEMP om de wijzer te draaien totdat deze naar 12 uur wijst. De drukknoppen GETIJ en TEMP draaien de wijzer respectievelijk met de k...
Page 128 - HOOGTEMETEr
250 251 HOOGTEMETEr OVErzICHT rODE WIjzEr (4E MIDDELSTE WIjzEr) AFSTELLEN Trek de kroon helemaal naar buiten. De bovenste en onderste teruglopende wijzer worden automatisch teruggesteld naar het begin van hun schaal. De (4e middelste) wijzer hoort naar 12 uur te wijzen. Als dat niet het geval is, dr...
Page 132 - DIEPTE
258 259 De minimale geregistreerde hoogte wordt tien seconden weergegeven. Om het display nog tien seconden weer te geven drukt u op B voordat de vorige tien seconden verstreken zijn. Druk op C om de eenheid van METERS in FEET of van FEET in METERS te veranderen. DIEPTE OVErzICHT Opmerking – De midd...
Page 134 - TACHYMETErFuNCTIE
262 263 Als het horloge nog niet gebruikt is, dan bewegen de middelste en onderste wijzers en geven respectievelijk 0 meter/ft en 0 ºC/32 ºF weer. De kroon moet weer erin geschroefd worden vóór gebruik/onderdompeling.DETECTIE VAN BATTErIjNIVEAu Het horloge bepaalt de status van het batterijniveau en...
Page 135 - rEKENLINIAALFuNCTIE
264 265 mijl, zeemijl, kilometer, meter enz.) zolang dezelfde lengte-eenheid voor alle berekeningen wordt gebruikt.1. Bepaal de begin- en eindmarkeringen voor uw vooraf bepaalde afstand. 2. Start de chronograaf zodra het doel voor snelheids- meting de beginmarkering passeert. 3. Stop de chronograaf ...
Page 136 - SNELHEID BErEKENEN:; • De vereiste snelheid vindt u vlak boven het merkteken; te leggen met een snelheid van 40 mijl per uur?
266 267 De volgende voorbeelden dienen als leidraad voor het gebruik van de rekenliniaal. SNELHEID BErEKENEN: Welke snelheid is nodig om 10 zeemijl in 15 minuten af te leggen? Bekende factoren: Afstand: 10 zeemijl Tijd: 15 minuten• Lijn de pijl “10” op de buitenste ring uit met “15” op de binnenste ...
Page 138 - ArMBAND AFSTELLEN; ArMBAND MET KLAPSLuITING
270 271 ArMBAND AFSTELLEN (Variaties van de volgende gedeelten over de armband gelden voor alle horlogemodellen.) ArMBAND MET CLIPSLuITING 1. Open het borgplaatje.2. Breng de sluiting naar de gewenste lengte voor de armband. 3. Oefen druk uit terwijl u het borgplaatje vasthoudt en de sluiting heen e...
Page 139 - ArMBANDSCHAKELS VErWIjDErEN; SCHAKELS VErWIjDErEN:; BATTErIj
272 273 ArMBANDSCHAKELS VErWIjDErEN SCHAKELS VErWIjDErEN: 1. Zet de armband rechtop en steek een puntig stuk gereedschap in de opening van de schakel. 2. Duw de pen krachtig in de richting van de pijl totdat de schakel los is (de pennen zijn met opzet moeilijk te verwijderen). 3. Herhaal dit tot het...
Page 140 - INTErNATIONALE GArANTIE VAN TIMEX; GArANTIE DEKT GEEN GEBrEKEN OF SCHADE AAN
274 275 reparatiekosten): een cheque of postwissel voor US$ 8,00 in de VS.; een cheque of postwissel voor CAN$ 7,00 in Canada; en in andere landen zal Timex port en behande- ling in rekening brengen. STuur NOOIT EEN SPECIAAL HOrLOGEBANDjE OF ENIG ANDEr ArTIKEL VAN PErSOONLIjKE WAArDE MEE.DE BATTErIj...
Page 142 - VErLENGDE GArANTIE
278 279 en een cheque of postwissel voor Uk£ 3,50 in het Vk. In andere landen zal Timex port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIkEL VAN PERSOONLIJkE WAARDE MEE.Voor de VS kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie. Voo...
Page 143 - OrOLOGI TIMEX
281 OrOLOGI TIMEX ® Congratulazioni per l’acquisto di un orologio TIMEX ® INTELLIGENT QUARTZ ™ . Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare l’orologio Timex ® . L’orologio in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo. Per ulteriori in...
Page 144 - INDICE ANALITICO; Illuminazione del quadrante Indiglo
282 283 INDICE ANALITICO Come avviare l’orologio ................................................. 285 Resistenza all’acqua e agli urti ...................................... 286 Illuminazione del quadrante Indiglo ® ............................ 288 Impostazione di data e ora ..........................
Page 145 - COME AVVIArE L’OrOLOGIO; Benvenuti nel mondo degli orologi Timex
284 285 COME AVVIArE L’OrOLOGIO (Non pertiene ai modelli con calendario perpetuo.) Per avviare l’orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica e premere la corona in dentro, contro la cassa. Alcuni orologi richiedono l’avvitamento in dentro della corona di impostazione. Se la cassa dell...
Page 146 - rESISTENzA ALL’ACQuA E AGLI urTI; Profondità di immersione
286 287 AVVErTENzA: PEr SALVAGuArDArE LA rESISTENzA ALL’ACQuA DELL’OrOLOGIO, NON PrEMErE ALCuN PuLSANTE SOTT’ACQuA, A MENO CHE NON SIA INDICATO CHE L’OrOLOGIO È IMPErMEABILE FINO A 200 METrI. NON ESTrArrE MAI LA COrONA MENTrE CI SI TrOVA SOTT’ACQuA.1. L’orologio è resistente all’acqua solo se la len...
Page 147 - IMPOSTAzIONE DI DATA E OrA; NOTA: la corona dell’orologio presenta tre posizioni:; ILLuMINAzIONE DEL QuADrANTE INDIGLO
288 289 IMPOSTAzIONE DI DATA E OrA NOTA: la corona dell’orologio presenta tre posizioni: chiusa, intermedia ed esterna. Per faniliarizzarsi con la differenza fra le varie posizioni, estendere la corona alla sua posizione più esterna, e poi spingerla molto leggermente finché non la si sente scattare ...
Page 148 - Data (non pertiene ai modelli con Calendario perpetuo); CALENDArIO PErPETuO; PANOrAMICA
290 291 Data (non pertiene ai modelli con Calendario perpetuo) Estrarre la corona nella sua posizione intermedia e girarla finché nella finestrella della data non appare la data giusta. Nota: la data cambia fra le 10 di sera e le 2 del mattino. Non cambiarla manualmente durante questo periodo, onde ...
Page 150 - rEGOLAzIONE DELLA QuArTA LANCETTA CENTrALE; CrONOGrAFO FLY-BACK
294 295 rEGOLAzIONE DELLA QuArTA LANCETTA CENTrALE Per regolare di nuovo una quarta lancetta centrale allineata erroneamente1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automaticamente al termine della loro rivoluzione. 2. La quarta lancetta ce...
Page 153 - rEGOLAzIONE DELLA LANCETTA INDICATrICE; BuSSOLA DEL CrONOGrAFO FLY-BACK
300 301 rEGOLAzIONE DELLA LANCETTA INDICATrICE (4A LANCETTA CENTrALE) Per regolare di nuovo una lancetta indicatrice allineata erroneamente1. Estrarre la corona nella sua posizione esterna. Le lancette superiore e inferiore si ripristinano automati- camente al termine della loro rivoluzione. 2. La q...
Page 154 - SECONDO FuSO OrArIO
302 303 2. Premere B per spostare in avanti la 4a lancetta centrale. Tenere premuto il pulsante per spostare la lancetta rapidamente. Le lancette superiore e 4a centrale si spostano insieme; mentre la 4a lancetta centrale compie un giro completo, la lancetta superiore si sposta di un’ora. Presumendo...
Page 156 - CALIBrAzIONE DELLA BuSSOLA
306 307 premuto B (FLY-BACk/RESET [RIPRISTINA]) per azzerare il cronografo e rilasciarlo quando si desidera riavviarlo. Non occorre attendere che tutte le lancette raggiungano lo zero prima di rilasciare il pulsante; il cronometraggio inizierà internamente dal momento in cui viene rilasciato il puls...
Page 159 - CrONOGrAFO LINEArE
312 313 il consumo della batteria. Per riattivare la bussola per altri 20 secondi, premere di nuovo il pulsante C (COMPASS/ BUSSOLA) in qualsiasi momento.La bussola può essere attivata mentre il cronografo è in uso. La 4a lancetta centrale si limita a cambiare tempo- raneamente funzione. Le lancette...
Page 163 - OrA MONDIALE; PEr IMPOSTArE L’OrA MONDIALE; Estrarre la corona nella sua posizione intermedia.
320 321 OrA MONDIALE PANOrAMICA A B C 1 2 3 corrected 3.3.11 with Paulo’s new cities 24 città Scala dell’ora Mondiale lancetta dei Secondi fineStrella della data corona lancetta inferiore pulSAntE A pulSAntE B pulSAntE C 4a lancetta centrale Scala della StaGione lancetta SuPeriore lancetta delle ore...
Page 166 - BuSSOLA
326 327 L’orologio offre un’impostazione per rappresentare i due periodi che hanno tutte le città che osservano l’ora legale. Per l’orologio, il periodo dell’ora legale è L’ESTATE ed il periodo dell’ora solare è L’INVERNO.Quando la stagione in una città è impostata su ESTATE, tutte le città nello st...
Page 167 - rEGOLAzIONE DELL’AGO DELLA BuSSOLA
328 329 rEGOLAzIONE DELL’AGO DELLA BuSSOLA Estrarre completamente la CORONA. L’ago della bussola deve puntare sulle ore 12. In caso contrario, premere il pulsante A o B per spostare l’ago della bussola in modo che punti in tale direzione. Tenere premuto il pulsante per far spostare la lancetta rapid...
Page 169 - FuNzIONAMENTO DELLA BuSSOLA
332 333 6. Premere A o B per spostare la quarta lancetta centrale rispettivamente verso ovest (-) o verso est (+), per puntare sull’angolo di declinazione della propria ubicazione usando la scala di declinazione. Tenere premuto un pulsante per spostare la lancetta rapidamente. Per un esempio, vedere...
Page 170 - MArEA TEMPErATurA E BuSSOLA
334 335 MArEA TEMPErATurA E BuSSOLA PANOrAMICA in fuori iMPoSta ora Scala di declinaZione lancetta indicatrice C (CoMpASS/ BuSSolA) B (tIDE/MAREA) A (tEMp) corona anello Girevole BuSSola data Scala Marea Scala teMPeratura interMedio iMPoSta data iMPoSta data COME rEGOLArE LA LANCETTA INDICATrICE...
Page 171 - OrOLOGIO DELLA MArEA
336 337 La lancetta si sposta all’inizio della scala del termometro e poi sulla temperatura corrente.TErMOMETrO Quando il termometro viene indossato al polso, la sua lettura viene influenzata dal calore corporeo. Per letture più accurate, togliersi l’orologio e metterlo all’ombra per svariati minuti...
Page 175 - ALTIMETrO
344 345 rEGOLAzIONE DELLA LANCETTA INDICATrICE (4A LANCETTA CENTrALE) Estrarre completamente la corona. Le lancette del retrogrado superiore e inferiore si azzerano automatica- mente all’inizio delle loro scale. La lancetta indicatrice (quarta lancetta centrale) deve puntare sulle ore 12. In caso co...
Page 177 - ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’ALTIMETrO
348 349 Per spegnere l’altimetro con le unità correnti impostate sui PIEDI, premere C. Per spegnere l’altimetro con le unità impostate sui METRI, premere C due volte (la lancetta inferiore va su PIEDI prima di andare sulla posizione di spegnimento OFF). Esempio: altitudine = 2310 m Esempio: altitudi...
Page 178 - DELL’ALTIMETrO
350 351 L’altitudine massima registrata viene visualizzata per dieci secondi. Per estendere la durata di visualizzazione per altri dieci secondi, premere A prima che scada il periodo di durata precedente di dieci secondi. Per cambiare le unità da METRI a PIEDI o da PIEDI a METRI, premere C.Per visua...
Page 179 - PrOFONDITÀ
352 353 PrOFONDITÀ PANOrAMICA Nota – Le lancette centrale e inferiore vengono calibrate automaticamente quando si sposta la corona sulla posizione 3 per impostare l’ora. 3 AA B 1 2 3 2 3 2 3 lancetta centrale indicatore SPento pulSAntE A pulSAntE B lancetta inferiore corona migliaia dell’altitudine ...
Page 181 - BATTErIA
356 357 Quando l’orologio presenta uno stato di Livello batteria bassa, la lancetta dei secondi si sposta solo ad intervalli di 2 secondi, e si sposta di due posizioni alla volta. Si racco- manda all’utente di sostituire la batteria quando l’orologio si trova in questo stato Livello batteria bassa. ...
Page 182 - FuNzIONE DI TACHIMETrO
358 359 3. Fermare il cronografo una volta che l’obiettivo della misurazione di velocità supera il marcatore di fine. 4. La lancetta dei secondi del cronografo viene confron- tata con i marcatori del tachimetro per determinare la velocità dell’obiettivo. FuNzIONE DI TACHIMETrO (non tutti i modelli)I...
Page 185 - COME rEGOLArE IL BrACCIALE; risposta: la distanza percorsa è di 10 miglia nautiche.
364 365 COME rEGOLArE IL BrACCIALE (Variazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio.) BrACCIALE CON FErMAGLIO rEGOLABILE 1. Aprire la piastrina di chiusura. 2. Spostare il fermaglio alla lunghezza desiderata per il bracciale. 3. Tenendo la piastrina di ...
Page 186 - BrACCIALE CON FErMAGLIO rIPIEGABILE
366 367 3. Determinare la misura del polso, quindi inserire la barretta a molla nel corrispondente foro inferiore. 4. Premere la barretta a molla, allinearla con il foro superiore, quindi rilasciarla per bloccare il bracciale in posizione. 4. Premere verso il basso la piastrina di chiusura finché no...
Page 187 - rIMOzIONE DELLE MAGLIE
368 369 BATTErIA La batteria dovrebbe durare per 4 anni di uso normale dell’orologio. La durata effettiva della batteria potrebbe variare a seconda dell’uso effettivo.Quando la batteria necessita di sostituzione, raccoman- diamo di farla sostituire solo dalla TIMEX. L’orologio deve essere ricalibrat...
Page 188 - GArANzIA INTErNAzIONALE TIMEX; – SI PrEGA DI NOTArE CHE QuESTA GArANzIA NON
370 371 GArANzIA INTErNAzIONALE TIMEX L’orologio TIMEX ® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale. Si prega di notare che la T...
Page 190 - GArANzIA ESTESA
374 375 Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800- 448-4639 per ulteriori informazioni sulla ga...