Page 5 - N T R O D U C T I O N
I N T R O D U C T I O N Welcome! Congratulations! With your purchase of the Timex® Bodylink®System you have hired your new personal coach. Using yourPerformance Watch in partnership with the Heart Rate and Speed+ Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track,store, and analyze severa...
Page 6 - Bodylink; : Information to help; Fitness Sensors User Guide; Web resources; : Information about Bodylink
9 Manual organization This manual contains information about, and instructions for,setting up your new Performance Watch and using it with theBodylink Fitness Sensors as part of the coordinated BodylinkSystem. To assist you in learning about your Performance Watch, thismanual contains several key el...
Page 7 - The chronograph; E R F O R M A N C E; Watch terminology
GPS: The GPS -3D Sensor uses information gathered from global positioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, andelevation, and to track your movements. Heart Rate Sensor : The Heart Rate Sensor (HR Sensor) measures your heart rate. The Fitness Sensor User Guide provides detailed inf...
Page 8 - Setting buttons; TO SET WATCH FUNCTIONS; Watch button functions
Setting buttons Watch buttons also set Watch functions (for example, setting thetime or a target heart rate zone). When the + and - symbols appear on the Watch display, you have initiated the setting process. TO SET WATCH FUNCTIONS Use the following steps to set Watch functions: 1. Press and hold SE...
Page 9 - Watch display icons; SELECT; Viewing buttons
15 14 Watch display icons Timer running Chronographrunning Night Mode enabled GPS -3D Sensorbattery low Sensor(s) activated(blinks when trouble) Alarm armed Hourly chimeenabled Watch displayicons 4. When you reach the desired value, press SELECT (SET/FORMAT) to move to the next value. 5. Repeat step...
Page 10 - Starting the Bodylink® System; Viewing Performance Data; DISPLAY
Starting the Bodylink® System When using the Performance Monitor, you can view real-time datafrom a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, inTime of Day, Chrono and Timer. The procedure to do this is thesame in all modes, though the data that you can view and theirposition on the dis...
Page 11 - Watch messages
Watch messages When using the Watch with the Fitness Sensors, the Watch maydisplay messages to communicate the status of the Sensor inconjunction with the Watch. Messages include: v SEARCHING The GPS -3D Sensor is still trying to link to GPS data. You cannot view speed, pace, distance, or positional...
Page 13 - Time of Day Mode; UTC; Time of Day Mode functions
23 P E R F O R M A N C E W A T C H M O D E S Time of Day Mode Time of Day Mode terminology UTC : Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT) describes the local time zone in relationship to the GreenwichMeridian. For example, New York City is in the -5 UTC zone, sinceNew York is five hours e...
Page 14 - TO SWITCH TIME ZONES
After initial use, the Watch will automatically correct any timeinaccuracy upon activation of the GPS -3D Sensor and every 15minutes thereafter. TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIME OF DAY MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll throughperformance data by pressing and releasing DISPLAY ....
Page 15 - Time of Day Mode example
Chronograph Mode Chronograph Mode terminology Chronograph : The chronograph records time segments for the duration of your activity. Lap : Lap time records the time for one segment of your activity. Split : Split time records the total elapsed time since the beginning of your current activity. Takin...
Page 17 - How quickly you climb or descend.; Vertical Mode functions; Elevation; : Difference between your current altitude and the; Chronograph Mode example
Vertical Mode Vertical Mode terminology Ascent rate: How quickly you climb or descend. Vertical speed: Another term for ascent rate. Vertical Mode functions Vertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with theGPS -3D Sensor with a focus on displaying altitudinal data. Inparticular, Verti...
Page 18 - Vertical Mode example; TO OPERATE VERTICAL MODE
v Distance : Distance traveled since the GPS -3D Sensor was started (requires GPS -3D Sensor). v Altitude : Current height above sea level (requires GPS -3D Sensor). v Elevation : Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS -3DSensor). Ver...
Page 19 - NOTE; TO SET FINISH MODE; For Finish Mode, you can set the following values:; TO VIEW PERFORMANCE DATA IN FINISH MODE; Performance data viewing options for Finish Mode include:; Finish Time; : The predicted finish time based on your current; Pace; : Current velocity, expressed in minutes per selected
35 Finish Mode Finish Mode functions Finish Mode allows you to predict how much time it will take youto finish a specified distance based on current GPS -3D Sensordata. To help you stay on pace for your predicted finish, you canalso set the Watch to alert you if you are moving either too quicklyor t...
Page 20 - Average Pace; Finish Mode example
Navigate Mode Navigate Mode terminology Waypoints: A point between the beginning and ending point on a route. Waypoints serve as landmarks during an activity that youcan use to help you find your way from your ending point back toyour beginning point. Heading: The direction you are traveling in rela...
Page 21 - Navigate Mode functions; TO OPERATE NAVIGATE MODE
39 Navigate Mode functions Navigate Mode displays directional information and tracks yourspeed, distance, and altitude during an activity. While you can setup to 10 waypoints to mark specific locations during your activity,this mode does not operate like a compass. You must be moving foraccurate hea...
Page 25 - Lap Data Mode functions; : To view summary information for your entire activity,; TO OPERATE LAP DATA; until the Lap Data Mode appears.; Waypoints Mode example
Lap Data Mode functions Lap Data Mode allows you to review stored lap information at anytime. To record lap data, you must run the chronograph. Once you restart the chronograph from zero for your next activity,lap data from the previous activity is erased. NOTE : To view summary information for your...
Page 26 - Lap Data Mode example
Summary Mode Summary Mode terminology Odometer : The Odometer tracks distance across activities until you reset it to zero. Zone : A predetermined heart rate range for your activity. Recovery : A measure of your fitness and fatigue based on the difference of your heart rate over a short period of ti...
Page 28 - Summary Mode example
Time v Event Time : The total time for your activity while the chronograph was running. Event time is equivalent to splittime in the chronograph modes. GPS v GPS Battery Level : The current voltage level for the GPS -3D Sensor displayed in bar graph format. You must be wearing theGPS -3D Sensor to v...
Page 29 - Timer Mode; Interval Training; Timer Mode functions
You can press MODE from Timer Mode to switch the display to another mode without disrupting the operation of the timer.The timer icon will appear indicating timer operation. NOTE : The Timer includes settings for two intervals. However, if you set either interval to zero, it will operate using onlyo...
Page 30 - Timer Mode example
TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll throughperformance data by pressing and releasing DISPLAY . Performance data viewing options for Timer Mode include: v Heart Rate : Current heart rate (requires HR Sensor). v Speed : Current velocity (requires ...
Page 31 - TO SET AN ALARM IN ALARM MODE; For Alarm Mode, you can set the following values:; : If you change any alarm settings, you automatically arm; Alarm Mode; INDIGLO; night light flashes for a period of 20 seconds.
TO SET AN ALARM IN ALARM MODE For instructions on setting Watch functions, including AlarmMode, refer to page 13, “To set Watch functions.” For Alarm Mode, you can set the following values: v Alarm number (ALM 1 through ALM 5). v Alarm status (OFF or ON). You can also press START/SPLIT to switch the...
Page 32 - TO SET FUNCTIONS IN CONFIGURE MODE; Configure Mode
v S+D SETTINGS : Speed and distance settings affect the Watch's response to data received from the GPS -3D Sensor. v ALTITUDE SETTINGS : Altitude settings configure target altitude and set smoothing and ascent rate calculations. v HANDS -FREE SETTINGS : Hands-free settings provide options to configu...
Page 33 - Configure Mode options; HRM SETTINGS
Configure the following heart rate settings: v TZ1 and TZ2 : For each of the two target zones, you may select from one of five preset heart rate zones based on a percentageof your maximum heart rate. You may also customize each limitto your own selected upper and lower limits. Since both TZIand TZ2 ...
Page 35 - WATCH SETTINGS
v Sync Timer & Chrono : This feature allows you to set the timer and the chronograph to start and stop simultaneously soyou can record chronograph data when you use the timer. You must turn the Sync Timer & Chrono setting off if you wantthe timer to switch to the Chronograph, Finish, or Vert...
Page 36 - Changing the battery; UNIT SETTINGS
v Speed : Set the Watch to display speed in terms of miles per hour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM),or auto. v Pace : Set the Watch to display pace in terms of miles, kilometers, nautical miles, or auto. v Altitude : Set the Watch to display altitude in terms of feet, meters, o...
Page 37 - Water resistance; WARNING
7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the case groove and the caseback properly aligns with the Watchto ensure the buzzer will line up with the internal connections(see note after Step 2). 8. Carefully reattach the straps so that the shorter piece with the buckle attac...
Page 39 - Service; Bermuda and the Bahamas:
Service If your Watch should ever need service, send it to Timex as outlinedin the Timex International Warranty or send it to: Street address: For your convenience in obtaining factory service, participatingTimex retailers can provide you with a pre-addressed Watch RepairMailer. See the Timex Intern...
Page 40 - Performance Watch; Fitness Sensors; PRODUCT NAMES
Performance Watch PRODUCT NAMES v Watch Receivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx v Data Recorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx PRODUCT TYPE: Unintentional Radiator This equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the F...
Page 41 - Supplemental Information:; The above products comply with; INDUSTRY CANADA NOTICE; : This Class B digital apparatus; Declaration of conformity; Timex Corporation; Manufacturers Address:; Product Name; conforms to the following product specifications:
v EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC, 93/68/EEC,and 98/13/EEC Emissions: EN300-330-1, -2 Radiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic) Radiated Emission 30MHz to 1000MHz E-Field (electric), Ref. EN55022 Immunity: EN300-683 Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref.EN61000-4-3ESD Electrostat...
Page 43 - N H A LT
81 Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Willkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Aufbau des Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Re...
Page 44 - So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Chronograph ein . . . 110
So betreiben Sie den Modus Vertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Vertikal . . . . . . . . . . . 114 Beispiel zum Modus Vertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Modus Ziel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 46 - I N F Ü H R U N G; Willkommen; Internationale Times-Garantie
E I N F Ü H R U N G Willkommen Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink-Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit deneinzigartigen Funktionen Ihrer Leistungsuhr, kombiniert mitHerzfrequenz- und Geschwindigkeits- & Entfernungssensoren,können Sie mehrere Schlüsselwe...
Page 47 - Trainingssensoren-Benutzerhandbuch; : Information über die; Aufbau des Handbuchs
89 Ressourcen Druckressourcen Zusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink-System diefolgenden wertvollen Ressourcen: v Bodylink-System Schnellstart-Leitfaden : Informationen zum Einstellen und Benutzung Ihrer Leistungsuhr mit IhrenTrainingssensoren, sowie eine Überblickskarte derverschiedenen...
Page 48 - B E R B L I C K D E R; Uhrenterminologie; bietet detaillierte
Herzfrequenzsensor : Der Herzfrequenzsensor (HF-Sensor) misst Ihre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierte Informationen zum Einstellen und Gebrauch Ihres HF-Sensors. Chronograph/Stoppuhr Wenn Sie dieses Handbuch verwenden, um mehr über Ihre Uhr zulernen, könnte der Begr...
Page 49 - Einstellknöpfe; SO STELLEN SIE DIE UHRENFUNKTIONEN EIN; Funktionen der Uhrenknöpfe
Einstellknöpfe Mit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt(z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). Wenndie Symbole + + und - - auf der Uhrenanzeige erscheinen, haben Sie den Einstellprozess eingeleitet. SO STELLEN SIE DIE UHRENFUNKTIONEN EIN Verwenden Sie die fo...
Page 50 - Anzeigeknöpfe
95 Uhrensymbole Uhrensymbole Timer läuft Chronograph läuft Nachtmodusaktiviert GPS -3DSensorenbatterieschwach Sensor(en) aktiviert(blinkt(en) beiProblemen) Wecker aktiviert Stundenton aktiviert 94 3. Stellen Sie den ersten Wert ein, indem Sie + ( DISPLAY ) oder - - ( STOP/RESET ) drücken. 4. Nachdem...
Page 51 - Ablesen von Daten
Das Bodylink ® System starten Wenn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vomHerzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor,bzw. von beiden, in Time of Day, Chrono und Timer ablesen. Umdies zu tun, gehen Sie in allen Modi auf die gleiche Weise vor,obwohl die auf dem Displ...
Page 52 - Uhrenmeldungen
Uhrenmeldungen Wenn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann dieUhr Meldungen anzeigen, um den Stand des Sensors in Verbindungmit der Uhr anzugeben. Zu den Meldungen gehören: v SEARCHING Der GPS -3D-Sensor versucht gerade, eine Verbindung zu GPS -Daten aufzubauen. Sie können erst dannGe...
Page 54 - Terminologie des Tageszeit-Modus; Funktionen des Tageszeit-Modus; O D I D E R
Terminologie des Tageszeit-Modus UTC : Koordinierte Weltzeit (ehemals GMT) beschreibt die lokale Zeitzone in Bezug zum Greenwich-Längenkreis. Beispiel: NewYork City ist in der UTC-Zone -5, da New York fünf Stunden vordem Greenwich-Längenkreis liegt; Moskau ist +3 UTC, da es dreiStunden hinter dem Gr...
Page 56 - Beispiel für Tageszeit-Modus; SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TAGESZEIT EIN
v Höhe über NN : Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel (erfordert den GPS -3D-Sensor). HINWEIS : Wenn die Uhr keinen der Fitnesssensoren feststellt, wird der Wochentag auf der unteren Anzeigezeiledargestellt. Sie können den Wochentag weitereinsehen, während Sie die Fitnesssensorenverwenden, indem Sie...
Page 57 - Funktionen im Chronograph-Modus; MANUELLE BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN; Modus Chronograph
Funktionen im Chronograph-Modus Der Chronograph-Modus fungiert als HaupttrainingsdatencenterIhrer Uhr. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stundenaufzeichnen. Er kann ferner Informationen bis maximal 100Runden registrieren, einschließlich Daten für Geschwindigkeit,Tempo und Entfernung (unte...
Page 59 - Terminologie zum Modus Vertikal; Aufstiegsgeschwindigkeit:; Ein anderer Begriff für; Funktionen im Modus Vertikal; SO BETREIBEN SIE DEN MODUS VERTIKAL; wenn Sie das Ende Ihrer Aktivität erreichen.; Beispiel zum Modus Chronograph
Terminologie zum Modus Vertikal Aufstiegsgeschwindigkeit: Wie schnell Sie auf- oder absteigen. Vertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff für Aufstiegsgeschwindigkeit. Funktionen im Modus Vertikal Der Modus Vertikal dient als Einsichtsmodus in Verbindung mitdem GPS -3D-Sensor, der schwerpunktmäß...
Page 60 - SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS VERTIKAL; Beispiel zum Modus Vertikal
115 5. Drücken Sie START/SPLIT , um das Timing fortzusetzen. ODER STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die Anzeige auf Null zurückzusetzen. SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS VERTIKAL Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigierenSie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPL...
Page 61 - SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EIN; Sie können die folgenden Werte für den Modus Ziel einstellen:; SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS ZIEL EIN; drücken und; Zielzeit; : Die berechnete Zielzeit anhand Ihrer aktuellen; Modus Ziel; HINWEIS
SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,einschließlich Modus Ziel, siehe Seite 93, „So stellen SieUhrenfunktionen ein“. Sie können die folgenden Werte für den Modus Ziel einstellen: v Vorgegebene oder individuelle Entfernung (für Individuellmüssen Sie die...
Page 62 - Beispiel zum Modus Ziel
119 v Tempo : Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen(erfordert den GPS -3D-Sensor). v Durchschnittstempo : Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Minute für die Dauer, die der Chronograph läuft (erfordert denGPS -3D-Sensor). v...
Page 63 - Funktionen im Modus Navigieren; BEDIENUNG DES MODUS NAVIGIEREN; Setzen Sie sich in Bewegung. Die Uhr aktualisiert die auf der; Terminologie zum Modus Navigieren; Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt
Funktionen im Modus Navigieren Der Modus Navigieren zeigt Richtungsinformationen an und führtIhre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage während einerAktivität. Obwohl Sie bis zu 10 Wegpunkte einstellen können, umbestimmte Stellen während Ihrer Aktivität zu markieren,funktioniert dieser Modus nic...
Page 64 - SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIEREN
Beispiel zum Modus Navigieren Modus Wegpunkte Terminologie zum Modus Wegpunkte Wegpunkt: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt einer Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einerAktivität. 123 SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIEREN Für den Modus Navigieren können Sie nur Weg...
Page 65 - Setzen Sie sich in Bewegung. Die Uhr aktualisiert die; Funktionen im Modus Wegpunkte
Wenn Sie Wegpunkte speichern, können Sie aus einer Liste(kommt mit der Uhr) eine Kennzeichnung auswählen. Hierzugehören: WAYPNT # (wobei # der Wegpunktnummer entspricht),JCT, HOME, START, FINISH, CAMP, TRAILHD, PEAK oderVISTA. Der Modus Wegpunkte enthält die Funktion Track Back, mit derSie von Ihrer...
Page 68 - Funktionen im Modus Rundendaten; : Um eine Zusammenfassung Ihrer gesamten Aktivität; BEDIENUNG RUNDENDATEN; durch die Rundendaten zu navigieren.; Beispiel im Modus Wegpunkte
Funktionen im Modus Rundendaten Mit dem Modus Rundendaten können Sie jederzeit gespeicherteRundendaten einsehen. Um Rundendaten aufzuzeichnen, müssenSie den Chronograph betreiben. Nachdem Sie den Chronograph für Ihre nächste Aktivität von Nullaus neu starten, werden Rundendaten der vorherigen Aktivi...
Page 69 - Runden- und Zwischenzeit; : Die Rundenzeit beinhaltet; Rundendurchschnittsgeschwindigkeit und -tempo; : Die Durchschnittsherzfrequenz zeigt die; Höhe über NN und Höhenunterschied
Beispiel für den Modus Rundendaten Modus Zusammenfassung 133 Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationenfür den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblendenleerer Daten eingestellt haben. Für Anleitungen zum Ausblendenvon Daten siehe „Uhreneinstellungen“ auf Seite 154. Zu ...
Page 70 - BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENFASSUNG; Terminologie zum Modus Zusammenfassung
BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENFASSUNG 1. Drücken Sie MODE , bis der Modus Zusammenfassung erscheint. 2. ▲ ( DISPLAY ) oder ▼ ( STOP/RESET ) drücken, um durch die Zusammenfassungsdaten zu navigieren. SO SETZEN SIE FUNKTIONEN IM MODUS ZUSAMMENFASSUNG ZURÜCK Während Sie entweder die Werte für Kilometerzä...
Page 72 - Regenerierung; : Ihre Herzfrequenzänderung über eine; : Der Gesamtzeit Ihrer Aktivität während der; GPS; : Der aktuelle Spannungspegel für den
Beispiel zum Modus Zusammenfassung Modus Timer 139 v Regenerierung : Ihre Herzfrequenzänderung über eine gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivitätaufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf Seite 149für Informationen zum Einstellen dieser Funktion). Wenn Sieden HF-Sensor tragen, können ...
Page 73 - Terminologie zum Modus Timer
SO STELLEN SIE DEN MODUS TIMER EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen,einschließlich Modus Timer, siehe Seite 93, „So stellen SieUhrenfunktionen ein“. Sie können die folgenden Werte für den Modus Timer einstellen: v Zeit (Stunden, Minuten und Sekunden bis zu 99 Stunden, 59Minuten und...
Page 75 - Funktionen im Weck-Modus; -Nachtlicht blinkt 20; SO STELLEN SIE EINEN WECKER IM WECK-MODUS; Sie können die folgenden Werte für den Weck-Modus einstellen:; Beispiel zum Modus Timer
Funktionen im Weck-Modus Sie können Ihre Uhr als Wecker für maximal fünf separateWeckoptionen verwenden. Wenn Sie einen Wecker stellen,erscheint das Wecker-Symbol im Modus Tageszeit. Das Wecksignalkann jeden Tag zur selben Zeit ertönen oder nur an Wochentagen,Wochenenden oder auch nur einmal (nützli...
Page 76 - Terminologie zum Modus Konfigurieren; Schnelleinstellung; Einstellungsgruppen des Modus Konfigurieren; HÖHENLAGEEINSTELLUNGEN; Modus Konfigurieren
Terminologie zum Modus Konfigurieren Schnelleinstellung : Wenn Sie nach Erscheinen des + Zeichens START/SPLIT drücken, können Sie sehr schnell die gebräuchlichste Einstellung für die Einstellungsgruppe ändern,ohne die gesamte Einstellungsprozedur einzuleiten. HINWEIS: Im Abschnitt Modus Konfiguriere...
Page 77 - Optionen im Modus Konfigurieren; SO STELLEN SIE FUNKTIONEN IM MODUS KONFIGURIEREN EIN
6. + ( DISPLAY ) oder - - ( STOP/RESET ) drücken, um die Option in einer Einstellungsgruppe einzustellen. 7. DONE ( MODE ) drücken, wenn Sie mit dem Einstellen einer Option in einer Einstellungsgruppe fertig sind. 8. DONE ( MODE ) nochmals drücken, um zur Einstellungs- gruppenebene zurückzukehren. O...
Page 81 - Batteriewechsel
v Nordreferenz : Stellen Sie die Nordreferenz auf Geografisch Nord oder Magnetisch Nord. v Herzfrequenz : Stellen Sie die Uhr zur Anzeige Ihrer Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM) oder alsProzentsatz Ihrer maximalen Herzfrequenz ein (%MAX). Diegewählten Herzfrequenzeinheiten erscheinen in alle...
Page 82 - Wasserbeständigkeit; ACHTUNG
5. Legen Sie eine neue CR2430-Zelle in das Batteriefach und stellen Sie dabei sicher, dass die „+“ Kennzeichnung nach oben zeigt. 6. Befestigen Sie die Batterieklammer. 7. Ersetzen Sie die Gehäuserückseite und vergewissern Sie sich, dass die schwarze Dichtung richtig in der Gehäuserille liegt unddas...
Page 83 - E S E T Z L I C H E
5) Etui, Zusatzteile oder Batterie. Timex kann einen Austausch dieser Teile in Rechnung stellen. DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENENABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHERANDERER GARANTIEN; AUSDRÜCKLICHER ODERSTILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DERSTILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDEL...
Page 84 - Bermuda und die Bahamas:
DIES IST IHR REPARATURSCHEIN. BITTE BEWAHREN SIE IHN SICHER AUF. Service Sollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sieentsprechend der Ausführungen in der Internationalen Timex-Garantie an Timex oder senden Sie sie an: Anschrift: 163 oder eine Zahlungsanweisung über CAN$ 6,00; und in GB...
Page 85 - PRODUKTTYPEN; Beabsichtigter Strahler; Fitnesssensoren; PRODUKTNAMEN; EP9TMXHRM
PRODUKTTYPEN Beabsichtigter Strahler Diese Geräte erfüllen alle Anforderungen des Teils 15 der FCC-Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgenden zweiBedingungen: (1) Das Gerät darf keine gefährlichen Interferenzenverursachen, und (2) das Gerät muss empfangene Interferenzenaufnehmen, einschl...
Page 86 - : Dieses Digitalgerät der; Leistungsuhr; Unbeabsichtigter Strahler
ACHTUNG : Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät, die nicht ausdrücklich von der Timex Corporationgenehmigt wurden, könnten die Berechtigung desBenutzers zum Betrieb des Gerätes für ungültigerklären. HINWEIS DER INDUSTRIE KANADA : Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadisc...
Page 91 - Guida rapida all’avviamento del Bodylink System; Risorse sul Web; : informazioni sulle funzioni del; Organizzazione del manuale
177 177 Risorse Fonti di informazione cartacee Oltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguentipreziose risorse. v Guida rapida all’avviamento del Bodylink System : informazioni che aiutano l’utente a iniziare a usare ilPerformance Watch insieme ai sensori di fitness, ed una mappadescrit...
Page 92 - il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistema; Il cronografo; . Quindi si noterà una modalità; E S C R I Z I O N E D E L; Terminologia relativa all’orologio; : il Bodylink System permette all’utente di
GPS: il sensore GPS-3D usa le informazioni raccolte dal sistema satellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, ladistanza e l’elevazione dell’utente, e per monitorare i suoi movimenti. Sensore della Frequenza cardiaca: il sensore della Frequenzacardiaca (sensore FC) misura la...
Page 93 - Pulsanti di impostazione; COME IMPOSTARE LE FUNZIONI DELL’OROLOGIO; Funzioni dei pulsanti dell’orologio
Pulsanti di impostazione I pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzionidell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona difrequenza cardiaca bersaglio). Quando i simboli + e - appaiono sul display dell’orologio, è stato avviato il processo di impostazione. COME IMPOSTARE LE F...
Page 94 - Icone del display dell’orologio; Pulsanti di visualizzazione
183 183 Icone del display dell’orologio Timer che scorre Cronografo chescorre Illuminazione delquadrante abilitata Batteria del sensoreGPS -3D scarica Sensore/i attivato/i(lampeggia se ci sonoproblemi) Sveglia abilitata Segnale acusticoorario abilitato Icone del displaydell’orologio 182 182 3. Impos...
Page 95 - Avvio del sistema Bodylink; Visualizzazione dei dati sulle prestazioni
Avvio del sistema Bodylink ® Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzaredati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenzacardiaca o dal Sensore di Velocità + Distanza, o da entrambi, in Ora del giorno, Cronografo e Timer. La procedura per farlo è lastessa in tutt...
Page 96 - Messaggi dell’orologio; (Dati disturbati da MFC o
Messaggi dell’orologio Quando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbevisualizzare dei messaggi per comunicare lo stato del sensorecollegato all’orologio. I messaggi includono i seguenti. v SEARCHING (Ricerca in corso) Il sensore GPS -3D sta ancora cercando di collegarsi ai da...
Page 98 - Funzioni della modalità Ora del giorno; finché; Modalità Ora del giorno
Terminologia relativa alla modalità Ora del giorno UTC : ora universale coordinata (nota un tempo come GMT) descrive il fuso orario locale in relazione al meridiano diGreenwich. Per esempio, New York City è nella zona -5 UTC,poiché l’ora di New York precede di cinque ore quella del meridianodi Green...
Page 100 - Esempio per la modalità Ora del giorno; : attuale frequenza cardiaca (richiede il
v Distanza : la distanza percorsa dall’attivazione del sensore GPS -3D (richiede il sensore GPS -3D). v Altitudine : l’attuale elevazione sopra il livello del mare (richiede il sensore GPS -3D). NOTA : se l’orologio non rileva nessun sensore di fitness, il giorno della settimana viene visualizzato s...
Page 101 - Funzioni della Modalità Cronografo; Modalità Cronografo; Registrare un tempo intermedio:
Funzioni della Modalità Cronografo La Modalità Cronografo funge da principale centro di datisull’allenamento dell’orologio. Può registrare il tempo trascorsofino a 100 ore. Può anche registrare informazioni per un massimodi 100 giri, inclusi i dati relativi a velocità, passo e distanza(usando il Sen...
Page 103 - Velocità di ascensione:; quanto rapidamente si sale o si discende.; Funzioni della Modalità Verticale
Modalità Verticale Terminologia della Modalità Verticale Velocità di ascensione: quanto rapidamente si sale o si discende. Velocità verticale: un altro modo di definire la velocità di ascensione. Funzioni della Modalità Verticale La Modalità Verticale funziona come modalità di visualizzazioneinsieme...
Page 104 - COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE; Esempio per la Modalità Verticale
203 COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE 1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale. 2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio. 3. Premere di nuovo START/SPLIT per registrare un tempo intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare unnuovo giro. 4. Premere STOP/RESET per in...
Page 105 - COME IMPOSTARE LA MODALITÀ COMPLETAMENTO; Tempo bersaglio; : il tempo di completamento previsto; Modalità Completamento; NOTA
COME IMPOSTARE LA MODALITÀ COMPLETAMENTO Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa la Modalità Completamento, consultare la pagina 181,“Come impostare le funzioni dell’orologio”. Per la Modalità Completamento, si possono impostare i seguentivalori. v Distanza predefinita o...
Page 106 - Passo; : attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di; Esempio per la Modalità Completamento
207 rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci siferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parolaSTOPPED (richiede il sensore GPS-3D). v Passo : attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri(richiede...
Page 107 - Funzioni della Modalità Navigazione; COME USARE LA MODALITÀ NAVIGAZIONE; finché non appare la Modalità Navigazione.; Terminologia della Modalità Navigazione; un punto situato fra il punto di inizio e il punto
Funzioni della Modalità Navigazione La Modalità Navigazione visualizza informazioni sulla direzione emonitora la velocità, la distanza e l’altitudine dell’utente duranteun’attività. Sebbene si possano impostare un massimo di 10 puntiintermedi per contrassegnare località specifiche durante la propria...
Page 109 - Funzioni della Modalità Punti Intermedi
Quando si memorizzano punti intermedi, si può selezionareun’etichetta da un elenco di etichette preimpostate inclusenell’orologio. Le etichette preimpostate includono le seguenti:WAYPNT # (in cui # indica il numero del punto intermedio), JCT,HOME, START, FINISH, CAMP, TRAILHD, PEAK, o VISTA. La Moda...
Page 111 - COME USARE LA FUNZIONE DI PERCORSO A RITROSO; per selezionare il punto intermedio
L’orologio visualizza la direzione e il rilevamento alla bussolacorrenti, e la distanza stimata dalla propria ubicazionecorrente fino al punto intermedio selezionato. 3. Iniziare a muoversi. L’orologio visualizza l’ubicazione corrente finché tale ubicazione non si allinea con il punto intermedioscel...
Page 112 - finché non appare la Modalità Dati sul giro.; Esempio per la Modalità Punti Intermedi
La Modalità dati sul giro permette di rivedere in qualsiasimomento le informazioni memorizzate sul giro. Per registrare datisul giro, occorre far scorrere il cronografo. Una volta riavviato il cronografo partendo dallo zero per laprossima attività, i dati sul giro relativi all’attività precedenteven...
Page 113 - Tempo di giro e intermedio:
Esempio per la Modalità Dati sul giro Modalità Sommario Terminologia della Modalità Sommario Odometro: l’odometro registra la distanza fra attività finché non viene ripristinato sullo zero. Zona: un intervallo predeterminato di frequenza cardiaca per la propria attività. 221 Se si usa solo un sensor...
Page 114 - Funzioni della Modalità Sommario; COME USARE LA MODALITÀ SOMMARIO
COME RIPRISTINARE LE FUNZIONI IN MODALITÀ SOMMARIO Mentre sono visualizzati i valori relativi ad Odometro, Velocitàmassima o Miglior passo, premere e tenere premuto START/SPLIT per ripristinare il valore sullo zero. COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLAMODALITÀ SOMMARIO Eccetto che per i ...
Page 116 - il tempo totale dell’attività dell’utente mentre; l’attuale livello di tensione per il
Esempio per la Modalità Sommario Modalità Timer 227 Ora v Tempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre il cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente altempo intermedio nelle modalità cronografo. GPS v Livello batteria GPS: l’attuale livello di tensione per il sensore...
Page 117 - Terminologia della Modalità Timer
COME IMPOSTARE LA MODALITÀ TIMER Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio,inclusa la Modalità Timer, consultare la pagina 181, “Comeimpostare le funzioni dell’orologio”. Per la Modalità Timer, si possono impostare i seguenti valori. v Ora (ore, minuti, secondi fino a 99 ore, 59 m...
Page 118 - attuale frequenza cardiaca (richiede il
COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLAMODALITÀ TIMER Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare inrassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando DISPLAY . Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per laModalità Timer includono le seguenti. v Freq...
Page 119 - Funzioni della Modalità Sveglia; lampeggia per 20 secondi. Si può silenziare la sveglia; COME IMPOSTARE UNA SVEGLIA IN MODALITÀ SVEGLIA; Per la Modalità Sveglia, si possono impostare i seguenti valori.; Esempio per la Modalità Timer
Funzioni della Modalità Sveglia Si può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate.Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispondente nellaModalità Ora del giorno. La sveglia può avvertire l’utente allastessa ora ogni giorno, oppure solo nei giorni feriali, o solo nel fineset...
Page 120 - Terminologia della Modalità Configura; Premendo; IMPOSTAZIONI ALTITUDINE:; le impostazioni per; Modalità Configura
Terminologia della Modalità Configura Impostazione rapida: Premendo START/SPLIT quando appare il segno +, si può facilmente cambiare l’impostazione più comuneper il gruppo di impostazione, senza avviare l’intera procedura diimpostazione. NOTA: nella sezione Modalità Configura, la terminologia appari...
Page 121 - Opzioni della Modalità Configura; IMPOSTAZIONI MFC
5. Premere SELECT (SET/FORMAT) per selezionare un’opzione in un gruppo di impostazione. Ciò potrebbepermettere all’utente di cambiare un’impostazione o dipassare ad un altro livello. 6. Premere + (DISPLAY) o - (STOP/RESET) per impostare l’opzione all’interno di un gruppo di impostazione. 7. Premere ...
Page 122 - Frequenza cardiaca massima:; occorre immettere la propria; IMPOSTAZIONI DEL SENSORE GPS-3D; imposta l’orologio in modo da monitorare la; Strumenti per il; si può impostare l’allerta in modo da essere
v Frequenza cardiaca massima: occorre immettere la propria frequenza cardiaca massima. Questo valore viene usato percalcolare cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, eserve da riferimento per la propria frequenza cardiaca espressacome una percentuale del massimo. NOTA: prima di configurare l...
Page 126 - U R A E M A N U T E N Z I O N E; Sostituzione della batteria; Riferimento del Nord:
C U R A E M A N U T E N Z I O N E Sostituzione della batteria AVVERTENZA: SE LA BATTERIA VIENE SOSTITUITADALL’UTENTE, SI POTREBBERO CAUSAREDANNI ALL’OROLOGIO. LA TIMEX CONSIGLIADI FAR CAMBIARE LA BATTERIA DA UNRIVENDITORE O DA UN GIOIELLIERE. Se si decide di cambiare da soli la batteria, seguire att...
Page 127 - Impermeabilità; V V I S I L E G A L I; Illuminazione del quadrante INDIGLO
Impermeabilità L’orologio sopporta una pressione dell’acqua fino a 86 psi(equivalente a immersioni fino a 50 metri sotto il livello del mare).Questa resistenza fino a 50 metri resta intatta purché la lente, ipulsanti e la cassa siano intatti. AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀDELL’OROLOG...
Page 129 - Riparazioni; Medio Oriente ed Africa:
Riparazioni Se l’orologio dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo allaTimex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex oindirizzandolo a: Recapito postale: HotLine Watch Service HotLine Watch Service 1302 Pike Avenue OPPURE P.O. Box 2740 No. Little Rock, AR 72203, USA. Little Rock, ...
Page 130 - Trasmettitore non intenzionale; Sensori di fitness; NOMI DEI PRODOTTI; Ricetrasmettitore GPS Serie; TIPI DI PRODOTTO; Trasmettitore intenzionale
Performance Watch NOMI DEI PRODOTTI v Ricevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza Serie M8xx/M5xx v Registratori di dati MFC/Velocità + Distanza Serie M5xx/M1xx TIPO DI PRODOTTO: Trasmettitore non intenzionale Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ailimiti per un dis...
Page 131 - AVVERTENZA; : Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiatura; AVVISO CANADESE PER IL SETTORE; Questa apparecchiatura
AVVERTENZA : Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiatura sopra indicata, non espressamente approvati dallaTimex Corporation, potrebbero annullare laconcessione d’uso di questa apparecchiatura. AVVISO CANADESE PER IL SETTORE Questa apparecchiatura digitale di Classe B rispetta la norma cana...
Page 135 - N L E I D I N G
I N L E I D I N G Welkom! Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex® Bodylink® systeemhebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uwprestatiehorloge samen met de hartslagsensor ensnelheid/afstandsensor gebruikt, kunt u op ongekende wijze eenaantal belangrijke indicatoren van uw ...
Page 136 - Snelstartgids voor Bodylink; Hulpbronnen op internet; : Informatie over functies van het
265 Indeling van de handleiding Deze handleiding bevat informatie over, en instructies voor, hetinstellen van uw nieuwe prestatiehorloge en het gebruik ervan metde Bodylink fitnesssensoren die deel uitmaken van hetgecoördineerde Bodylink systeem. Als hulp bij het bestuderen van uw prestatiehorloge b...
Page 137 - De chronograaf; V E R Z I C H T V A N P R E S T A T I E H O R L O G E
GPS: De GPS -3D-sensor gebruikt informatie die via GPS - satellieten wordt verzameld om uw snelheid, afstand en stijging teberekenen en uw voortgang te volgen. Hartslagsensor : De hartslagsensor (HS -sensor) meet uw hartslag. De Gebruikersgids voor fitnesssensoren geeft gedetailleerde informatie voo...
Page 138 - Instelknoppen; en; HORLOGEFUNCTIES INSTELLEN; HOLD TO SET kan verschijnen.; ) ingedrukt houden totdat; Functies van horlogeknoppen
Instelknoppen De knoppen op het horloge stellen ook de functies van het horlogein (bijvoorbeeld: de tijd of een streefhartslagzone instellen).Wanneer de symbolen + en - op het display van het horloge staan, hebt u het instelproces gestart. HORLOGEFUNCTIES INSTELLEN Stel de functies van het horloge a...
Page 139 - Pictogrammen op horlogedisplay; Beeldknoppen
271 270 Pictogrammen op horlogedisplay 4. Wanneer u de gewenste waarde bereikt, drukt u op SELECT (SET/FORMAT) om naar de volgende waarde te gaan. 5. Herhaal stap 3 en 4 voor elke waarde die u wilt instellen. 6. Wanneer u alle waarden hebt bijgesteld, drukt u op DONE (MODE) om naar het hoofddisplay ...
Page 140 - Prestatiegegevens bekijken
Het Bodylink ® systeem starten Wanneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevensvan de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor, of beide,bekijken in Tijd, Chrono en Timer. De procedure om dit te doen isin alle modi hetzelfde, maar de gegevens die u kunt bekijken, en depositie op ...
Page 141 - Berichten op horloge
Berichten op horloge Wanneer u het horloge met de fitnesssensoren gebruikt, kan hethorloge berichten weergeven om de status van de sensor insamenwerking met het horloge weer te geven. De berichten zijn: v SEARCHING De GPS -3D-sensor is nog aan het proberen een verbinding met GPS -gegevens te krijgen...
Page 143 - O D I V A N P R E S T A T I E H O R L O G E; De modus Tijd; Functies van de modus Tijd
279 M O D I V A N P R E S T A T I E H O R L O G E De modus Tijd Terminologie m.b.t. de modus Tijd UTC : Universal Time, Coordinated (vroeger bekend als GMT) beschrijft de plaatselijke tijdzone in verhouding tot de Greenwichmeridiaan. New York City is bijvoorbeeld in de -5 UTC-zone omdat New York vij...
Page 147 - De modus Verticaal; Hoe snel u klimt of afdaalt.; Functies van de modus Verticaal; Gemiddeld tempo; : Gemiddelde snelheid per minuut; Afstand; : Afstand afgelegd sinds de chronograaf is gestart; Hoogte; : Verschil tussen de huidige hoogte en de hoogte toen u; Voorbeeld van de modus Chronograaf
De modus Verticaal Terminologie m.b.t. de modus Verticaal Stijgsnelheid: Hoe snel u klimt of afdaalt. Verticale snelheid: Een andere term voor stijgsnelheid. Functies van de modus Verticaal De modus Verticaal werkt als een beeldmodus in samenwerkingmet de GPS -3D-sensor en is gericht op het weergeve...
Page 148 - Voorbeeld van de modus Verticaal; DE MODUS VERTICAAL GEBRUIKEN
v Snelheid : Huidige snelheid (GPS -3D-sensor vereist). v Afstand : Afstand afgelegd sinds de GPS -3D-sensor werd gestart (GPS -3D-sensor vereist). v Hoogte : Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS -3D-sensor vereist). v Stijging : Verschil tussen de huidige hoogte en de hoogte toen u de chronograaf st...
Page 149 - OPMERKING; Voor de modus Finish kunt u de volgende waarden instellen:; PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS FINISH BEKIJKEN; : De voorspelde finishtijd op grond van uw huidige; Tempo; : Huidige snelheid, uitgedrukt in minuten per
291 De modus Finish Functies van de modus Finish Met de modus Finish kunt u voorspellen hoe lang het zal durentotdat u een bepaalde afstand hebt afgelegd op grond van huidigegegevens van de GPS -3D-sensor. Om u te helpen het tempo erin tehouden voor de verwachte finish kunt u het horloge ook zoinste...
Page 150 - De modus Navigeren; Een punt tussen het begin- en eindpunt op een route.; : Gemiddelde snelheid per minuut voor de; Snelheid; : Gemiddelde snelheid voor de periode; Hartslag; Voorbeeld van de modus Finish
De modus Navigeren Terminologie m.b.t. de modus Navigeren Waypoints: Een punt tussen het begin- en eindpunt op een route. Waypoints dienen als markering tijdens een activiteit; u kunt zegebruiken om uw weg van het eindpunt terug naar het beginpuntte vinden. Koers: De richting waarin u zich t.o.v. he...
Page 151 - Functies van de modus Navigeren; DE MODUS NAVIGEREN GEBRUIKEN
295 294 PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS NAVIGEREN BEKIJKEN Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u deprestatiegegevens doorlopen door even op DISPLAY te drukken. Voor alle gegevens in de modus Navigeren is de GPS -3D-sensorvereist. De opties voor het bekijken van prestatiegegevens...
Page 152 - Functies van de modus Waypoints
Koers: De richting waarin u zich t.o.v. het noorden verplaatst. In de modus Waypoints kunt u een grafische koers bekijken wanneeru de functie Terugkeren activeert. Richting: Richting naar een doel. Informatie over richting verschijnt alleen wanneer u de functie Terugkeren gebruikten wordt met het sy...
Page 155 - Functies van de modus Rondegegevens; : Om een overzicht van uw gehele activiteit te; RONDEGEGEVENS GEBRUIKEN; totdat de modus Rondegegevens verschijnt.; Voorbeeld van de modus Waypoints
Functies van de modus Rondegegevens Met de modus Rondegegevens kunt u informatie over opgeslagenronden op elk gewenst moment bekijken. U moet de chronograaflaten lopen om rondegegevens te registreren. Zodra u de chronograaf op nul hebt gesteld voor uw volgendeactiviteit, worden de rondegegevens van ...
Page 158 - Voorbeeld van de modus Overzicht
Tijd v Tijd van evenement : De totale tijd voor uw activiteit terwijl de chronograaf liep. De tijd van het evenement is gelijk aan detussentijd in de chronograafmodi. GPS v Niveau van GPS -batterij : Het huidige spanningsniveau voor de GPS -3D-sensor weergegeven als staafdiagram. U moet deGPS -3D-se...
Page 159 - De modus Timer; Intervaltraining; Functies van de modus Timer
In de modus Timer kunt u op MODE drukken om het display naar een andere modus over te schakelen zonder de werking vande timer te verstoren. Het timerpictogram verschijnt engeeft aan dat de timer loopt. OPMERKING : De timer heeft instellingen voor twee intervallen. Als u een van beide intervallen ech...
Page 160 - Voorbeeld van de modus Timer; De timer stopt na de waarschuwing als deze op STOP is ingesteld.; : De timer schakelt alleen naar de modus
PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS TIMER BEKIJKEN Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u deprestatiegegevens doorlopen door even op DISPLAY te drukken. De opties voor het bekijken van prestatiegegevens voor de modusTimer zijn: v Hartslag : Huidige hartslag (HS -sensor vereist). v Sn...
Page 161 - De modus Alarm
EEN ALARM IN DE MODUS ALARM INSTELLEN Voor instructies voor het instellen van de horlogefuncties,waaronder de modus Alarm, kunt u pagina 269, “Horlogefunctiesinstellen”, raadplegen. Voor de modus Alarm kunt u de volgende waarden instellen: v Alarmnummer (ALM 1 tot en met ALM 5). v Alarmstatus (UIT o...
Page 162 - De modus Configureren; Snel instellen
Instellingsgroepen van de modusConfigureren Gebruik de modus Configureren om opties in te stellen die deprestaties van andere horlogemodi verbeteren. De instellingen vande modus Configureren omvatten zes instellingsgroepen: v HSM-INSTELLINGEN : Met de hartslaginstellingen kunt u streefzones voor uw ...
Page 163 - Opties van de modus Configureren; FUNCTIES IN DE MODUS CONFIGUREREN INSTELLEN
Opties van de modus Configureren HSM-INSTELLINGEN Configureer de volgende hartslaginstellingen: v TZ1 en TZ2 : Voor elk van de twee streefzones kunt u één van vijf vooringestelde hartslagzones op grond van een percentagevan uw maximale hartslag selecteren. U kunt tevens elke grensaan uw eigen gesele...
Page 165 - INSTELLINGEN ZONDER HANDEN
INSTELLINGEN ZONDER HANDEN De functies zonder handen werken in combinatie met de GPS -3D-sensor. Ze automatiseren de chronograaffuncties, zodat uzich op uw training in plaats van het bedienen van uw horlogekunt concentreren. Configureer de volgende instellingen zonder handen: v Automatische tussenti...
Page 166 - EENHEIDSINSTELLINGEN
v Modus verbergen : U kunt ervoor kiezen om de volgende modi te tonen, te verbergen of te deactiveren: Verticaal, Finish,Rondegegevens, Overzicht, Timer, Navigeren, Waypoints ofAlarm. Als u bijvoorbeeld de modus Navigeren verbergt, ziet ualleen informatie uit deze modus als u de GPS -3D-sensorgebrui...
Page 167 - N D E R H O U D; De batterij vervangen?
v Hartslag : Stel het horloge zo in dat het uw hartslag met slagen per minuut (BPM) of als een percentage van uw maximalehartslag (%MAX) weergeeft. De geselecteerde hartslageenhedenverschijnen in alle hartslaggegevens van het horloge,waaronder de streefhartslagzones. OPMERKING : Als u de eenheden ti...
Page 168 - Waterbestendigheid; WAARSCHUWING
329 Als u batterij toch zelf vervangt, volg de onderstaande stappen dannauwlettend: 1. Plaats het horloge ondersteboven op een plat werkoppervlak. 2. Haal beide helften van het horlogebandje van elkaar met een kleine platte schroevendraaier. OPMERKING : U moet de achterkant van het horloge (horlogek...
Page 169 - E T T E L I J K E I N F O R M A T I E
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTEVERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VANALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET,MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOP-BAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE,INCIDENTELE OF GEVOLGSC...
Page 170 - Bermuda en de Bahamas:
Service Mocht het horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dannaar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie vanTimex of stuur het naar: Straatadres: HotLine Watch Service HotLine Watch Service 1302 Pike Avenue OF P.O. Box 2740 North Little Rock, AR 72203 USA Little Rock, AR 722...
Page 171 - Prestatiehorloge; Onopzettelijke straler; PRODUCTNAMEN; GPS -zendontvanger serie; Hartslagmonitorsysteem; Opzettelijke straler; Model
Prestatiehorloge PRODUCTNAMEN v Horlogeontvangers HSM / snelheid/afstand serie M8xx/M5xx v Gegevensrecorders HSM / snelheid/afstand serie M5xx/M1xx PRODUCTTYPE: Onopzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan degrenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet c...
Page 172 - : Alle veranderingen of wijzigingen in de; KENNISGEVING VAN INDUSTRY CANADA:; This Class B
WAARSCHUWING : Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven vermelde apparatuur die nietuitdrukkelijk door Timex Corporation zijngoedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat detoestemming voor de gebruiker om dezeapparatuur te gebruiken wordt ingetrokken. KENNISGEVING VAN INDUSTRY CANADA: This Class B ...
Page 174 - Timex
1 Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology givesyour watch the ability to display your heart rate or measure yourspeed and distance traveled.These functions require the use ofexternal sensors that transmit information wirelessly to yourwatc...
Page 175 - Heart Rate Monitor
3 Warning This is not a medical device and is not recommended for useby persons with serious heart conditions. You should alwaysconsult your physician before beginning or modifying anexercise program. Interference with the radio signal,poor contact between your skinand the chest strap, and other fac...
Page 176 - Speed + Distance Sensor; How the Speed and Distance System Works
5 Speed + Distance Sensor How the Speed and Distance System Works The Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbitingGPS (Global Positioning System) satellites to determine your positionand changes in position anywhere on the globe. This informationis transmitted wirelessly to your watc...
Page 177 - Wearing the Speed and Distance S+D Sensor; Removable Arm Band; Operating the S+D Sensor
— The battery becomes exhausted.— No motion is detected for 15 consecutive minutes.— No GPS signals are detected for 15 consecutive minutes. Wearing the Speed and Distance S+D Sensor For best results, strap the S+D Sensor to your upper arm. You mayalso clip it to your waist. Wear your watch so it is...
Page 179 - SOLUTION; S+D Sensor Battery Life and Replacement
11 is broadcast to your watch along with your performance data.Refer to the user manual for your watch for the procedure tocheck the S+D Sensor’s battery level. Replace battery • Flip out the half-circle handle on the battery hatch (located on the side of the S&D Sensor case) and turn it counter...
Page 180 - INTERNATIONAL WARRANTY; All Sensors
13 INTERNATIONAL WARRANTY (U.S. LIMITED WARRANTY) Your product is warranted against manufacturing defects by TimexCorporation for a period of ONE YEAR from the original purchasedate. Timex and its worldwide affiliates will honor thisInternational Warranty. Please note that Timex may, at its option,r...
Page 181 - TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY — WATCH REPAIR COUPON
15 For the U.S.,please call 1-800-448-4639 for additional warrantyinformation. For Canada,call 1-800-263-0981. For Brazil,call 0800-168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America,the Caribbean,Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775(U.S.). For Asia,call 852-2815-0091. For the U....
Page 182 - Should you need a replacement strap or band,
17 Service If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as setforth in the Timex International Warranty or addressed to: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock,AR 72203. Street address: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave.North Little Rock,AR 72114 For your convenience in obta...
Page 183 - DECLARATION OF CONFORMITY; Product Type: Unintentional Radiator; Industry Canada Notice: This Class B digital apparatus complies; with Canadian ICES-003.Cet appariel numérique de la classe B
19 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian RoadMiddlebury, CT 06762United States of America declares that the following products, which include all components of the Timex BodylinkSystem, are compliant to the relevant EU Directives as foll...
Page 185 - Moniteur de fréquence cardiaque; . Posez la sangle de poitrine. Serrez bien la sangle
23 Av e r t i s s e m e n t Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé auxpersonnes souffrant de troubles cardiaques graves. Veillez à toujoursconsulte r votre médecin avant d’entamer ou de modifier un programme d’exercice physique.Le brouillage du signal ra d i o, un mauvais c...
Page 186 - Capteur de vitesse + distance; Comment fonctionne le système de vitesse et distance
25 Capteur de vitesse + distance Comment fonctionne le système de vitesse et distance Le capteur de vitesse + distance (V+D) capte des signaux de satellites GPS(Global Positioning System) en orbite pour déterminer votre position et vosdéplacements partout dans le monde. Ces données sont transmises s...
Page 187 - Brassard amovible
27 — La pile est déchargée. — Aucun déplacement n’est détecté pendant 15 minutes consécutives. — Aucun signal GPS n’est détecté pendant 15 minutes consécutives. Porter le capteur de vitesse + distance Pour obtenir les meilleurs résultats, attachez le capteur V+D sur le haut dub ra s. Vous pouvez aus...
Page 188 - Port du capteur V+D à la ceinture; fente du capteur et fixez.; Port du capteur V+D sur le haut du bras; • Veuillez vous assurer d’enlever la
29 Port du capteur V+D à la ceinture • S’il est attaché, enlevez le brassard en enlevant l’attache plastique. • Introduisez la pince pour ceinture en alignant l’onglet de la pince sur la fente du capteur et fixez. • Portez le capteur du même côté du corps que la montre. Port du capteur V+D sur le ha...
Page 189 - Changer la pile; • Enlevez le couvercle du logement de la pile.; E n t r e t i e n; vitesse et de distance.; PROBLÈME
31 capteur V+D »). Par contre, cette information est transmise à la montre enmême temps que vos données de performances. Reportez-vous aux instructions de contrôle de la charge de la pile du capteur V+D dans le moded’emploi de la montre. Changer la pile • Soulever l’anneau semi-circulaire sur le cou...
Page 190 - GARANTIE INTERNAT I O N A L E; ) après l’expiration de la période de garantie ; Tous capteurs; É t a n c h é i t é; MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ É TA N C H É I T É , NE PAS ENFONCER
33 GARANTIE INTERNAT I O N A L E (GARANTIE LIMITÉE ÉTATS-UNIS) Votre produit est garanti contre les défauts de fabrication par T i m e xC o r p o ration pendant une durée de UN AN à compter de la date d’achat.Cette garantie internationale est honorée par Tim ex et ses filiales à travers lem o n d e....
Page 192 - Type de produit : Source de rayonnement intentionnelle; M o d è l e; R é p a r a t i o n; HotLine Watch Service
Avis FCC (États-Unis) / Avis IC (Canada) Timex Corporation déclare que les produits suivants, qui comprennent tousles composants du système Timex® Bodylink™, sont conformes au règlement applicable de FCC Partie 15 et d’Industrie Canada pour lesappareils de Classe B comme suit : Nom du produit :Systè...
Page 193 - Type de produit : Source de rayonnement involontaire
39 Medidor de pulso Medidor de velocidad + distancia Los relojes sirven para algo más que para medir el tiempo. La tec-nología digital hace que su reloj pueda mostrarle su pulso o medirsu velocidad y la distancia que recorrió.Estas funciones requieren eluso de módulos externos que transmiten informa...
Page 194 - Medidor de pulso
41 Advertencia Este no es un aparato médico y no se recomienda que lo usenpersonas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a sumédico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios. La transmisión de los datos del pulso puede verse entorpecida por interferencias de señales de ra d...
Page 195 - Medidor de velocidad + distancia; Tiempo que demora en localizar el GPS
43 folleto encontrará una tabla de equivalentes . ADVERTENCIA: ElMedidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. Medidor de velocidad + distancia Cómo funciona el sistema de Velocidad yDistancia El Medidor de Velocidad + Distancia (S+D) recibe señales de satélites en órbita GPS (Sistema ...
Page 196 - — No se detecten señales de GPS por 15 minutos en forma; Uso del El Medidor de Velocidad y Distancia; • El botón (ON/OFF) comenzará a destellar con color verde cuando; • El Medidor de S+D se apagará automáticamente cuando se produz-; Tira desmontable para el Brazo
— La pila se agote.— No se detecte ningún movimiento por 15 minutos en forma consecutiva. — No se detecten señales de GPS por 15 minutos en forma consecutiva. Uso del El Medidor de Velocidad y Distancia Para un óptimo resultado , colóquese el Medidor de S+D en la partesuperior del brazo. También pue...
Page 197 - Uso del Medidor de S+D en el cinturón
47 • Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que se ciña cómodamente alrededor de su brazo . Uso del Medidor de S+D en el cinturón • Quite la tira para el brazo sacando la hebilla plástica. • Inserte el sujetador para cinturón,alineando la lengüeta con la ranura en el medidor y enc...
Page 198 - Reemplazo de la pila; • Quite la cubierta de la pila.; Mantenimiento; • El Medidor S+D pierde la señal de los satélites durante el uso. El; Vida útil de la pila y su reemplazo
49 "Funcionamiento del Medidor de S+D").En cambio, esta informaciónse envía al reloj junto con los datos del desempeño. Refiérase almanual del usuario del reloj respecto al procedimiento para conocerla carga de la pila del Medidor de S+D. Reemplazo de la pila • Levante la manija semicircular...
Page 199 - GARANTÍA INTERNACIONAL; Todos los medidores; Resistencia al agua
51 GARANTÍA INTERNACIONAL (GARANTÍA LIMITADA PARA EE.UU.) Timex Corporation garantiza su producto TIMEX® contra defectos defabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compraoriginal.Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán con estaGarantía Internacional. Recuerde que Timex,a...
Page 201 - Tipo de producto: Radiador intencional; Modelo; Servicio
55 Aviso de FCC (EE.UU .) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todoslos componentes del sistema Bodylink™ de Timex®,cumplen conlas reglas correspondientes de FCC Sección 15 y las reglas cana-dienses para la industria para dispositivos Clase B de acuerdo ...
Page 202 - T i m e x; Tipo de producto: Radiador no intencional
57 H e r z f r e q u e n z s e n s o r Geschwindigkeits- und Entfernungssensor Eine Armbanduhr verfügt über mehr Funktionen als die Angabe der Uhrzeit.Mit Digitaltechnologie kann Ihre Armbanduhr Herzfrequenz, z u r ü c k g e l e g t eEntfernung und entsprechende Geschwindigkeit anzeigen. Für dieseFu...
Page 203 - Herzfrequenzinformationen angezeigt werden können, um sich zu; H e r z f r e q u e n z m o n i t o r; Funktionsweise des digitalen Herzfrequenzmonitors; einfach auf Ihre Uhr, um sich zu vergewissern, dass Sie im richtigen; So benutzen Sie den digitalen Herzfrequenzmonitor; . Legen Sie den Brustgurt an und ziehen Sie ihn
59 Wa r n h i n w e i s Dies ist kein medizinisches Gerät. Bei schweren Herzkrankheiten wirdvon dem Gebrauch abgeraten. Vor Beginn oder Änderung eines Fitness-Programms sollten Sie stets Ihren Arzt konsultieren.Durch die Interferenz mit Radiosignalen, unzulänglichen Kontakt zwischenHaut und Brustgur...
Page 204 - Geschwindigkeits- und Entfernungssensor; Funktion des Geschwindigkeits- / Entfernungssensors; Zeichen zu Ihnen ein.; Wa s s e r b e s t ä n d i g k e i t; Der Herzfrequenzsensor ist bis zu einem Wasserdruck von 60 psi
61 w a s s e r b e s t ä n d i g. Am Ende des Handbuchs finden Sie eine Tabelle mit denentsprechenden We r t e n . WA R N H I N W E I S : Der Herzfrequenzsensor zeigt beider Bedienung unter Wasser keine Herzfrequenz an. Geschwindigkeits- und Entfernungssensor Funktion des Geschwindigkeits- / Entfern...
Page 205 - • Zum Abschalten des G+E Sensors die ON/OFF Taste des G+E Sensors eine; • In folgenden Fällen schaltet sich der G+E Sensor automatisch ab:; Entfernbarer Armgurt
63 — Die Batterie ist leer.— Es wird 15 Minuten lang keine Bewegung festgestellt.— Es werden 15 Minuten lang keine GPS Signale festgestellt. Tragen des Geschwindigkeits- und Entfernungssensors Für die besten Ergebnisse sollten Sie den G+E Sensor an Ihren Oberarm anle-g e n . Sie können ihn auch um d...
Page 207 - Auswechseln der Batterie; • Entfernen Sie den Batterieverschluss.; Wa r t u n g; • Der GPS G+E Sensor verliert während der Verwendung Signale von den
67 S e n s o r s " ) . Stattdessen wird diese Information zusammen mit IhrenLeistungsdaten an Ihre Armbanduhr gesendet. Bitte schlagen Sie imBenutzerhandbuch für Ihre Armbanduhr nach, wie der Stand der Batteriendes G+E Sensors überprüft wird. Auswechseln der Batterie • Halbrunden Griff am Batter...
Page 208 - I N T E R N ATIONALE GARANTIE; ) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist; Alle Sensoren; *pounds per square inch absolute; Depth
69 I N T E R N ATIONALE GARANTIE (USA BESCHRÄNKTE GARANTIE) Ihr Produkt hat ab dem Zeitpunkt des ursprünglichen Kaufs eine EINJÄHRIGEG a rantie für Herstellungsfehler der Timex Corpora t i o n . Diese internationaleG a rantie wird von Timex und seinen Partnern weltweit anerkannt. Bitte nehmen Sie zu...
Page 210 - Rate Monitor System – HRM Transmitter Series M8xx/M5xx; P r o d u k t y p : Intentional Radiator; Modell; S e r v i c e
73 FCC Hinweis (US-Fernmeldeverwaltung) (USA) / IC Hinweis ( integrierterSchaltkreis) (Kanada) Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Produkte, die alleKomponenten des Timex® Bodylink™ Systems umfassen, die einschlägigenF C C - B e s t i m m u n g e n , Teil 15, sowie die kanadischen ...
Page 211 - P r o d u k t t y p : Unintentional Radiator
75 Sensore della frequenza cardiaca Sensore di Velocità + Distanza Gli orologi fanno molto più che segnare l’ora . La tecnologia digitale dà aquesto orologio la capacità di visualizzare la frequenza cardiaca o mi-s u rare la velocità raggiunta e la distanza percorsa. Queste funzionirichiedono l’uso ...
Page 212 - crescente frequenza sul display.; Monitor della frequenza cardiaca; . Bagnare le piastre del Sensore della frequen-
77 3 . Avviare il Monitor della frequenza cardiaca: Per istruzioni dettagliate sulla visualizzazione dei dati sulla frequenza cardiaca, consultare ilmanuale dell’orologio. Av v e r t e n z a Questo non è un disp ositivo medico e non se ne raccomanda l’usoda parte di persone con gravi malattie cardia...
Page 213 - Resistenza all’acqua; Sensore di Velocità + Distanza; Come funziona il Sistema di Velocità e Distanza
79 SE SULL’OROLOGIO NON A P PARE IL CUORE LAMPEGG IANTE:• Premere di nuovo l’interrutore di ripristino nel vano della batteria e rimettere a posto il coperchio; • Installare di nuovo la batteria e ripetere la procedura di prova indicata s o p ra . Resistenza all’acqua Il Sensore della frequenza card...
Page 214 - Funzionamento del Sensore S+D; Fascia rimovibile per il braccio
81 sensore è stato spento. • Il Sensore V+D si spegne automaticamente se si verifica una qualsiasi delle seguenti circostanze: — La batteria si è scaricata.— Non viene rilevato movimento per 15 minuti consecutivi. — Non vengono rilevati segnali GPS per 15 minuti consecutivi. Come indossare il Sensor...
Page 215 - Se si indossa il Sensore V+D alla cintura
83 • Far scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun- gere la sua parte superiore. L’orologio va indossato sullo stessobraccio (Fig. 3). • Tirare la fascia attraverso l’estremità regolabile in modo che resti aderente al braccio. Se si indossa il Sensore V+D alla cintura • Se è c...
Page 216 - Sostituire le batterie; • Tirare in fuori il manico a semicerchio sul vano batteria (situato; Manutenzione
85 caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicatonella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece, questainformazione viene inviata all’orologio insieme ai dati sulleprestazioni.Consultare il manuale dell’orologio per la procedura dicontrollo della carica della batteria del Se...
Page 217 - GARANZIA INTERNAZIONALE; Tutti i sensori
87 GARANZIA INTERNAZIONALE (USA - GARANZIA LIMITATA ) Il prodotto è garantito contro difetti di produzione dalla T i m e xC o r p o ration per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria.Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa G ara n z i aI n t e r n a z i o n a l e...
Page 219 - Tipo di prodotto: Trasmettitore intenzionale; A s s i s t e n z a; Viale Brianza 20; M o d e l l o
91 AVVISO FCC (U. S.A.) / Avviso IC (Canada) La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono tuttii componenti del Sistema Timex® Bodylink™, sono conformi alla Pa r t e15 FCC ri levante e ai regolamenti IC del Canada per i dispositivi di ClasseB secondo quanto segue: Nome d el p...
Page 220 - Tipo di prodotto: Trasmettitore non intenzionale; Sensores de Boa Forma Física
93 Sensor de Ritmo Cardíaco Sensor de Velocidade + Distância Os relógios servem para outras coisas além de ver as horas.A tecnologia digital dá ao seu relógio a capacidade para lhe mostrar o seu ritmo cardíaco ou medir a velocidade e a distância percorrida.Estas funções exigem o uso de módulos exter...
Page 221 - Monitor de Ritmo Cardíaco; Humedeça as placas de contacto do Sensor de Ritmo Cardíaco.
95 Aviso Isto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso por pessoas que tenham problemas cardíacos graves. Deverá sempre consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificarum programa de exercícios.Interferências com o sinal de rádio , mau contacto entre a sua pele e a cinta que abra...
Page 222 - Resistência à Água; Sensor de Velocidade + Distância; Como Funciona o Sistema de Velocidade e Distância
97 Resistência à Água O Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 p.s.i.Consulte o quadro no fim do livro para obter as equivalências.AVISO: O Sensor de Ritmo Cardíaco não exibirá o ritmo cardíaco quando o fizer funcionar debaixo de água. Sensor de Velocidade + Distância Como Fun...
Page 223 - — Não são detectados sinais de GPS durante 15 minutos; Usar o Sensor V+D de Velocidade e Distância no Corpo; • O Sensor V+D apagar-se-á automaticamente se ocorrer algum dos; Braçadeira amovível
99 — A bateria esgotou-se.— Não é detectado movimento durante 15 minutos consecutivos. — Não são detectados sinais de GPS durante 15 minutos consecutivos. Usar o Sensor V+D de Velocidade e Distância no Corpo Para obter melhores resultados, ate o Sensor V+D com a braçadeira à parte superior do seu br...
Page 224 - Usar o Sensor V+D no seu cinto; Use o sensor do mesmo lado do corpo em que usa o relógio.; Usar o Sensor V+D na parte superior do seu braço
101 • Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneiraa ajustar-se aconchegadamente à volta do braço. Usar o Sensor V+D no seu cinto • Se a braçadeira estiver colocada,retire-a fazendo deslizar a ligação de plástico. • Insira o grampo para o cinto alinhando a patilha do grampo com a ran...
Page 225 - Substituir a Bateria; • Levante o desandador de meio círculo que se encontra na tampa; Retire a tampa do compartimento da bateria.; Manutenção; • O Sensor GPS V+D perde os sinais dos satélites durante a utilização.; PROBLEMA; • O relógio exibe a mensagem FATAL GPS ERROR (ERRO GPS F ATAL).; SOLUÇÃO; • O Sensor V+D está danificadocontacte o Serviço de Apoio ao; Vida Útil e Substituição da Bateria do Sensor V+D; A bateria do Sensor V+D dura aproximadamente 12 horas.
103 mente esgotada (como foi explicado na secção “Fazer Funcionar o Sensor V+D”).Em vez disso, esta informação é enviada por rádio para o seu relógio, juntamente com os dados da sua performance.Consulte o manual do utilizador do seu relógio para obter o procedimento para verificar o nível da bateria...
Page 226 - GARANTIA INTERNACIONAL; Para todos os Sensores; Resistência à água
105 GARANTIA INTERNACIONAL (GARANTIA LIMITADA U.S.A.) O seu produto é garantido contra defeitos de fabricação pela Timex Corporation por um período de UM ANO contado desde a data da compra original. A Timex e as suas representantes no mundo inteiro aceitarão esta Garantia Internacional. É favor nota...
Page 228 - Irradiador Intencional; Serviço de Assistência
109 Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, que incorporam só componentes da Timex® Bodylink™ System,estão em conformidade com a relevante Parte 15 das regras da FCC e com as regras para dispositivos da Classe B da Industry Canada,c...
Page 229 - Hartslagsensor; Irradiador não intencional; Declaração Industry Canada:; Este aparelho digital da Classe B
111 Hartslagsensor Snelheids- + afstandssensor Horloges zijn voor meer dan alleen maar de tijd.Dankzij digitale tech-nologie kan uw horloge ook uw hartslag weergeven of snelheid enafgelegde afstand meten. Voor deze functies moeten externe modu -les worden gebruikt die informatie draadloos naar het h...
Page 230 - Hartslagmonitor; Maak de kussentjes van de hartslagsensor nat.DIT IS ZEER
113 Waarschuwing Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voorgebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijduw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begintof wijzigt.Storing van het radiosignaal,slecht contact tussen de huid en borst-band en andere factoren k...
Page 232 - Verwijderbare armband
117 — De batterij raakt ontladen.— Gedurende 15 minuten achter elkaar is geen beweging gede- tecteerd. — Gedurende 15 minuten achter elkaar zijn geen GPS-signalen gedetecteerd. De snelheids- en afstandssensor (S+A) dragen Voor de beste resultaten bindt u de S+A-sensor om uw bovenarmvast.U kunt hem o...
Page 235 - INTERNATIONALE GARANTIE; Alle sensors
123 INTERNATIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebrekenin fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor-spronkelijke aankoopdatum.Timex en gelieerde ondernemingen overde hele wereld erkennen deze internationale garant...
Page 237 - Producttype: Opzettelijke straler; ongewenste werking kan veroorzaken.
127 Service Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dannaar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timexof geadresseerd aan: HotLine Watch Service P.O. Box 2740 Little Rock,AR 72203 USA Straatadres: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave.North Little Rock,AR 72114 US...
Page 238 - Producttype: Onopzettelijke straler
128 Productnaam:Horlogeontvangers – HRM/snelheid+afstand serie M8xx/M5xxGegevensrecorders – HRM/snelheid+afstand serie M5xx Producttype: Onopzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de grenzenvoor een digitaal apparaat van klasse B voldoet conform deel 15 vande FCC...